LAGAN CZ HU
ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok teljes listáját és a kapcsolódó nemzeti telefonszámokat jelen útmutató utolsó oldalán olvashatja.
ČESKY MAGYAR 4 24
ČESKY Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Před prvním použitím Denní používání Použití příslušenství Doplňkové funkce 4 5 8 8 9 9 10 11 Tipy a rady Čištění a údržba Odstraňování závad Technické údaje Energetická účinnost Poznámky k ochraně životního prostředí ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 11 16 18 19 20 21 21 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
ČESKY • • • 5 Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké. Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba.
ČESKY • Netahejte spotřebič za držadlo. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. • Spotřebič nainstalujte na bezpečném a vhodném místě, které splňuje požadavky pro instalaci. Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
ČESKY • • • • • – Na dno vnitřku spotřebiče nepokládejte hliníkovou fólii. – Nenalévejte vodu přímo do horkého spotřebiče. – Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči. – Při vkládání nebo vyjímání příslušenství buďte opatrní. Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče. Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny. Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel.
ČESKY 8 Instalace Kabel VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu: Montáž H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Při instalaci se řiďte Pokyny k montáži. Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do tabulky: Elektrická instalace VAROVÁNÍ! Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
ČESKY • Plech na pečení x 1 9 Na koláče a sušenky. Před prvním použitím VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 1. Vysuňte držadlo a podržte ho nahoře způsobem uvedeným na obrázku. První čištění Vyjměte z trouby všechno příslušenství. Viz část „Čištění a údržba“. Před prvním použitím troubu i příslušenství vyčistěte. Příslušenství vložte zpět do jeho původní polohy. Předehřátí 1. Zvolte funkci a maximální teplotu. 2. Nechte troubu pracovat jednu hodinu. 3. Zvolte funkci a nastavte maximální teplotu. 4.
ČESKY 10 Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v provozu. 3. Jestliže chcete troubu vypnout, otočte ovladači do polohy vypnuto. ECO Vaření Pečicí funkce Pečicí funkce Použití Trouba je vypnutá. Poloha Vypnuto Spodní Ohřev Velkoplošný Gril Konvenční ohřev (horní a spodní ohřev) Pečicí funkce K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování potravin. Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opékání chleba. K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
ČESKY 11 Doplňkové funkce Chladicí ventilátor Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Když troubu vypnete, vypne se i chladicí ventilátor. přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
ČESKY 12 Tabulka pro vaření Množství (kg) Jídlo Funkce Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) 1 Vepřové / jehněčí 2 180 110 - 130 1 Telecí / hovězí 2 190 70 - 100 1.2 Kuře / králík 2 190 70 - 80 1.
ČESKY Jídlo 13 Příslušenství Teplota (°C) Poloha roštu Čas (min) Sladké pečivo, 12 kusů plech na pečení nebo pe- 180 káč na zachycení tuku 2 35 - 40 Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo pe- 180 káč na zachycení tuku 2 35 - 40 Mražená pizza, 0,35 kg tvarovaný rošt 220 2 35 - 40 Roláda plech na pečení nebo pe- 170 káč na zachycení tuku 2 30 - 40 Sušenka brownie plech na pečení nebo pe- 180 káč na zachycení tuku 2 30 - 40 Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky na 200 tvarovaný rošt 3
ČESKY 14 Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha roštu Čas (min) Muffiny, 12 kusů plech na pečení nebo pe- 170 káč na zachycení tuku 2 30 - 40 Slané pečivo, 16 plech na pečení nebo pe- 170 kusů káč na zachycení tuku 2 35 - 45 Sušenky z křehkého těsta, 20 kusů plech na pečení nebo pe- 150 káč na zachycení tuku 2 40 - 50 Dortíky, 8 kusů plech na pečení nebo pe- 170 káč na zachycení tuku 2 20 - 30 Plněná zelenina, plech na pečení nebo pe- 180 0,4 kg káč na zachycení tuku 3 35 - 40 Vegeta
ČESKY 15 Příslušenství Dortový korpus, tmavý, nereflexní Velikost Obrázek Průměr 28 cm Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60350-1. Jídlo Funkce Příslušenst Poloha Teplota ví roštu (°C) Čas (min) Poznámky Malý koláč Konvenční Plech na ohřev (horní pečení a spodní ohřev) 3 170 20 - 30 Vložte 20 malých koláčků na jeden plech. Jablečný koláč Konvenční Tvarovaohřev (horní ný rošt a spodní ohřev) 1 170 80 - 120 Použijte 2 formy (průměr 20 cm), položené napříč.
ČESKY Jídlo Hovězí hamburger 6 kusů, 0,6 kg Funkce Gril Příslušenst Poloha Teplota ví roštu (°C) Tvarovaný rošt a odkapávací plech 3 max. Čas (min) 20 - 30 Poznámky Tvarovaný rošt vložte na třetí úroveň a odkapávací plech na druhou úroveň trouby. V polovině přípravy jídlo otočte. Předehřejte troubu po dobu 3 minut. Čištění a údržba VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Poznámky k čištění Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a slabého mycího prostředku.
