FRAMTID TR RU SK CZ BG RO HGA2K TR RU SK CZ BG RO
TR TÜRKÇE 4 RU РУССКИЙ 15 SK SLOVENSKY 29 CZ ČESKY 40 BG БЪЛГАРСКИ 51 RO ROMÂNA 64 Dil, Язык, Jazyk, Jazyk, Език, Limba Ülke, Страна, Krajina, Země, Страна, Ţara
TÜRKÇE 4 İçindekiler Güvenlik bilgileri Ürün tanımı Günlük kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler Bakım ve temizlik 4 5 6 6 7 Servisi aramadan önce Teknik veriler Montaj Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 7 8 9 12 12 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz.
TÜRKÇE 5 • Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz veya ürün üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayınız. Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. • Yanma tehlikesi! Brülörler ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Pişirme kaplarının, ocak kenarlarından dışarı taşmadığından emin olunuz. Uyarı Elektrik ve gaz bağlantılarıyla ilgili talimatlara dikkatlice uyunuz.
TÜRKÇE 6 Günlük kullanım Brülörlerinin ateşlenmesi Brülörleri, daima tencere veya tavaları ocağa yerleştirmeden önce ateşleyiniz. 4 Enjektör 5 Gaz kesme emniyeti Uyarı Kontrol düğmesini 15 saniyeden daha uzun süre basılı tutmayınız. Eğer brülör 15 saniye geçmesine rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini bırakınız, düğmeyi "off" (kapalı) konumuna getiriniz ve brülörü tekrar yakmaya çalışmadan önce en az 1 dakika bekleyiniz. Brülörü ateşlemek için: 1.
TÜRKÇE 7 Brülör tencere ve tavaların minimum çapı tencere ve tavaların maksimum çapı Yardımcı 80 mm 160 mm Pişirme kabının alt kısmı, mümkün olduğunca kalın ve düz olmalıdır. Bakım ve temizlik Uyarı Temizlemeden önce, fırını kapatıp soğumaya bırakınız. Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyiniz.
TÜRKÇE 8 Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer sorunun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız. Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir.
TÜRKÇE 9 Montaj Uyarı Bu cihaz sadece kayıtlı yetkin bir kişi tarafından ilgili gaz standardına göre monte edilmeli, bağlanmalı veya onarılmalıdır. Sadece orijinal yedek parçalar kullanınız. Üretici firma, aşağıdaki gerekliliklere uyulmamasından kaynaklanan insan ve evcil hayvan yaralanmalarından veya eşyalarda meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir. Dikkat Montaj için, montaj talimatlarına bakınız.
TÜRKÇE Bağlantı doğru biçimde yapılmalı, ocak bağlantı borusuna sabitlenmelidir. Aksi takdirde, gaz kaçağına neden olacaktır. Uyarı Montaj işlemi tamamlandığında, tüm boru tesisatının mükemmel sızdırmaz durumda olduğunu kontrol ediniz. Sabunlu su kullanınız, asla alev kullanmayınız. Elektrik bağlantısı Bağlantı yapılmadan önce, bilgi etiketinde belirtilen nominal cihaz geriliminin mevcut besleme gerilimine karşılık gelip gelmediğini kontrol ediniz.
TÜRKÇE Gaz ayarı dönüşümü Bu cihaz, doğal gaz ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır fakat, doğru enjektörleri kullanmak suretiyle, diğer gaz türleri ile çalışabilecek şekilde ayarlanabilir. Bu enjektörler, cihaz ile birlikte verilmez fakat yetkili servis aracılığıyla temin edilebilir sipariş edilebilir (Servis bölümüne bakınız). Enjektörün değiştirilmesi ile ilgili bilgi için, "Teknik veriler" bölümüne bakınız. Uyarı Dönüşüm veya değişim sadece sertifikalı bir montaj personeli tarafından yapılabilir.
TÜRKÇE 12 Çevreyle ilgili bilgiler Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır.
TÜRKÇE • Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum veya yanlış voltaja bağlantısından kaynaklanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime, pas, korozyon veya su kaynağında bulunan kireçten kaynaklanan hasarlar da dahil olmak üzere fakat bununla sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anormal çevre koşullarının neden olduğu hasarlar. • Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarf malzemeleri.
