HEMLAGAD Design Henrik Preutz
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31 32
Slovenščina Türkçe عربي 33 34 36
English Before first use • Wash with washing-up liquid and rinse with water before using the first time. Cleaning • Always wash the product by hand after use. • Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent and waste powder that solidifies cooking oil can affect the surface. • The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the cookware to cool before cleaning it.
Deutsch Vor der ersten Benutzung • Vor der ersten Benutzung mit Wasser und Spülmittel reinigen. Reinigung • Das Produkt nach Gebrauch generell von Hand spülen. • Keine Stahlwolle o. Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Geschirrspülmittel und Pulverreste, durch die Speiseöl fest wird, können die Oberfläche beschädigen. • Der Boden ist im kalten Zustand leicht gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird flach.
• Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de Kontakt aufnehmen. Français Avant première utilisation • Nettoyer avec du liquide détergent et rincer à l'eau avant la première utilisation. Entretien • Toujours laver l'ustensile à la main après utilisation. • Ne pas utiliser de laine d'acier ou tout autre matériau qui pourrait rayer le revêtement.
• • • • N’oubliez pas que les poignées chauffent lors de l'utilisation de l'ustensile. Toujours utiliser des maniques pour déplacer l’ustensile chaud. Le manche est susceptible d’être abîmé par le feu en cas d'utilisation sur une table de cuisson au gaz. Si le manche semble desserré, resserrez les vis à l’aide d’un tournevis. Si vous rencontrez un problème avec cet ustensile, n’hésitez pas à contacter votre magasin/Service Clientèle IKEA le plus proche ou connectez-vous sur www.ikea.com.
• De pan heeft een antiaanbaklaag, waardoor je eten kan bereiden zonder of met slechts weinig boter of olie. Laat de pan niet droogkoken omdat oververhitting ervoor zorgt dat de bodem kromtrekt en dat de antiaanbaklaag zijn eigenschappen verliest. Gebruik houten of kunststof keukengerei zonder scherpe randen. De pan wordt warm bij gebruik; gebruik pannenlappen wanneer je deze verplaatst. De handgreep kan beschadigen wanneer de pan wordt gebruikt op gas.
Godt at vide • Køkkenudstyret er velegnet til brug på alle slags kogeplader. • Hvis du bruger køkkenudstyret på en kogeplade med samme eller mindre diameter, kan du spare energi. • Løft altid køkkenudstyret, når du flytter det på keramiske kogeplader, så de ikke bliver ridsede. • Køkkenudstyret har non-stick belægning, så du kan tilberede madvarerne uden eller med meget lidt fedtstof eller olie. • Lad ikke køkkenudstyret koge tørt, da bunden kan blive skæv pga.
Íslenska Áður en varan er tekin í notkun • Þvoðu með uppþvottalegi og skolaðu með vatni fyrir fyrstu notkun. Þrif • Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir notkun. • Ekki nota stálull eða annað sem getur rispað yfirborðið. Uppþvottalögur og duft sem herðir matarolíu getur haft áhrif á yfirborðið. • Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er kaldur en þenst út og verður flatur þegar hann hitnar. Leyfðu eldunaríláti alltaf að kólna áður en það er þvegið.
Norsk Før bruk • Vask med oppvaskmiddel og skyll med vann før første gangs bruk. Rengjøring • Produktet skal alltid vaskes for hånd etter bruk. • Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe belegget. Oppvaskmiddel og pulver som størkner matolje når den skal kastes kan påvirke overflaten. • Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men utvider seg i varmen og blir rett. La derfor alltid kjelen kjølne før du rengjør den.
Suomi Ennen käyttöönottoa • Pese astianpesuaineella ja huuhtele vedellä ennen käyttöönottoa. Puhdistaminen • Pese tuote aina käsin käytön jälkeen. • Älä käytä teräsvillaa tai muuta puhdistusvälinettä, joka voi naarmuttaa pinnoitetta. Konetiskiaine ja ruokaöljyä kovettavat jauheet voivat vahingoittaa pintaa. • Pohja on hieman kovera kylmänä, mutta laajenee litteäksi lämmetessään. Anna astian aina jäähtyä ennen sen puhdistamista.
• Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai käy osoitteessa IKEA.fi Svenska Innan första användning • Rengör med vatten och diskmedel innan första användning. Rengöring • Kärlet bör alltid handdiskas. • Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Maskindiskmedel och rengöringspulver som får matolja att stelna kan påverka ytan. • Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan.