ČESKY Čištění dvířek trouby 5 6 Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněný panel lze za účelem čištění demontovat. Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněné panely předtím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít. POZOR! Spotřebič bez vnitřního skleněného panelu nepoužívejte. 1 Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba dveřní závěsy. 3 2 Zvedněte a otočte páčky na obou závěsech pomocí šroubováku.
ČESKY 18 VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky vypněte pojistky. Žárovka trouby a její kryt mohou být horké. 1. Vypněte troubu. 2. Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo vypněte jistič. 3. Skleněným krytem otočte proti směru hodinových ručiček a sejměte jej. 4. Skleněný kryt vyčistěte. 5. Vyměňte žárovku v troubě za novou žárovku do trouby 25 W, 230 V (50 Hz), žáruvzdornou do 300 °C (objímka: E14). 6. Nasaďte skleněný kryt.
ČESKY 19 Problém Možná příčina Osvětlení je vypnuté. Řešení Funkce ECO Vaření je zapnutá. Servisní údaje Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. U funkce ECO Vaření se jedná o běžný jev. Viz část „Denní používání“, Pečicí funkce. nachází na předním rámu vnitřní části trouby. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části trouby. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku.
ČESKY 20 Energetická účinnost Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014 Označení modelu LAGAN 504.169.21 Index energetické účinnosti 94.9 Spotřeba energie se standardním zatížením, konvenční režim 0.75 kWh/cyklus Počet pečicích prostorů 1 Tepelný zdroj Elektrická energie Objem 56 l Typ trouby Vestavná trouba Hmotnost 24.9 kg EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby, parní trouby a grily - Metody měření funkce.
ČESKY Poznámky k ochraně životního prostředí Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY • Na náhodné poškození způsobené cizími předměty nebo látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů nebo zásuvek na čisticí prostředek. • Na poškození následujících dílů: keramického skla, příslušenství, košů na nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovladače, opláštění a jeho části. S výjimkou případů, kdy lze prokázat, že tato poškození byla způsobena vadnou výrobou.
ČESKY návod k použití v této příručce, abychom Vám mohli co nejlépe pomoci. Jak nás najdete, když potřebujete naši servisní službu Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených kontaktních míst IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. Abychom Vám mohli rychleji pomoci, doporučujeme vždy použít zvláštní telefonní čísla uvedená na konci tohoto návodu. Pokud potřebujete servisní službu, vždy použijte čísla uvedená v příručce k danému spotřebiči.
MAGYAR Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Üzembe helyezés Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Tartozékok használata További funkciók 24 25 28 29 29 30 31 32 Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki adatok Energiahatékonyság Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA 32 37 39 40 41 42 42 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
MAGYAR • • • 25 A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak. Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor azt be kell kapcsolni. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. Általános biztonság • • • • • • • • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el.
MAGYAR • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. • A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. • Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. • A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. Elektromos csatlakoztatás • • • • FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély.
MAGYAR • Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőelegyet hozhatnak létre. • Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
MAGYAR • Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. 28 • Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. • Csomagolóanyagok: A csomagolóanyag újrahasznosítható. A műanyag alkatrészeket olyan nemzetközi rövidítések jelölik, mint PE, PS stb.
MAGYAR 29 Termékleírás Általános áttekintés 2 3 4 1 5 6 4 9 8 3 7 2 1 Tartozékok • Huzalpolc x 1 Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kezelőpanel Sütőfunkciók szabályozógombja Szabályozó gomb Hőmérséklet-visszajelző Hűtőventilátor szellőzőnyílásai Grill Sütőtér világítás Adattábla Polcszintek • Sütő tálca x 1 Tortákhoz és süteményekhez. Az első használat előtt FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
MAGYAR 30 1. Húzza ki és tartsa meg a gyerekzár fogantyút, ahogyan az az ábrán látható. torx csavarkulcs a sütő összeszereléséhez kapott tasakban található. 2. Nyissa ki az ajtót. A sütő ajtaját a gyermekzár húzása nélkül zárja be. Nyissa ki a sütőajtót, és a torx csavarkulcs segítségével távolítsa el a gyermekzárat. A A gyerekzár eltávolítása után szerelje vissza a csavart a furatba. FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy ne karcolja meg a kezelőpanelt.
MAGYAR Sütőfunkció Eco sütés 31 Alkalmazás A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a sütés során. Főzési tanácsokért olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetben a Eco sütés szakaszt. A sütőajtót sütés közben be kell csukni, hogy a funkció ne legyen megszakítva, és hogy a sütő a lehető legnagyobb energiahatékonysággal működjön. A funkció használatakor a sütőtér hőmérséklete eltérhet a beállított hőmérséklettől. A fűtési teljesítmény lecsökkenhet.
MAGYAR 32 További funkciók Hűtőventilátor Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja a sütőt, a hűtőventilátor leáll. túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
MAGYAR 33 Főzési táblázat Mennyiség (kg) Ételek Funkció Polcmagas- Hőmérséklet ság (°C) Idő (perc) 1 Sertés / bárány 2 180 110 - 130 1 Borjú/marha 2 190 70 - 100 1.2 Csirke/nyúl 2 190 70 - 80 1.