TÜRKÇE Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz için, bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz. Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl ulaşabilirsiniz IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız. Önemli Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz.
РУССКИЙ 15 Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы Уход и чистка 15 17 17 18 18 Что делать, если ... Технические данные Установка Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 19 20 21 25 25 Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности Для обеспечения личной безо‐ пасности и надлежащей работы ус‐ тройства перед установкой и использова‐ нием внимательно прочитайте настоя‐ щее руководство.
РУССКИЙ • Этот прибор оснащен предохранитель‐ ным устройством в виде термопары. Если после розжига горелки или во вре‐ мя пользования варочной панелью пла‐ мя погаснет и термопара не будет до‐ статочно нагретой, подача газа прекра‐ тится. Установка ВНИМАНИЕ! Работы по установке, подключению или ремонту данного устройства должен производить компетентный в соответствующих стандартах газоснабжения специалист. Используйте только оригинальные запасные части.
РУССКИЙ 17 Описание изделия 1 2 5 Символ 4 3 1 Быстродействующая горелка 2 Вспомогательная горелка 3 Ручка управления быстродействую‐ щей горелкой 4 Ручка управления вспомогательной горелкой 5 Съемная подставка для посуды Описание подачи газа нет / положение "Выкл" максимальная по‐ дача газа / положе‐ ние для розжига минимальная по‐ дача газа Ручка управления горелкой Ручки управления горелками расположе‐ ны на передней части варочной панели.
РУССКИЙ 18 3 Свеча зажигания 4 Форсунка 5 Термопара на кухне с открытым огнем. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного обращения с огнем. ВНИМАНИЕ! Не держите ручку управления нажатой более 15 секунд. Если горелка не загорится через 15 се‐ кунд, отпустите ручку управления, повер‐ ните ее в положение выключения и подо‐ ждите, по крайней мере, 1 минуту, прежде чем попытаться вновь зажечь ее.
РУССКИЙ 19 запрещена из соображений безопасности. ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами, стальными мочалками или кислотами, поскольку они могут повредить прибор. Для удаления остатков пищи мойте эм‐ алированные элементы, крышки и рассе‐ катели теплой мыльной водой. Элементы из нержавеющей стали мойте водой, а затем вытирайте насухо мягкой тряпкой. Эта модель оборудована электрическим розжигом, который выполняется с по‐ мощью керамической "свечи" и электро‐ да.
РУССКИЙ 20 Технические данные Размеры варочной панели ширина 290 мм глубина 510 мм высота встраивания 30 мм Класс прибора: 3 Категория прибора: : II2H3B/P Параметры газоснабжения прибора: При‐ родный газ G20 (2H)20 мбар Тип го‐ релки Форсун‐ ка 1/100 Номи‐ наль‐ ная мощ‐ ность, кВт Быстро‐ дей‐ ствую‐ щая (боль‐ шая) 119 3.0 - 0.75 42 Вспомо‐ гатель‐ ная (ма‐ лая) 70 1.0 - 0.33 28 Быстро‐ дей‐ ствую‐ щая (боль‐ шая) 120 1.9 - 0.75 42 Вспомо‐ гатель‐ ная (ма‐ лая) 80 0.
РУССКИЙ 21 Тип го‐ релки Форсун‐ ка 1/100 Номи‐ наль‐ ная мощ‐ ность, кВт Вспомо‐ гатель‐ ная (ма‐ лая) 50 1.0 Тип газа Номи‐ наль‐ ный расход, г/ч Понижен‐ ная мощ‐ ность, кВт обводной клапан 1/100 мм 73 0.33 28 Табличка с техническими данными G20 20 mbar = 4 kW Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V.
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Процесс установки должен выполняться в соответствии с законами, распоряжениями, директивами и стандартами (правилами электробезопасности, правилами и порядком утилизации и т. д.), действующими в стране, на территории которой эксплуатируется прибор. Перед выполнением установки убе‐ дитесь, что параметры местной газо‐ распределительной сети (тип и давление газа) совместимы с настройками прибора. Параметры настройки данного при‐ бора указаны на табличке с техниче‐ скими данными (см.
