LAGAN EE LV
EESTI IKEA müügijärgsete teeninduspunktide ja vastavate kohalike telefoninumbrite täieliku loendi leiate selle kasutusjuhendi viimaselt leheküljelt. LATVIEŠU Pilnu IKEA apstiprināto pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju sarakstu un tālruņa numurus, lūdzu, skatiet šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
EESTI LATVIEŠU 4 24
EESTI Sisukord Ohutusinfo Ohutusjuhised Paigaldamine Toote kirjeldus Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine Tarvikute kasutamine Lisafunktsioonid 4 5 7 8 9 9 10 11 Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Tehnilised andmed Energiatõhusus Jäätmekäitlus IKEA GARANTII 11 16 18 19 19 20 20 Jäetakse õigus teha muutusi. Ohutusinfo Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
EESTI • • • 5 Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või jahtub. Mitmed juurdepääsetavad osad on kuumad. Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
EESTI • Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid. • Ärge tõmmake seadet käepidemest. • Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest. • Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud.
EESTI • • • • • – olge tarvikute eemaldamisel ja paigaldamisel ettevaatlik. Emaili või roostevaba terase värvi muutumine ei mõjuta seadme tööd kuidagi. Vedelikke sisaldavate kookide puhul kasutage sügavat panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid plekke. See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. Küpsetamisel peab ahjuuks olema alati suletud.
EESTI 8 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Paigaldamine Näpunäiteid ühendamise kohta leiate paigaldusjuhistest. Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt koguvõimsust (andmesildilt). Võite vaadata ka tabelit: Elektriühendus Koguvõimsus (W) HOIATUS! Elektriühendusi tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik. Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud ettevaatusabinõusid. Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 1380 3 x 0.
EESTI 9 Enne esmakordset kasutamist HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 1. Tõmmake ja hoidke lapseluku käepidet üleval, nagu pildil näidatud. Esmane puhastamine Eemalda ahjust kõik tarvikud. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". Puhastage ahju ja tarvikuid enne esimest kasutamist. Pange kõik tarvikud oma kohale tagasi. Eelkuumutus 1. Valige funktsioon ja maksimaalne temperatuur. 2. Laske ahjul tund aega töötada. 3. Valige funktsioon ja määrake maksimaalne temperatuur. 4.
EESTI 10 Küpsetusrežiimid Küpsetusrežiim Rakendus Ahi on väljas. Väljas-asend Krõbeda põhjaga kookide küpsetamiseks ja toidu hoiAlumine Kuu- distamiseks. mutus Kiirgrill Lamedate toiduainete suures koguses grillimiseks ja röstimiseks. Ühel riiulitasandil küpsetamiseks ja röstimiseks. Tavaline (ülemine ja alumine kuumus) Küpsetusrežiim Rakendus Funktsioon küpsetamise ajal energia säästmiseks. ÖKO-küpse- Küpsetusjuhiste leidmiseks vt peatükki "Nõuandeid ja tus näpunäiteid", ÖKO-küpsetus.
EESTI 11 Lisafunktsioonid Jahutusventilaator Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana. Kui lülitate ahju välja, lõpetab jahutusventilaator töö. Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas ohutustermostaat, mis katkestab toitevarustuse. Ahi lülitub uuesti automaatselt sisse, kui temperatuur on langenud. Turvatermostaat Ahju vale kasutamine või katkised osad võivad põhjustada ohtlikku ülekuumenemist.
EESTI 12 Küpsetustabel Kogus (kg) Toit Funktsi- Riiuli tasand Temperatuur oon (°C) Aeg (min.) 1 Sealiha / lambaliha 2 180 110 - 130 1 Vasikaliha / veiseliha 2 190 70 - 100 1.2 Kana / küülikuliha 2 190 70 - 80 1.
EESTI 13 Toit Tarvikud Magusad saiakesed, 12 tk küpsetusplaat või rasvapann 180 2 35 - 40 Saiakesed, 9 tk küpsetusplaat või rasvapann 180 2 35 - 40 Pitsa, külmutatud, 0,35 kg traatrest 220 2 35 - 40 Rullbiskviit küpsetusplaat või rasvapann 170 2 30 - 40 Šokolaadikook küpsetusplaat või rasvapann 180 2 30 - 40 Sufleed, 6 tk keraamilised ahjuvormid traatrestil 200 3 30 - 40 Biskviittaignast põhi pirukavorm traatrestil 170 2 20 - 30 Victoria kook ahjuvorm ahjurestil 170
EESTI 14 Toit Tarvikud Temperatuur Riiuli tasand (°C) Aeg (min.