• Om det uppstår problem med produkten kontakta närmaste IKEA varuhus/kundtjänst eller besök www.ikea.com. Česky Před prvním použitím • Před prvním použitím umyjte čisticím prostředkem na nádobí a opláchněte vodou. Číštění • Výrobek po každém použití ručně umyjte. • Nepoužívejte drátěnku ani nic, co by mohlo poškrábat povrch. Prostředek do myčky nádobí a čisticí prášek, který způsobí ztuhnutí kuchyňského oleje, může mít vliv na povrch nádobí.
• • • • Mějte na paměti, že nádobí se během použití zahřívá. Vždy jej uchopujte pomocí chňapek. Pokud používáte plynovou varnou desku, může dojít k poškození madla. Pokud se madlo začne uvolňovat, přitáhněte šroubky. Jestliže u výrobku zaznamenáte nějaký problém, obraťte se na nejbližší obchodní dům/ služby zaměstnanců IKEA nebo navštivte www.ikea. com. Español Antes de utilizarlo por primera vez • Lava el producto con jabón líquido y acláralo con agua antes de utilizarlo por primera vez.
• • • • • • Nunca calientes el recipiente vacío, porque la base podría deformarse. Además, el revestimiento antiadherente podría perder sus características si se calienta el recipiente a alta temperatura. Utiliza utensilios de madera o plástico sin bordes puntiagudos. No olvides que las asas se calientan durante el uso. Utiliza siempre manoplas para desplazar el recipiente caliente. El asa se podría dañar con la llama cuando se utiliza el cacharro en placas de gas.
• • • • • • • • • Per risparmiare energia, usale su una piastra con diametro uguale o inferiore. Quando sposti una pentola su un piano cottura in vetroceramica, sollevala sempre per evitare di graffiare il piano. La pentola è dotata di rivestimento antiaderente, che permette di cucinare senza o con pochi grassi. Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi: surriscaldandosi, la base potrebbe deformarsi e il rivestimento potrebbe perdere le sue proprietà antiaderenti.
Jó tudni • Ez az edény bármilyen főzőlapon használható. • Energiát spórolhatsz, ha az edényt azzal megegyező vagy kisebb átmérőjű főzőzónára teszed. • Üvegkerámia főzőlapon mindig emeld meg az edényt, ha elmozdítod, nehogy megkarcolódjon a főzőlap. • Az edény tapadásmentes bevonattal rendelkezik, így kis mennyiségű olaj vagy zsír is elegendő lehet a főzéshez.
rozszerza się i spłaszcza po podgrzaniu. Przed czyszczeniem zawsze pozostaw naczynie do ostygnięcia. Pozwala to na odzyskanie kształtu dna i zapobiega jego wypaczeniu podczas użytkowania. Przydatne informacje • To naczynie nadaje się do stosowania na wszystkich rodzajach płyt kuchennych. • Stawiajnie naczynia na polu o tej samej lub mniejszej średnicy pozwala zoszczędzić energię. • Zawsze podnoś naczynie, jeżeli przestawiasz je na płycie ceramicznej, aby nie zarysować płyty kuchennej.
Eesti Enne esmakasutamist • Peske nõudepesuvahendiga ja loputage veega enne esmakordset kasutamist. Puhastamine • Pärast kasutamist pese toodet alati käsitsi. • Ära kasuta terasvilla või teisi vahendeid, mis võivad pinda kriimustada. Nõudepesuvahendi või toiduõli tahkestava küürimispulbri kasutamine võib pinda mõjutada. • Kui nõu on külm, on selle põhi kergelt nõgus, kuid kuumutamisel muutub see lamedaks. Lase kööginõul enne puhastamist jahtuda.
Latviešu Pirms pirmās lietošanas reizes • Pirms pirmās lietošanas reizes mazgājiet ar trauku mazgājamo līdzekli un skalojiet ar ūdeni. Kopšana • Pēc preces lietošanas vienmēr nomazgāt ar rokām. • Neizmantot metāla sūkli vai citus priekšmetus, kas varētu saskrāpēt virsmas pārklājumu. Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzeklis un līdzekļi, kas sacietina cepamo eļļu, var ietekmēt virsmas īpašības. • Atdzisusi pamatne var būt nedaudz ieliekusies, taču tā izlīdzinās, kad tiek pakļauta siltuma ietekmei.