РУССКИЙ Электрическое подключение Прежде чем подключать прибор к элек‐ тросети, проверьте, соответствует ли но‐ минальное напряжение, указанное на та‐ бличке с техническими данными, напря‐ жению подаваемого тока. Также проверь‐ те номинальную мощность прибора и ис‐ пользуйте кабель подходящего для этой мощности сечения (см. раздел "Техниче‐ ские данные"). Табличка с техническими данными распо‐ ложена на нижней части корпуса вароч‐ ной панели. Прибор поставляется с сетевым шнуром.
РУССКИЙ Переоборудование на другой тип газа Эта модель предназначена для ра‐ боты на природном газе, но может быть переоборудована для работы на бу‐ тане или пропане при условии использо‐ вания соответствующих форсунок. Фор‐ сунки, не поставляемые с прибором, сле‐ дует заказать в сервисном центре (см. раздел "Техническое обслуживание"). Данные о замене форсунок см. в разделе "Технические данные". ВНИМАНИЕ! Переоборудование или замену прибора разрешается выполнять только квалифицированному установщику.
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Если прибор подключен к сжиженному газу (пропан G31 или бутан G30), регулировочный винт следует затянуть максимально плотно. 25 IKEA of Sweden AB SE-34381 Älmhult Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации.
РУССКИЙ Что покрывает данная гарантия? Данная гарантия покрывает неисправно‐ сти изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявивши‐ мися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к слу‐ чаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?».
РУССКИЙ • На повреждения, возникшие при небы‐ товом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью. • Повреждения, возникшие при перевоз‐ ке товара. Если покупатель самостоя‐ тельно осуществляет транспортировку товара домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за по‐ вреждения, возникшие при перевозке.
РУССКИЙ Как связаться с нами, если вам нужна наша помощь Пожалуйста, ознакомьтесь со списком сервисных центров, авторизированных ИКЕА, который представлен на послед‐ ней странице этой инструкции ВАЖНО! Для ускорения обслуживания просим вас называть артикул изделия (12-значный сервисный код и 8-значный код изделия), указанный в данном буклете при обращении в сервисные центры.
SLOVENSKY 29 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie 29 30 31 31 32 Čo robiť, keď... Technické údaje Inštalácia Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 32 33 34 36 37 Zmeny vyhradené Bezpečnostné pokyny Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
SLOVENSKY 30 • Zabudované spotrebiče sa smú používať až po zabudovaní do vhodných skriniek a pod pracovné plochy, ktoré vyhovujú normám. • Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a poškodenia spotrebiča. Varovanie Prísne rešpektujte pokyny na elektrické a plynové pripojenie. • Spotrebič neinštalujte, ak sa počas prepravy poškodil. Bezpečnosť pri používaní • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fóliu.
SLOVENSKY 31 Každodenné používanie Zapálenie horákov Horáky zapáľte vždy pred položením hrnca alebo panvice. Zapálenie horáka: 1. Stlačte ovládací gombík horáka a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do maximálnej polohy označenej . 2. Gombík držte približne 5 sekúnd stlačený; to umožní, aby sa termočlánok zohrial a aby sa bezpečnostné zariadenie vyplo, inak by sa prerušil prívod plynu. 3. Keď sa plameň ustáli, nastavte ho podľa potreby.
SLOVENSKY 32 Horák minimálny priemer hrncov a panvíc maximálny priemer hrncov a panvíc Pomocný 80 mm 160 mm Dno riadu by malo byť podľa možnosti čo najhrubšie a najrovnejšie. Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pred čistením spotrebiča ho vypnite a nechajte vychladnúť. Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite prúdom pary, ani vysokotlakovým prúdom vody. Varovanie Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, drôtenky ani kyseliny, pretože by poškodili spotrebič.
SLOVENSKY 33 dete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby. Technické údaje Rozmery varného panela šírka 290 mm hĺbka 510 mm Výška zabudovania 30 mm Trieda spotrebiča: 3 Kategória spotrebiča: II2H3B/P Druh plynu pre spotrebič: G20 (2H) 20 mbar Tento spotrebič je navrhnutý na používanie so zemným plynom, dá sa však prestaviť na použitie s iným druhom plynu podľa nasledujúcej tabuľky.
