FRAMTID GB DE FR IT GR HGA2K CH GB GR
GB CH ENGLISH 4 CH DEUTSCH 14 CH FRANÇAIS 26 CH ITALIANO 38 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50 Language, Sprache, Langue, Lingua, Γλώσσα Country, Land, pays, Paese, Χώρα
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Daily use Helpful hints and tips Care and cleaning 4 5 5 6 6 What to do if… Technical data Installation Environment concerns IKEA GUARANTEE 7 7 8 11 12 Subject to change without notice Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it.
ENGLISH 5 • Do not install the appliance if it is damaged during the transportation. Safety during use • Remove all packaging, stickers and film from the appliance before the first use. Warning! Fire hazard! Overheated fats and oils can ignite very quickly. • Switch the burners off after each use. • Risk of burns! Burners and accessible parts become hot during use. Make sure pots do not protrude over the edges of the cooktop.
ENGLISH 6 If after a few attempts the burner does not ignite, check that the crown and its cap are in correct positions. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Important! In the absence of electricity You can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position. Warning! Maintain extreme caution while operating with open fire in kitchen environment.
ENGLISH 7 Warning! Do not use abrasive cleaners, steel wool pads or acids, they will damage the appliance. To remove any food remains wash the enamelled elements, "caps" and "crowns", with warm soapy water. Stainless steel elements wash with water, and then dry with a soft cloth. This model is equipped with electrical ignition, it is obtained through ceramic "candle" and electrode. Keep them well clean to avoid difficult lightning.
ENGLISH 8 This appliance is designed for use with natural gas but can be converted for use with other gas type according to table below. G31 37 mbar by-pass 1/100 mm - - 0.75 42 1.0 - - 0.33 28 86 2.8 204 200 0.75 42 50 1.0 73 71 0.33 28 Type of Gas Injectors 1/100 mm Nominal Power kW G20 20 mbar Rapid (large) 119 Auxiliary (small) G30/G31 28-30/37 mbar Nominal Flow g/h Reduced Power kW Burner type G30 28/30 mbar 3.
ENGLISH 9 Ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible before proceeding with the installation. Gas Connection The parameters of adjustment setting for this appliance are stated on the rating plate (refer to the Technical data chapter). Installation must comply with current local regulation.
ENGLISH 10 The connection cable has to be placed in order that, in each part, it cannot reach a 90 °C temperature. The blue neutral cable must be connected to the terminal block marked with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be connected to the live phase. Replacement of the connection cable. If the connection cable must be replaced, only a type H05V2V2-F T90 cable must be used.
ENGLISH If the feeding gas pressure will be different or variable, comparing with the required, you must install an appropriate pressure adjuster, which is not supplied with the product and if needed must be ordered separately from the local After Sales Service (refer to the Service chapter). The pressure adjuster must be fitted on gas supply pipe, in compliance with the rules of the force. The rating plate is located on the lower casing of the hob.
ENGLISH 12 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase.
ENGLISH • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
DEUTSCH 14 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege 14 15 16 17 17 Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Umwelttipps IKEA GARANTIE 18 18 20 23 23 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
DEUTSCH 15 Aufstellung • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Kundendienst (siehe hierzu den Abschnitt "Wartung"). • Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle installiert, angeschlossen oder repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
DEUTSCH Symbol 16 Beschreibung Symbol Keine Gaszufuhr / Position Aus Beschreibung Mindest-Gaszufuhr Maximale Gaszufuhr / Einstellung der Zündung Täglicher Gebrauch Zündung der Brenner auf. Zünden Sie stets zuerst die Brenner und setzen Sie dann die Töpfe oder Pfannen So zünden Sie den Brenner: 1. Drücken Sie den zugehörigen Einstellknopf ganz hinein und drehen Sie ihn dann nach links gegen den Uhrzeigersinn auf die maximale Position, die wie folgt markiert ist . 2.