EESTI 15 Teave testimisasutustele Testid vastavalt standardile IEC 60350-1. Toit Funktsioon Tarvikud Riiuli Tempetasand ratuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Väike kook Tavaline (ülemine ja alumine kuumus) Küpsetusplaat 3 170 20 - 30 Pange ühele plaadile 20 väikest koogikest. Õunakook Tavaline (ülemine ja alumine kuumus) Traatriiul 1 170 80 - 120 Kasutage 2 plaati (20 cm läbimõõduga) diagonaalpaigutuses.
EESTI 16 Puhastus ja hooldus HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. juhtpaneeli, järgides samu ettevaatusabinõusid. Juhised puhastamiseks Uksetihendi puhastamine Puhastage ahju esikülge pehme lapiga ning sooja vee ja pehmetoimelise pesuvahendiga. Kontrollige uksetihendit korrapäraselt. Uksetihend asub ahjuõõne raami ümber. Ärge kasutage ahju, kui uksetihend on kahjustatud. Võtke ühendust hoolduskeskusega. Kasutage metallpindade puhastamiseks vastavat puhastusainet.
EESTI 4 3 7 1 Sulgege ahjuuks poole peale esimesse avamisasendisse. Seejärel tõmmake ust ettepoole ja tõstke välja. 5 Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 6 2 Tõstke klaaspaneel esmalt ettevaatlikult üles ja eemaldage see. Eemaldamiseks tõmmake ukseliistu ettepoole. Puhastage klaaspaneeli nõudepesuvahendi ja veega. Kuivatage klaaspaneel hoolikalt. Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi kohale. Korrake ülaltoodud samme vastupidises järjestuses.
EESTI 18 Lambi asendamine Asetage ahju põhjale riidest lapp. See hoiab ära lambi klaasist katte ja ahjuõõne purunemise. HOIATUS! Surmava elektrilöögi oht! Enne lambi asendamist ühendage kaitse lahti. Ahjuvalgusti ja selle klaasist kate võivad olla kuumad. 1. Lülitage ahi välja. 2. Eemaldage kaitsmed kaitsekilbist või lülitage kaitselüliti välja. 3. Valgusti klaaskatte eemaldamiseks keerake seda vastupäeva. 4. Puhastage klaaskate. 5.
EESTI 19 Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.) ......................................... Tootenumber (PNC) ......................................... Seerianumber (S.N.) .........................................
EESTI 20 Ahju tüüp Sisseehitatud ahi Mass 24.9 kg EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – Osa 1: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid. – Toimivuse mõõtemeetodid. Kui küpsetusaeg on üle 30 minuti, vähendage sõltuvalt küpsetusajast vähemalt 3 - 10 minutit enne küpsetusaja lõppu ahju temperatuuri. Ahjus olev jääkkuumus võimaldab küpsetamist jätkata. Energia kokkuhoid Muude toitude soojendamiseks kasutage jääkkuumust.
EESTI pikenda see seadme kehtivat garantiiperioodi. Kes teostab teenustöid? IKEA teenusepakkuja pakub teenustöid oma teeninduspunktide või volitatud teeninduspartnerite võrgustiku kaudu. Mida garantii hõlmab? Garantii hõlmab selliseid seadme vigu, mis on tekkinud valmistusvigade või materjalivigade tõttu alates IKEA-st ostmise kuupäevast. Käesolev garantii kehtib ainult kodse kasutuse puhul.
EESTI volitatud teeninduspartner parandatud seadme või ka asendusseadme vajadusel ise. See piirang ei kehti juhul, kui pole tegu rikkega, vaid kui kvalifitseeritud tehnik kasutab meie originaalvaruosi, et viia seade vastavusse mõnes teises EL-i riigis kehtivate tehnilise ohutuse nõuetega. Kohalike seaduste rakendamine IKEA garantii annab Teile kindlad seaduslikud õigused, mis on kohalike nõuete suhtes ülimuslikud.
EESTI Enne helistamist soovitame siiski tähelepanelikult lugeda seadmega kaasas olevaid dokumente.
LATVIEŠU Saturs Drošības informācija Drošības norādījumi Uzstādīšana Izstrādājuma apraksts Pirms pirmās lietošanas reizes Izmantošana ikdienā Piederumu lietošana Papildfunkcijas 24 25 27 28 29 29 30 31 Padomi un ieteikumi Kopšana un tīrīšana Problēmrisināšana Tehniskie dati Energoefektivitāte Apsvērumi par vides aizsardzību IKEA GARANTIJA 31 36 39 40 40 41 41 Izmaiņu tiesības rezervētas. Drošības informācija Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus.
LATVIEŠU • • 25 Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. Vispārīgi drošības norādījumi • • • • • • • • Tikai kvalificēta persona drīkst uzstādīt ierīci un nomainīt vadu. BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties sildelementiem. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Pirms apkopes veikšanas atvienojiet strāvas padevi.