SLOVENSKY 34 Inštalácia Varovanie Tento spotrebič smie nainštalovať, zapojiť a opravovať výhradne registrovaná kompetentná osobou v súlade s príslušnými smernicami a predpismi pre plynové zariadenia. Používajte iba originálne náhradné diely. Výrobca nezodpovedá za úrazy osôb ani domácich zvierat ani za poškodenie majetku spôsobené nedodržiavaním nasledujúcich požiadaviek. Pozor Pri inštalácii postupujte podľa dodávaných pokynov.
SLOVENSKY Varovanie Po dokončení inštalácie skontrolujte bezchybné tesnenie všetkých spojov na potrubí. Použite mydlovú vodu, nikdy nie plameň. Elektrické zapojenie Pred pripojením skontrolujte, či menovité napätie spotrebiča na typovom štítku zodpovedá napájaciemu sieťovému napätiu. Skontrolujte aj menovitý príkon spotrebiča a uistite sa, že vodič je dostatočne dimenzovaný pre menovitý príkon spotrebiča (pozri časť Technické údaje). Typový štítok sa nachádza na spodnej strane varnej dosky.
SLOVENSKY Údaje týkajúce sa výmeny injektora, pozri kapitolu "Technické údaje" Varovanie Prestavbu alebo výmenu môže vykonávať iba autorizovaný inštalatér. Výmena injektorov: 1. Odstráňte odnímateľný podstavec pod hrnce. 2. Vyberte kryt a korunku horáka. 3. Maticovým kľúčom 7 vyskrutkujte a demontujte injektory, vymeňte ich za injektory zodpovedajúce druhu používaného plynu. 4. Znova zmontujte všetky diely. Postupujte v obrátenom poradí operácií.
SLOVENSKY jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
SLOVENSKY Na čo sa nevzťahuje táto záruka? • Normálne opotrebovanie a poškodenie.
SLOVENSKY – elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče dodávajú bez zástrčky a kábla), vodovodnej a plynovej prípojky, pretože ich musí vykonať autorizovaný servisný technik. 3. otázok o objasnenie obsahu návodu na používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA. Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služby servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečítajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž a/alebo návod na používanie.
ČESKY 40 Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Denní používání Užitečné rady a tipy Čištění a údržba Co dělat, když... 40 41 42 42 43 43 Technické údaje Instalace Poznámky k ochraně životního prostředí ZÁRUKA IKEA 44 45 47 48 Zmĕny vyhrazeny Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím, abyste zajistili jeho bezpečný a správný provoz.
ČESKY 41 • Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. • Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. Upozornění Dodržujte přesně pokyny k elektrickému a plynovému připojení. • Jestliže se spotřebič při dopravě poškodil, neinstalujte ho. Bezpečnost provozu • Před prvním použitím ze spotřebiče odstraňte všechny obaly, samolepky a fólie.
ČESKY 42 Denní používání Zapálení hořáků Hořáky zapalujte vždy před postavením nádob či pánví. Zapálení hořáku: 1. Zatlačte příslušný regulační kohout na doraz a otočte jím proti směru hodinových ručiček do polohy maxima, označené . 2. Podržte kohout stisknutý ještě asi 5 vteřin. Za tuto dobu se termočlánek zahřeje a bezpečnostní zařízení se vypne. Jinak by se přerušil přívod plynu. 3. Když je plamen pravidelný, seřiďte ho podle potřeby.
ČESKY 43 Dno nádoby musí být co nejsilnější a nejplošší. Čištění a údržba Upozornění Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Upozornění Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji. Upozornění Nepoužívejte drsné čisticí prostředky, kovové drátěnky ani kyseliny, protože by poškodily spotřebič. Veškeré zbytky potravin odstraňte umytím smaltovaných dílů, tj. rozdělovačů ("korunek") a víček hořáků, vlažnou vodou se saponátem.
ČESKY 44 Technické údaje Rozměry varné desky Šířka 290 mm Hloubka 510 mm Vestavná výška 30 mm Třída spotřebiče: 3 Kategorie spotřebiče: II2H3B/P Přívod plynu do spotřebiče: G20 (2H) 20 mbar Tento spotřebič je zkonstruován a seřízen pro použití se zemním plynem, lze jej však podle níže uvedené tabulky přestavět na použití s jiným druhem plynu.