• Ja prece ir bojāta, sazinies ar tuvāko IKEA veikalu/klientu apkalpošanas centru vai apmeklē tīmekļa vietni www.ikea.lv. Lietuvių Prieš naudodami pirmą kartą • Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite naudodami indų ploviklį ir kruopščiai nuskalaukite. Kaip valyti • Panaudoję išplaukite rankomis. • Nenaudokite šveičiamųjų kempinių ir kitokių priemonių, kurios galėtų subraižyti paviršių. Indaplovei skirtos priemonės ir milteliai, kietinantys augalinį aliejų, gali pažeisti paviršių.
• • • Naudojant ant dujinių viryklių ar kaitlenčių reikia saugoti indo rankeną nuo liepsnos. Jei rankena ima klibėti, priveržkite rankenos varžtus atsuktuvu. Kilus klausimų kreipkitės į parduotuvės IKEA pirkėjų aptarnavimo skyrių arba apsilankykite www.ikea.com. Portugues Antes da primeira utilização • Lave com detergente líquido e enxague com água antes de utilizar pela primeira vez. Limpeza • Após cada utilização, lave sempre o artigo à mão.
• • • • • a base entorta e o revestimento perde as suas propriedades antiaderentes quando aquecido em excesso. Use apenas utensílios de madeira ou plástico sem rebordos afiados. Tenha em atenção que o utensílio fica quente durante a utilização, pelo que deve sempre usar pegas para o transportar. A pega pode ficar danificada pela chama se o utensílio for usado numa placa a gás. Se a pega ficar solta, use uma chave de fendas para a aparafusar.
• • • • • • • • Ridică întotdeauna vasul atunci când îl muţi pe o plită ceramică pentru a nu zgâria plita. Vasul pentru gătit are un strat anti-aderent Teflon® Select şi poţi găti fără ulei sau cu o cantitate foarte mică de găsime. Nu lăsa vasul să fiarbă fără apă pentru că fundul vasului se poate denatura din cauza supraîncălzirii, iar învelişul îşi poate pierde proprietăţile anti-aderente. Foloseşte numai ustensile din lemn sau plastic fără margini ascuţite.
• • • • • • • • • Ak ho umiestnite na varnú zónu s rovnakým alebo menším priemerom, ušetríte energiu. Ak riad posúvate po sklokeramickej varnej dosku, vždy ho nadvihnite, aby ste predišli poškrabaniu dosky. Riad má nelepivý povrch, čo znamená, že jedlo môžete pripravovať použitím len malého množstva alebo úplne bez tuku. Riad nenechávajte na varnej doske zahrievať sa naprázdno, pretože môže dôjsť k pokriveniu povrchu, ktorý viac nebude nelepivý.
продукта на ръка. Това позволява на основата да възвърне началната си форма и предотвратява появата на неравности след дълга употреба. Полезна информация • Този съд е подходящ за употреба на всички видове котлони. • Когато използвате съда върху нагревателна зона със същия или по-малък диаметър, можете да спестите ток. • Винаги повдигайте съда, когато го местите върху стъклокерамичен плот, за да избегнете опасността от надраскване на плота.
Hrvatski Prije prvog korištenja • Oprati s tekućim deterdžentom i isprati vodom prije prvog korištenja. Čišćenje • Proizvod nakon korištenja uvijek prati ručno. • Ne koristiti čeličnu žicu ili slične materijale koji mogu oštetiti površinu. Deterdžent za perilicu posuđa i otpadni prah koji učvršćuje jestivo ulje mogu utjecati na površinu. • Baza je lagano udubljena kad je hladna, ali se širi i izravnava dok se zagrijava. Proizvod uvijek ostaviti da se ohladi prije čišćenja.
Ελληνικά Πριν από την πρώτη χρήση • Πλύνετε με υγρό απορρυπαντικό και ξεπλύνετε με νερό πριν από την πρώτη χρήση. Καθαρισμός • Πάντα να πλένετε το προϊόν στο χέρι μετά τη χρήση. • Μη χρησιμοποιείτε σύρμα ή οτιδήποτε μπορεί να γρατζουνίσει την επένδυση. Το απορρυπαντικό για πλυντήριο πιάτων και η σκόνη απορριμμάτων που στερεοποιεί το μαγειρικό λίπος μπορεί να αλλοιώσουν την επιφάνεια. • Η βάση είναι ελαφρώς κοίλη όταν είναι κρύα, αλλά διαστέλλεται και γίνεται επίπεδη όταν θερμαίνεται.