DEUTSCH 17 Warnung! Drehen Sie vor dem Herunternehmen von Kochgeschirr die Flamme herunter oder drehen Sie sie ab. Praktische Tipps und Hinweise Energeinsparungen • Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen. • Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass der Siedepunkt aufrecht erhalten wird. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Bodendurchmesser der Größe des Brenners angepasst ist.
DEUTSCH 18 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Keine Funken beim Betätigen Kein Strom. der elektrischen Zündung Abhilfe Kontrollieren Sie, dass der Stecker korrekt eingesteckt ist und das Gerät eingeschaltet ist. Die Sicherung in der Hausinstallation prüfen. Brennerdeckel und Brennerkranz sitzen nicht gerade. Kontrollieren, ob der Brennerdeckel und der Kranz z. B. nach dem Reinigen richtig eingesetzt wurden.
DEUTSCH 19 G31 37 mbar Nebenleitung 1/100 mm - - 0,75 42 1,0 - - 0,33 28 86 2,8 204 200 0,75 42 50 1,0 73 71 0,33 28 Düsen 1/100 mm Nennleistung kW G20 20 mbar Starkbrenner (groß) 119 Hilfsbrenner (klein) G30/G31 28-30/37 mbar Nenndurchfluss g/h Reduzierte Leistung kW Gastyp Brennertyp G30 28/30 mbar 3,0 70 Starkbrenner (groß) Hilfsbrenner (klein) Typenschild Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V.
DEUTSCH 20 Gerät aufstellen Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden an Eigentum, wenn dies auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen ist. Vorsicht! Bitte beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung.
DEUTSCH Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor dem ersten Einschalten, dass die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Nennspannung mit der aktuell verfügbaren Spannung identisch ist. Prüfen Sie auch die Leistungsaufnahme des Gerätes und stellen Sie sicher, dass das Kabel für den Anschluss des Gerätes korrekt ausgelegt ist (näheres siehe den Abschnitt "Technische Daten"). Das Typenschild ist unten am Kochfeldgehäuse angebracht. Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel geliefert.
DEUTSCH Umrüsten auf eine andere Gasart Dieses Gerät wird normalerweise mit Erdgas betrieben, kann jedoch für den Betrieb mit Butan- oder Propangas umgerüstet werden. Dazu sind andere Düsen einzubauen. Diese Düsen werden nicht mit dem Gerät mitgeliefert, sondern sind bei Ihrem lokalen Kundendienstzentrum (siehe Abschnitt Service) zu bestellen. Entsprechende Daten für das Auswechseln der Düsen finden Sie im Abschnitt "Technische Daten". Warnung! Die Umrüstung bzw.
DEUTSCH 23 SE-34381 Älmhult IKEA Schweden AB Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
DEUTSCH Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben.
DEUTSCH Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen. Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind.
FRANÇAIS 26 Sommaire 26 27 28 29 29 30 Caractéristiques techniques 30 Installation 31 En matière de protection de l'environnement 35 GARANTIE IKEA 35 Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
FRANÇAIS 27 Installation • Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si besoin, contactez le service après-vente (reportezvous au chapitre "Service après-vente"). • Les opérations d'installation, de branchement et de réparation ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange Certifiées Constructeur.
FRANÇAIS 28 Symbole Description Alimentation en gaz maximum / position d'allumage Alimentation en gaz minimum Symbole Description Pas d'alimentation en gaz / position d'arrêt Utilisation quotidienne Allumage des brûleurs Allumez toujours le brûleur avant de poser les casseroles ou poêles. Pour allumer le brûleur : 1. Enfoncez complètement la manette de commande et tournez-la dans le sens antihoraire, jusqu'à la position maximum . 2.
FRANÇAIS 29 Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position "arrêt" et attendez au moins 1 minute avant d'essayer de nouveau d'allumer le brûleur. Lorsque vous rétablissez le courant après l'installation ou une coupure de courant, il est tout à fait normal que le générateur d'étincelles s'active automatiquement. Coupure des brûleurs Pour couper la flamme, tournez la manette correspondante sur le symbole .