ČESKY 45 Instalace Upozornění Tento spotřebič smí instalovat, zapojit či opravovat pouze registrovaná kvalifikovaná osoba podle příslušného standardu plynové přípojky. Používejte výhradně originální náhradní díly. Výrobce nezodpovídá za žádný úraz osob nebo zvířat ani za škody na majetku způsobené nedodržením následujících požadavků. Pozor Pokud přistoupíte k instalaci, řiďte se pokyny k montáži.
ČESKY Připojení k elektrické síti Před připojením zkontrolujte, zda jmenovité napětí spotřebiče uvedené na výrobním štítku odpovídá dostupnému zdroji napětí ve vaší domácnosti. Zkontrolujte také jmenovitý výkon spotřebiče a zajistěte vhodnou velikost vodiče pro jmenovitý výkon spotřebiče (viz část Technické údaje). Výrobní štítek je umístěn na spodní straně varné desky. Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
ČESKY Upozornění Přestavbu nebo výměnu smí provádět pouze registrovaný instalatér. Výměna trysek: 1. Sejměte mřížku nesoucí nádoby. 2. Sejměte víčko hořáku a rozdělovač. 3. Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte a vyjměte trysky a nahraďte je tryskami potřebnými pro použitý druh plynu. 4. Stejným postupem v opačném pořadí zase jednotlivé části složte.
ČESKY služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Obalové materiály jsou recyMateriály označené symbolem klovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v příslušných kontejnerech určených k recyklaci. 48 Před likvidací spotřebiče Upozornění Při likvidaci spotřebiče postupujte takto: • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
ČESKY • Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl žádnou závadu. • Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly. • Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo neodpovídá technickým údajům. • Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití. • Poškození při dopravě.
ČESKY Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Všimněte si, že na účtence je uvedeno také číslo položky IKEA (kód z 8 číslic) pro každý zakoupený spotřebič. 50 Potřebujete jinou pomoc? V případě všech dalších dotazů, které se netýkají poprodejního servisu nebo vašeho spotřebiče, se prosím obraťte se na telefonickou službu zákazníkům našeho nejbližšího obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte, přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke spotřebiči.
БЪЛГАРСКИ 51 Съдържание Информация за безопасност Описание на уреда Всекидневна употреба Полезни препоръки и съвети Грижи и почистване 51 52 53 54 54 Как да постъпите, ако Технически данни Инсталиране Опазване на околната среда ГАРАНЦИЯ НА IKEA 55 55 57 60 60 Запазваме си правото на изменения Информация за безопасност За вашата безопасност и правилната работа на уреда прочетете това ръ‐ ководство внимателно преди инсталира‐ не и употреба.
БЪЛГАРСКИ 52 Инсталиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред трябва да бъде инсталиран, свързан и ремонтиран само от компетентно лице и в съответствие със стандартите за газоподаване. Използвайте само оригинални резервни части. • Уверете се, че уредът не е бил повре‐ ден при транспортиране. Не включвай‐ те повреден уред. Ако е необходимо, се свържете със сервиза за следпродаж‐ бено обслужване (Виж глава "Обслуж‐ ване").
БЪЛГАРСКИ 53 Символ Описание има максимално подаване на газ / настройка на за‐ палването има минимално подаване на газ Символ Описание няма подаване на газ / изключено по‐ ложение Всекидневна употреба Запалване на горелките Винаги запалвайте горелките, преди да поставите тенджери или тигани. За да запалите горелката: 1. Натиснете изцяло навътре съответно‐ то копче за регулиране и го завъртете по посока обратна на часовниковата стрелка до максималната отбелязана позиция . 2.
БЪЛГАРСКИ 54 ВАЖНО! При липсата на електрозахранване, Вие можете да запалите горелката без електрическо устройство; в този случай, доближете пламък към горелката, натиснете надолу съответното копче и го завъртете обратно на часовниковата стрелка до положение за освобождаване на максимално количество газ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поддържайте максимално внимание, докато работите с открит пламък в кухнята. Производителят отклонява всякаква отговорност в случай на неправилна използване на пламъка.
БЪЛГАРСКИ 55 За да отстраните каквито и да е остатъци от храна, измийте емайлираните елемен‐ ти, "капачетата" и "короните", с топла са‐ пунена вода. Измийте с вода елементите от неръждае‐ ма стомана и след това подсушете с мека кърпа. Този модел е снабден с електрическо за‐ палване, то се получава чрез керамична "свещ" и електрод. Поддържайте ги добре почистени, за да избегнете трудности при запалване.