LATVIEŠU • Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē norādītie parametri atbilst elektrotīkla parametriem. • Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu kontaktligzdu. • Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus. • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktspraudni un strāvas vadu. Ja iekārtas elektropadeves kabeli nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvākajā autorizētajā servisa centrā.
LATVIEŠU • Gatavojiet ēdienu tikai tad, ja cepeškrāsns durvis ir aizvērtas. • Ja ierīce ir uzstādīta aiz mēbeļu paneļa (piemēram, aiz durvīm), nodrošiniet, lai durvis nekad nebūtu aizvērtas, kad ierīce darbojas. Aiz aizvērta mēbeļu paneļa var uzkrāties siltums un mitrums, kas var sabojāt ierīci, mēbeli, kurā tā iebūvēta, vai grīdu. Neaizveriet mēbeļu paneli, kamēr ierīce pēc lietošanas nav pilnībā atdzisusi. Kopšana un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainojumu un ierīces aizdegšanās un bojājumu risks.
LATVIEŠU 28 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Elektroinstalācija BRĪDINĀJUMS! Elektriskos uzstādīšanas darbus var veikt tikai kvalificētas personas. Attiecībā uz kabeļu šķērsgriezumu, skatiet kopējo jaudu uz tehnisko datu plāksnītes. Var arī atsaukties uz tabulu: Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot drošības norādījumus, kas minēti Drošības informācijas sadaļās.
LATVIEŠU 29 Pirms pirmās lietošanas reizes BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pirmā tīrīšana Cepeškrāsns durvju atvēršana ar bērnu drošības slēdzeni: 1. Pavelciet un turiet bērnu drošības slēdzenes rokturi, kā parādīts attēlā. Izņemiet no cepeškrāsns visus piederumus. Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana". Iztīriet cepeškrāsni un notīriet piederumus pirms pirmās lietošanas. Ielieciet atpakaļ piederumus to sākotnējā pozīcijā. Iepriekšēja karsēšana 1. Iestatiet funkciju un maksimālo temperatūru. 2.
LATVIEŠU 30 2. Pagrieziet vadības pārslēgu, lai izvēlētos temperatūru. Lampiņa iedegas, kad cepeškrāsns darbojas. 3. Lai izslēgtu cepeškrāsni, pagrieziet regulatorus izslēgtā stāvoklī. Karsēšanas funkcijas Karsēšanas funkcija Pielietojums Cepeškrāsns ir izslēgta. Izslēgta pozīcija Grunts Siltums Lai ceptu kūkas ar kraukšķīgu pamatni vai garozu un lai konservētu pārtiku. Lai grilētu plakanus produktus lielos daudzumos Ātrā Grilēša- un grauzdētu maizi.
LATVIEŠU 31 Iebīdiet cepamo paplāti starp cepeškrāsns līmeņa vadotnes stieņiem. Papildfunkcijas Dzesēšanas ventilators Drošības termostats Kad cepeškrāsns darbojas, dzesēšanas ventilators automātiski uztur cepeškrāsns virsmas vēsas. Izslēdzot cepeškrāsni, dzesēšanas ventilators izslēdzas. Nepareiza cepeškrāsns lietošana vai bojāti komponenti var izraisīt bīstamu pārkaršanu. Lai to novērstu, cepeškrāsnij ir drošības termostats, kas pārtrauc strāvas padevi.
LATVIEŠU 32 Gatavošanas tabula Daudzums (kg) Ēdiens Funkcija Plaukta po- Temperatūra zīcija (°C) Laiks (min.
LATVIEŠU Ēdiens 33 Piederumi Temperatūra Plaukta po(°C) zīcija Laiks (min.) Smalkmaizītes, 12 gabali cepamā paplāte vai dziļā 180 panna 2 35 - 40 Maizītes, 9 gabali cepamā paplāte vai dziļā 180 panna 2 35 - 40 Pica, saldēta, 0,35 kg restots plaukts 220 2 35 - 40 Rulete cepamā paplāte vai dziļā 170 panna 2 30 - 40 Šok.
LATVIEŠU 34 Ēdiens Mufini, 12 gabali Piederumi Temperatūra Plaukta po(°C) zīcija Laiks (min.
LATVIEŠU 35 Piederumi Ramekini, keramikas Izmērs Attēls 8 cm diametrs, 5 cm augstums Forma ar līdzenu pamatni, 28 cm diametrs tumša, neatstarojoša Informācija pārbaudes iestādēm Pārbaudes saskaņā ar IEC 60350-1. Ēdiens Funkcija Piederumi Plaukta Tempepozīci- ratūra ja (°C) Laiks (min.) Komentāri Maza kū- Tradicionāka lā gatavošana (augšējā un apakšējā karsēšana) Cepamā paplāte 3 170 20 - 30 Novietojiet 20 nelielas kūciņas uz vienas cepamās paplātes.