FRANÇAIS 30 Faites vérifier régulièrement par votre service après vente l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si votre installation en est équipée (cette intervention est à la charge du client et ce service vous sera facturé). Après le nettoyage, veillez à bien sécher avec un chiffon doux.
FRANÇAIS 31 Type de gaz Type de brûleur Injecteurs 1/100 mm Puissance nominale kW G20 20 mbar Rapide (large) 119 Auxiliaire (petit) G30/G31 28-30/37 mbar Débit nominal g/h G30 28/30 mbar G31 37 mbar Puissance réduite kW by-pass 1/100 mm 3,0 - - 0,75 42 70 1,0 - - 0,33 28 Rapide (large) 86 2,8 204 200 0,75 42 Auxiliaire (petit) 50 1,0 73 71 0,33 28 Plaque signalétique Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V.
FRANÇAIS Avertissement Le technicien chargé de l'installation est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le pays d'utilisation (dispositions relatives à la sécurité, recyclage conforme et réglementaire, etc.). Avant de procéder à l'installation, vérifiez que les conditions de distribution locales (nature du gaz et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
FRANÇAIS L'appareil est équipé d'un câble d'alimentation. Appliquez au câble une fiche normalisée, pour la charge indiquée sur la plaque signalétique (reportez-vous au chapitre "Caractéristiques techniques"). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
FRANÇAIS Conversion à un autre type de gaz Ce modèle est conçu pour fonctionner au gaz naturel mais peut être converti pour fonctionner au butane ou propane à condition d'installer les injecteurs corrects. Les injecteurs non fournis avec l'appareil doivent être commandés auprès du service après-vente (reportez-vous au chapitre "Service après-vente"). Pour les données concernant le remplacement des injecteurs, reportez-vous au chapitre "Caractéristiques techniques".
FRANÇAIS 35 En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
FRANÇAIS Que fait IKEA en cas de problème ? Le service après-vente choisi par IKEA examine le produit et décide, à sa seule discrétion, si la défectuosité est couverte par la garantie. Si tel est le cas, le service après-vente IKEA par le biais de ses propres services ou d'un partenaire autorisé, procède alors, à sa seule discrétion, à la réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit équivalent. Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ? • L'usure normale.
FRANÇAIS • l'appareil est conforme et installé conformément aux spécifications techniques du pays dans lequel la demande de garantie est effectuée ; • l'appareil est conforme et installé conformément aux instructions de montage et consignes de sécurité indiquées dans la notice d'utilisation ; Service après-vente dédié aux appareils IKEA : N'hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour : 1. effectuer une réclamation dans le cadre de cette garantie ; 2.
ITALIANO 38 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura 38 39 40 41 41 Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA 41 42 43 46 47 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso.
ITALIANO 39 • L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguiti eclusivamente da personale autorizzato. Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. • Gli apparecchi da incasso possono essere messi in funzione solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. • Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio.
ITALIANO 40 Simbolo Descrizione minima erogazione di gas Utilizzo quotidiano Accensione dei bruciatori ra. Accendere i bruciatori prima di posizionare pentole o recipienti sul piano cottu- Per accendere il bruciatore: 1. Premere a fondo la manopola di regolazione corrispondente al bruciatore e ruotarla in senso antiorario fino alla posizione di massimo . 2.
ITALIANO 41 Consigli e suggerimenti utili Risparmio energetico • Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. • Non appena un liquido inizia a bollire, ridurre la fiamma quanto basta per mantenere l'ebollizione. Utilizzare solo pentole e recipienti con fondo appropriato alle dimensioni del bruciatore.
ITALIANO 42 Problema Possibile causa Rimedio La fiamma si estingue immediatamente dopo l'accensione La termocoppia non si riscalda a sufficienza Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi. L'anello del gas non brucia in La corona del bruciatore è modo uniforme ostruita da residui di cibo In caso di un guasto, cercare dapprima di trovare una soluzione al problema. In caso contrario, contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale.