БЪЛГАРСКИ 56 височина на вграждане 30 мм Уред Клас 3 Уред Категория: II2H3B/P Захранване с газ на уреда: G20 (2H) 20 мбар Този уред е проектиран за използване с природен газ, но може да бъде конверти‐ ран за използване с друг вид газ, съгласно таблицата по-долу. Тип газ Тип го‐ релка Дюзи 1/100 мм Номинал‐ на мощ‐ ност, kW Номина‐ лен поток, г/ч Намалена мощност, kW бай-пас 1/100 мм G20 20 мбар Бърза (голя‐ ма) 119 3.0 - 0.75 42 Спома‐ гател‐ на (малка) 70 1.0 - 0.
БЪЛГАРСКИ 57 Инсталиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред трябва да бъде инсталиран, свързан и ремонтиран само от компетентно лице и в съответствие със стандартите за газоподаване. Използвайте само оригинални резервни части. Производителят не носи отговорност за наранявания на лица и домашни любимци или повреда на имущество, причинени от неспазването на следните изисквания. ВНИМАНИЕ! За да продължите с инсталирането, направете справка с инструкциите за монтаж.
БЪЛГАРСКИ Връзката трябва да се инсталира правил‐ но, фиксирана в съединителната тръба на плочата. В противен случай, тя ще при‐ чини течове на газ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След завършване на инсталирането, проверете перфектното уплътнение на всяко фиксиране на тръба. Използвайте сапунена вода, никога пламък. Свързване в електрическата мрежа Преди свързване проверете дали номи‐ налното напрежение на уреда, посочено на идентификационната табелка, отгова‐ ря на наличното захранващо напрежение.
БЪЛГАРСКИ 59 подходящия за съответния нов тип захранване с газ. Ако уредът е вече уплътнен, моля залепете го направо върху книжката с инструкции за потребителя, след глава Технически данни, близко до схемата на табелката с основните данни. Вие можете да намерите този етикет в опаковката доставена с уреда При завършване, блокирайте свързващи‐ ят кабел с кабелната скоба и затворете клемореда.
БЪЛГАРСКИ 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако уредът е свързан към течен газ (пропан G31 или бутан G30), регулиращият винт, трябва да бъде затегнат, колкото се може по здраво. 6. Повторете тази процедура за всички горелки. 7. Монтирайте отново копчетата. IKEA на Швеция AB SE-34381 Älmhult Опазване на околната среда Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци.
БЪЛГАРСКИ Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна кон‐ струкция или дефекти в материалите, на‐ стъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от тази га‐ ранция?".
БЪЛГАРСКИ • Цена за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA. Ако оба‐ че доставчик на услуги на IKEA или не‐ гов оторизиран сервизен партньор ре‐ монтира или замени уреда при условия‐ та на тази гаранция, то доставчикът на услуги или неговият оторизиран серви‐ зен партньор ще инсталират повторно ремонтирания уред или заменящия уред, ако това е необходимо.
БЪЛГАРСКИ Необходима ли ви е допълнителна помощ? За всички допълнителни въпроси, които не са свързани със сервизно обслужване, се обръщайте към центъра за обслужване 63 в нашия най-близък магазин на IKEA. Пре‐ поръчваме внимателно да прочетете до‐ кументацията на уреда, преди да се обър‐ нете към нас.
ROMÂNA 64 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Utilizarea zilnică Sfaturi utile Îngrijirea şi curăţarea 64 65 66 66 67 Ce trebuie făcut dacă... Date tehnice Instalarea Protejarea mediului înconjurător GARANŢIA IKEA 67 68 69 71 72 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri Informaţii privind siguranţa Pentru siguranţa proprie şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare.
ROMÂNA 65 • Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Pericol de rănire personală şi deteriorare a aparatului. Avertizare Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efectuarea conexiunilor electrice şi de gaz. • Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat pe durata transportului. Siguranţa în timpul utilizării • Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi folia de protecţie de la aparat, înainte de prima utilizare.