LATVIEŠU Ēdiens Smilšu mīkla 36 Funkcija Tradicionālā gatavošana (augšējā un apakšējā karsēšana) Piederumi Plaukta Tempepozīci- ratūra ja (°C) Laiks (min.) Komentāri Cepamā paplāte 3 150 20 - 35 Iepriekš uzsildiet cepeškrāsni 10 minūtes. Grauzdiņš Grilēšana 4-6 gabali Restots plaukts 3 maks. 2-4 minūtes vienā pusē; 2-3 minūtes otrā pusē Iepriekš uzsildiet cepeškrāsni 3 minūtes. Liellopa burgers 6 gabali, 0,6 kg Uz resto- 3 tā plaukta un dziļajā cepešpannā maks.
LATVIEŠU piedegumdrošus papildpiederumus nedrīkst tīrīt ar agresīviem līdzekļiem, priekšmetiem ar asām šķautnēm vai trauku mazgājamā mašīnā. Tas var bojāt piedegumdrošo pārklājumu. 37 UZMANĪBU! Nelietojiet ierīci, ja tajā nav iekšējā stikla paneļa. 1 2 Cepeškrāsns iekšpusē vai uz stikla durvju paneļiem var uzkrāties mitrums. Lai samazinātu kondensāciju, pirms gatavošanas ļaujiet cepeškrāsnij darboties 10 minūtes.Pēc katras lietošanas notīriet mitrumu iekšpusē.
LATVIEŠU 6 5 jābūt vērstam uz durvju ārpusi un ārējā stikla paneli. 90° Izņemiet Atbrīvojiet bloķēšanas sistēmu, stiprinājumus no to vietām. lai izņemtu iekšējo stikla paneli. Pagrieziet abus stiprinājumus par 90°. 7 Spuldzes maiņa Ievietojiet cepeškrāsns tilpnes apakšā drānu. Tas novērš lampas stikla pārsega un tilpnes bojājumus. 1 2 Vispirms uzmanīgi paceliet un izņemiet stikla paneli. Pavelciet durvju apmali uz priekšu, lai to izceltu Notīriet stikla paneli ar ziepjūdeni.
LATVIEŠU 39 Problēmrisināšana BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Ko darīt, ja... Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Cepeškrāsns nesakarst. Cepeškrāsns ir deaktivizēta. Ieslēdziet cepeškrāsni. Cepeškrāsns nesakarst. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir saistīts\i ar drošinātāju. Ja drošinātājs atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Lampa nedarbojas. Lampa ir bojāta. Nomainiet lampu.
LATVIEŠU 40 Tehniskie dati Tehniskie dati Izmēri (iekšējie) Platums Augstums Dziļums Cepšanas paplātes platība 1140 cm² Augšējais sildelements 800 W Apakšējais sildelements 1000 W Grils 1650 W Kopējā jauda 2500 W Spriegums 220 - 240 V Frekvence 50 - 60 Hz Vairākas funkcijas 4 408 mm 329 mm 417 mm Energoefektivitāte Informācija par izstrādājumu saskaņā ar ES 66/2014 Modeļa identifikācija LAGAN 504.169.
LATVIEŠU Enerģijas taupīšana Cepeškrāsns ir aprīkota ar funkcijām, kas gatavojot ikdienā, ļauj taupīt enerģiju. Vispārēji padomi Pārbaudiet, vai cepeškrāsns darbības laikā tās durvis ir pareizi aizvērtas. Gatavošanas laikā neveriet durvis pārāk bieži. Uzturiet tīras durvju starplikas un pārliecinieties, vai tās ir nostiprinātas vietā. Izmantojiet metāla traukus, lai uzlabotu enerģijas taupīšanu. Pirms ēdiena ievietošanas vēlams neuzkarsēt cepeškrāsni.
LATVIEŠU novērstu defektu, piem., remontdarbi, detaļas, darba izmaksas un ceļa izdevumi, tiks segtas, ja ierīce būs pieejama labošanai bez īpašiem izdevumiem. Uz šiem nosacījumiem attiecas ES vadlīnijas (Nr. 99/44/EG) un attiecīgie vietējie noteikumi. Nomainītās detaļas kļūst par IKEA īpašumu. Ko IKEA darīs, lai novērstu problēmu? IKEA nozīmētais servisa pakalpojumu sniedzējs izpētīs produktu un pēc saviem ieskatiem izlems, vai garantija attiecas uz bojājumu.
LATVIEŠU nekādā veidā neierobežo vietējā likumdošanā norādītās patērētāju tiesības. Teritoriālā spēkā esamība Ierīcēm, kas tiek iegādātas vienā ES valstī un pārvietotas uz citu ES valsti, servisa pakalpojumi tiks sniegti atbilstoši jaunajā valstī esošajiem garantijas nosacījumiem.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867341474-A-132018 © Inter IKEA Systems B.V.