• • • • Έχετε υπόψη ότι το σκεύος θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Για να το μετακινήσετε, χρησιμοποιείτε πάντα πιάστρες. Αν το σκεύος χρησιμοποιείται σε μία εστία υγραερίου, το χερούλι μπορεί να φθαρεί. Αν το χερούλι χαλαρώσει, σφίξτε τις βίδες με ένα κατσαβίδι. Αν έχετε οποιοδήποτε πρόβλημα με το προϊόν, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα/ Εξυπηρέτηση Πελατών ΙΚΕΑ ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.ikea.com. Русский Перед первым использованием • Необходимо вымыть с использованием моющего средства.
• • • • • • • Благодаря антипригарному покрытию вы можете готовить практически без жира или масла. Не оставляйте пустую посуду на горячей плите, дно может деформироваться, а покрытие – потерять антипригарные свойства. Используйте только деревянные или пластиковые кухонные принадлежности без острых краев. При использовании посуда нагревается, пользуйтесь прихваткой. Пламя может повредить ручку при использовании посуды на газовой плите. Если крепления ручки ослабли, затяните шурупы с помощью отвертки.
Добре знати • Виріб підходить для використання на всіх типах варильних поверхонь. • Ви зможете заощадити енергію, розмістивши посуд на конфорці подібного або меншого діаметру. • Щоб не пошкодити склокерамічну поверхню, завжди підіймайте посуд, коли потрібно перемістити його. • Посуд має антипригарне покриття, тому ви можете готувати повністю без або з малою кількістю олії.
ali se širi i izravnava tokom zagrevanja. Pre čišćenja uvek pričekaj da se proizvod ohladi. To omogućava dnu da povrati svoj oblik i sprečava da se ono vremenom i usled upotrebe iskrivi. Važne napomene • Ovo posuđe pogodno je za upotrebu na svim vrstama grejnih ploča. • Upotrebljavajući posuđe na grejnoj površini istog ili manjeg prečnika možeš uštedeti struju. • Uvek podigni posuđe kada ga premeštaš po staklokeramičkoj površini da izbegneš ogrebotine na toj površini.
• Podstavek je na hladnem rahlo vbočen, pri segrevanju pa se razširi in izravna. Pred čiščenjem kuhinjske posode vedno pusti, da se ohladi. Tako se lahko dno povrne v prvotno obliko, kar preprečuje neenakomerno obrabo. Dobro je vedeti • Ta posoda je primerna za vse vrste kuhalnikov. • Če posodo uporabljaš na kuhališču, ki ima enak ali manjši premer kot dno posode, porabiš manj energije. • Ko posodo premikaš po steklokeramični kuhalni plošči, jo vedno privzdigni, da se površina ne opraska.
• çizebilecek herhangi bir madde kullanmayınız. Bulaşık makinesi deterjanı ve yemeklik yağını katılaştıran atık toz yüzeyi etkileyebilir. Taban soğukken hafifçe içbükeydir, ancak ısıtıldığında düzleşecek şekilde genişler. Pişirme setini temizlemeden önce her zaman soğumasını bekleyiniz. Bu, tabanın şekline geri dönmesini sağlar ve kullanım sırasında düzensizleşmesini önlemeye yardımcı olur. Bilmekte fayda var • Bu tencere/tava seti tüm ocaklarla birlikte kullanıma uygundur.
عربي قبل االستخدام ألول مرة •اغسلي المنتج بسائل الغسيل وأشطفيه بالماء قبل استخدامه ألول مرة. التنظيف •دائماً ،أغسلي المنتج باليد بعد االستخدام. •ال تستخدمي السلك أو أي شيء يعرض الطبقة السطحية للخدش .يمكن أن يؤثر منظف غسالة األطباق ومخلفات البودرة التي تحول زيت الطهي لمادة صلبة عىل السطح. •القاعدة تكون مقعّ رة قليال ً عندما تكون باردة ،ولكنها تتمدد عندما يتم تسخينها .أتركي اآلنية دائما ً لتبرد قبل تنظيفها.