ROMÂNA 66 Utilizarea zilnică Aprinderea arzătoarelor 5 Termocuplu Întotdeauna aprindeţi arzătoarele înainte de a pune vasele de gătit. Pentru a aprinde arzătorul: 1. Apăsaţi şi rotiţi complet butonul de control relevant în sens antiorar la poziţia maximă marcată cu . 2. Ţineţi butonul de control apăsat circa 5 secunde; acest lucru va permite termocuplului să se încălzească şi dispozitivului de siguranţă să se dezactiveze, altfel alimentarea cu gaz va fi întreruptă. 3.
ROMÂNA 67 Îngrijirea şi curăţarea Avertizare Înainte de curăţare, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. Avertizare Din motive de siguranţă, nu curăţaţi cuptorul cu un aparat de curăţat cu jet de abur sau cu presiune mare. Avertizare Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive, bureţi de sârmă sau acizi, deoarece pot deteriora suprafaţa. Pentru a îndepărta toate alimentele rămase spălaţi elementele emailate, "capacele" şi "arzătoarele", cu apă caldă cu săpun.
ROMÂNA 68 Date tehnice Dimensiunile plitei lăţime 290 mm adâncime 510 mm înălţime de încastrare 30 mm Clasa aparatului: 3 Categoria aparatului: II2H3B/P Alimentare cu gaz aparat: G20 (2H) 20 mbar Acest aparat este destinat a fi utilizat cu gaz natural, dar poate fi convertit pentru a fi utilizat cu alt tip de gaz, în conformitate cu tabelul de mai jos.
ROMÂNA 69 Instalarea Avertizare Acest aparat trebuie instalat, racordat sau reparat doar de o persoană competentă autorizată pentru standardul de gaz relevant. Utilizaţi numai piese de schimb originale. Producătorul nu este responsabil pentru vătămarea persoanelor sau animalelor sau pentru distrugerea bunurilor, ca urmare a nerespectării următoarelor cerinţe. Atenţie Pentru instalare, urmaţi instrucţiunile de asamblare.
ROMÂNA Conexiunea electrică Înainte de conectare, verificaţi dacă tensiunea nominală a aparatului specificată pe plăcuţa cu datele tehnice coincide cu tensiunea de alimentare a reţelei electrice locale. De asemenea, verificaţi puterea nominală a aparatului şi asiguraţi-vă că reţeaua este calibrată adecvat pentru puterea nominală a aparatului (consultaţi capitolul Date tehnice). Plăcuţa cu datele tehnice se află pe bordura inferioară a plitei. Aparatul este furnizat cu un cablu de racordare.
ROMÂNA Avertizare Conversia sau înlocuirea pot fi efectuate numai de un instalator autorizat. Pentru a înlocui injectoarele: 1. Îndepărtaţi suportul tăvii. 2. Îndepărtaţi capacul şi coroana arzătorului. 3. Cu o cheie tubulară de 7, deşurubaţi şi scoateţi injectoarele, şi înlocuiţi-le cu cele necesare pentru tipul de gaz utilizat. 4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşi procedură în ordine inversă.
ROMÂNA despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. Materialele de ambalaj Materialele marcate cu simbolul sunt reciclabile. Pentru reciclare, aruncaţi ambalajul în recipiente de colectare corespunzătoare. 72 Înainte de salubrizarea aparatului Avertizare Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a casa aparatul: • Scoateţi ştecherul din priză. • Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
ROMÂNA • Deteriorările deliberate sau din neglijenţă, deteriorările cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de funcţionare, instalarea incorectă sau conectarea la o tensiune greşită, deteriorările cauzate de reacţii chimice sau electro-chimice, deteriorările provocate de rugină, coroziune sau apă, inclusiv, dar nu limitat la acestea, deteriorările cauzate de conţinutul excesiv de calcar din apa de alimentare, deteriorările cauzate de condiţiile de mediu anormale.
ROMÂNA 2. a cere lămuriri despre instalarea aparatului IKEA în mobila de bucătărie specială IKEA. Asistenţa nu furnizează lămuriri legate de: – instalarea generală a bucătăriei IKEA; – racordările la electricitate (dacă maşina este livrată fără ştecher şi cablu), la apă şi la gaz, deoarece acestea trebuie efectuate de un tehnician specializat de la serviciul de asistenţă. 3. a cere lămuriri despre conţinutul manualului utilizatorului şi despre specificaţiile aparatului IKEA.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
397110604-A-012010 © Inter IKEA Systems B.V.