ITALIANO 43 Targhetta del modello G20 20mbar = 4 kW Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 G110 8 mbar = 4 kW 801-541-59 21552 PQM II2H3+ (UK-CH-GR) III1a2H3B/P (DK) G120 8 mbar = 3.8 kW III1ab2H3B/P (SE) G31 37 mbar =271 g/h II2H3B/P (NO-FI) G30 28-30 mbar = 276 g/h G30/G31 30/30 mbar = 276 g/h ZO 0694 PNC.
ITALIANO Proteggere dall'umidità le superfici di taglio del piano di lavoro utilizzando un sigillante appropriato (incluso nel sacchetto degli accessori fornito con il prodotto). Il sigillante deve chiudere perfettamente lo spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro. Non applicare un sigillante a base di silicone fra l'apparecchio e il piano di lavoro. Evitare di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre.
ITALIANO 45 Per informazioni sulla sostituzione degli iniettori, vedere il capitolo "Specifiche tecniche" Avvertenza La conversione o sostituzione può essere eseguita esclusivamente da un installatore qualificato. Per sostituire gli iniettori: 1. Rimuovere il supporto pentole. 2. Rimuovere lo spartifiamma e la corona del bruciatore. 3. Con una chiave a bussola N. 7, svitare gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato. 4.
ITALIANO 2. Portare il rubinetto del gas nella posizione di minima fiamma, quindi ruotare ripetutamente la manopola dalla posizione di massimo alla posizione di minimo. Se la fiamma è instabile o si estingue, procedere come segue. 3. Riaccendere il bruciatore e regolarlo sul minimo. 4. Rimuovere la manopola di regolazione. 5.
ITALIANO 47 GARANZIA IKEA Validità della garanzia La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
ITALIANO • Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali. • Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche. • Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale. • Danni dovuti al trasporto.
ITALIANO Importante CONSERVATE LO SCONTRINO! E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato. 49 Vi serve altro aiuto? Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα 50 51 52 53 53 Τι να κάνετε αν... Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγκατάσταση Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 53 54 55 59 59 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά‐ στε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 • Οι εντοιχιζόμενες συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο μετά την εγκατά‐ στασή τους σε εντοιχιζόμενα ντουλάπια και πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύο‐ ντα πρότυπα. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε το προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε προσεχτικά τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις και τις συνδέσεις αερίου. • Μη συνδέετε τη συσκευή αν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 Καθημερινή χρήση Ανάφλεξη των καυστήρων Να ανάβετε πάντα τον καυστήρα πριν από την τοποθέτηση των μαγειρικών σκευών. Ανάφλεξη του καυστήρα: 1. Πιέστε τον αντίστοιχο διακόπτη λειτουρ‐ γίας τέρμα μέσα και περιστρέψτε τον αρι‐ στερόστροφα στη μέγιστη θέση με την έν‐ δειξη . 2. Κρατήστε το διακόπτη πατημένο για πε‐ ρίπου 5 δευτερόλεπτα. Αυτό θα επιτρέψει στο θερμοζεύγος να θερμανθεί και στη συσκευή ασφαλείας να σβήσει, διαφορε‐ τικά θα διακοπεί η παροχή αερίου. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 Χρήσιμες συμβουλές Εξοικονόμηση ενέργειας • Κλείνετε πάντα, αν είναι δυνατόν, τις κα‐ τσαρόλες με το καπάκι τους. • Μόλις αρχίσει να βράζει το υγρό, χαμηλώ‐ στε τη φλόγα έτσι που μόλις να διατηρεί το υγρό σε σιγανό βρασμό. Να χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με πάτο που ταιριάζει με το μέγεθος του χρησιμο‐ ποιούμενου καυστήρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ελέγξτε την ασφάλεια της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Τα καπάκι και η στεφάνη του Ελέγξτε τα καπάκια και τις καυστήρα δεν είναι τοποθε‐ στεφάνες των καυστήρων για τημένα ομοιόμορφα σωστή τοποθέτηση, π.