MAGYAR 34 Ételek Kiegészítők Hőmérséklet Polcmagas(°C) ság Idő (perc) Édes sütemények, 12 darab sütőtálca vagy csepptálca 180 2 35 - 40 Zsemle, 9 db sütőtálca vagy csepptálca 180 2 35 - 40 Fagyasztott piz- huzalpolc za, 0,35 kg 220 2 35 - 40 Keksztekercs sütőtálca vagy csepptálca 170 2 30 - 40 Brownie sütőtálca vagy csepptálca 180 2 30 - 40 Szuflé, 6 db kerámia ramekin huzalpolcon 200 3 30 - 40 Piskóta tortaalap tortasütő forma huzalpol- 170 con 2 20 - 30 Victoria szen
MAGYAR 35 Ételek Kiegészítők Hőmérséklet Polcmagas(°C) ság Idő (perc) Muffin, 12 db sütőtálca vagy csepptálca 170 2 30 - 40 Sós aprósütemény, 16 db sütőtálca vagy csepptálca 170 2 35 - 45 Aprósüt.
MAGYAR 36 Kiegészítők Tortasütő forma, sötét, nem visszatükröző felülettel Méret Kép 28 cm-es átmérő Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára Vizsgálati módszerek az IEC 60350-1 szabványnak megfelelően. Ételek Funkció Kiegészí- Polc- Hőmértők magas- séklet ság (°C) Idő (perc) Megjegyzés Aprósüte- Hagyomá- Sütő tálmény nyos sütés ca (Alsó + felső sütés) 3 170 20 - 30 Helyezzen 20 kis tortát a sütőtálcára.
MAGYAR Ételek Funkció Marhahús Grill hamburger 6 db, 0,6 kg Kiegészí- Polc- Hőmértők magas- séklet ság (°C) Huzal3 polc és csepptálca max. Idő (perc) 20 - 30 Megjegyzés Helyezze a huzalpolcot a harmadik szintre, míg a csepptálcát a második szintre. A sütési idő félidejében fordítsa meg az ételt. Melegítse elő a sütőt 3 percig. Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
MAGYAR A sütőajtó tisztítása 5 6 A sütő ajtajában két üveglap van beépítve. A tisztításhoz a sütő ajtaja és a belső üveglap eltávolítható. A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgy próbálja kiszerelni a belső üveglapot, hogy a sütő ajtaja nincs leszerelve. VIGYÁZAT! Ne használja a készüléket a belső üveglap nélkül. 1 2 Nyissa ki teljesen az ajtót, és tartsa meg az ajtó két zsanérját. 3 Emelje meg, és egy csavarhúzóval fordítsa el a két zsanéron lévő kart.
MAGYAR 39 FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A lámpa cseréje előtt kapcsolja le a hálózati biztosítékot / kismegszakítót. Forró lehet a sütővilágítás izzója és üvegbúrája. A sütőlámpa cseréje Tegyen egy kendőt a sütő belsejének az aljára. Ez megakadályozza a sütővilágítás üvegbúrájának és a sütőtérnek a sérülését. 1. Kapcsolja ki a sütőt. 2. Vegye ki a biztosítékot a biztosítékdobozból, vagy kapcsolja le az áramköri megszakítót. 3.
MAGYAR 40 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Gőz- és páralecsapódás az ételen és a sütőtérben. Az ételt túl sokáig hagyta a sütőben. A sütés befejezése után az edényeket ne hagyja 15 20 percnél hosszabb ideig a sütőben. A sütővilágítás ki van kapcsolva. A Eco sütés funkció be van kapcsolva. A Eco sütés funkciónál ez normális jelenség. Olvassa el a „Napi használat” fejezetben a „Sütőfunkciók” c. részt.
MAGYAR 41 Feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 - 60 Hz Funkciók száma 4 Energiahatékonyság Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint A készülék azonosítójele LAGAN 504.169.21 Energiahatékonysági szám 94.9 Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és alsó + 0.75 kWh/ciklus felső sütés mellett Sütőterek száma 1 Hőforrás Villamos energia Térfogat 56 l Sütő típusa Beépíthető sütő Tömeg 24.9 kg EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 1.
MAGYAR Eco sütés A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a sütés során. Amikor ez a funkció aktív, a lámpa automatikusan kikapcsol. Környezetvédelmi tudnivalók A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé.
MAGYAR • • • • • • • • • helyezés vagy a nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás, a rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás, beleértve korlátozás nélkül - a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti károsodást is, valamint a normálistól eltérő környezeti viszonyok miatti károsodás. Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók.
MAGYAR 1. a jelen garancia szerinti igényt kíván bejelenteni; 2. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készüléknek az IKEA konyhabútorba való beépítését illetően. A szerviz nem szolgál felvilágosítással: • az IKEA konyha beszerelését, • az elektromos csatlakoztatást (ha a készüléket hálózati dugó és vezeték nélkül szállítják), valamint a víz- és gázbekötést illetően, mert ezeket hivatalos szervizmérnöknek kell elvégeznie. 3.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867341463-A-132018 © Inter IKEA Systems B.V.