χ. με‐ τά από καθαρισμό. Η φλόγα σβήνει αμέσως μό‐ λις την ανάψετε Το θερμοζεύγος δεν θερμαί‐ νεται αρκετά Αφού ανάψετε τη φλόγα, κρατήστε το διακόπτη πατη‐ μένο για περίπου 5 δευτερό‐ λεπτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55 G30/G31 28-30/37 mbar Ονομαστική ροή g/h G31 37 mbar Μειωμέ‐ νη ισχύς kW παρά‐ καμψη 1/100 mm - - 0,33 28 2,8 204 200 0,75 42 1,0 73 71 0,33 28 Εκχυτή‐ ρες 1/100 mm Ονομα‐ στική ισχύς kW Βοηθη‐ τικός (μι‐ κρός) 70 Γρήγο‐ ρος (με‐ γάλος) Βοηθη‐ τικός (μι‐ κρός) Τύπος Τύπος αερίου καυστή‐ ρα G30 28/30 mbar 1,0 86 50 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η διαδικασία εγκατάστασης θα πρέπει να τηρεί τους νόμους, τους κανονισμούς, τις οδηγίες και τα πρότυπα (κανόνες και κανονισμούς ηλεκτρικής ασφάλειας, κατάλληλη ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανονισμούς, κλπ) που ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται η συσκευή! Βεβαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες δια‐ νομής (φύση του αερίου και πίεση αε‐ ρίου) και η ρύθμιση της συσκευής είναι συμ‐ βατές πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από τη σύνδεση, ελέγξτε ότι η ονομα‐ στική τάση της συσκευής που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων αντιστοιχεί στη διαθέσιμη παροχή ρεύματος. Επίσης, ελέγξτε την ονομαστική ισχύ της συσκευής και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει το κατάλ‐ ληλο μέγεθος ώστε να ταιριάζει στην ονομα‐ στική ισχύ της συσκευής (ανατρέξτε στο κε‐ φάλαιο Τεχνικά στοιχεία). Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρί‐ σκεται στο κάτω μέρος του περιβλήματος της εστίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετατροπή ρύθμισης αερίου Το μοντέλο αυτό είναι σχεδιασμένο για χρήση με φυσικό αέριο αλλά μπορεί να μετατραπεί για χρήση με βουτάνιο ή προπά‐ νιο με την παροχή των κατάλληλων εκχυτή‐ ρων. Οι εκχυτήρες δεν παρέχονται με τη συ‐ σκευή και πρέπει να τους παραγγείλετε από το Κέντρο Σέρβις (ανατρέξτε το κεφάλαιο Σέρβις). Για στοιχεία σχετικά με την αντικατάσταση των εκχυτήρων, δείτε το κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε υγροποιημένο αέριο (προπάνιο G31 ή βουτάνιο G30), η βίδα ρύθμισης πρέπει να σφιχθεί όσο το δυνατό περισσότερο. 59 IKEA Σουηδίας AB SE-34381 Älmhult Περιβαλλοντικά θέματα Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση; Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ‐ σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από προ‐ βληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;” Κατά τη διάρκεια της εγ‐ γύησης, το κόστος για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Κόστος αρχικής εγκατάστασης της συ‐ σκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο εξου‐ σιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επι‐ σκευής επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των όρων της παρούσας εγγύησης, ο παροχέας υπηρεσιών επι‐ σκευής ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει ξα‐ νά την επισκευασμένη συσκευή ή θα εγκα‐ ταστήσει τη συσκευή αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας απόδειξη αγοράς και είναι απαραίτητη για να ισχύσει η εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές που αγοράσατε. 62 Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοι‐ νωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλη‐ σιέστερου καταστήματος IKEA.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
397110501-B-092009 © Inter IKEA Systems B.V.