FRAMTID DK NO FI SE HU HGA2K DK NO FI SE HU
DK DANSK 4 NO NORSK 14 FI SUOMI 24 SE SVENSKA 34 HU MAGYAR 44 Sprog, Språk, Kielii, Språk, Nyelv Land, Land, Maa, Land, Ország
DANSK 4 Indhold Om sikkerhed Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring 4 5 5 6 7 Når der opstår fejl Tekniske data Installation Miljøhensyn IKEA-GARANTI 7 7 9 11 11 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet installeres for at forebygge ulykker og sikre, at det bruges korrekt. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, og lad den følge med, hvis det sælges eller foræres væk.
DANSK 5 • Produktet og dets specifikationer må ikke ændres. Risiko for skader på mennesker og apparat. Advarsel Følg nøje vejledningen for tilslutning til lysnet og gas. • Tilslut ikke apparatet, hvis det har fået skader under transporten. Sikkerhed under brug • Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. Advarsel Brandfare! Overophedet fedt og olie selvantændes meget let. • Sluk altid straks for blussene efter brug.
DANSK 6 2. Hold knappen inde i ca. 5 sek; så bliver termosikringen varm, og sikkerhedsanordningen slås fra. Ellers bliver der lukket for gassen. 3. Når blusset brænder jævnt, kan du vælge varmetrin. Hvis brænderen ikke tændes efter flere forsøg: Se efter, at brænderringen og dens dæksel sidder rigtigt. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Hvis brænderen ikke er tændt efter 15 sekunder: Slip knappen, sæt den på sluk, og vent mindst 1 minut, før du prøver at tænde igen.
DANSK 7 Vedligeholdelse og rengøring Advarsel Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring. Advarsel Af sikkerhedsgrunde må apparatet ikke rengøres med damp- eller højtryksrenser. Advarsel Brug ikke slibende rengøringsmidler, ståluldsvampe eller syre. Det kan ødelægge apparatet. Eventuelle madrester fjernes ved at vaske emaljedele, brænderdæksle og -ringe med varmt sæbevand. Rustfri dele vaskes med vand, og der tørres efter med en blød klud.
DANSK 8 Indbygningshøjde 30 mm Apparatklasse: 3 Apparatkategori: III1a2H3B/P Apparatets gasforsyning: G20 (2H) 20 mbar Apparatet er beregnet til brug med naturgas, men kan omstilles til andre gastyper, som angivet i følgende tabel. Gastype Brændertype Dyser 1/100 mm Mærkeeffekt kW Nominelt gasforbrug g/ time Reduceret effekt kW Dyseåbning 1/100 mm G20 20 mbar Stor brænder 119 3.0 - 0.75 42 Lille brænder 70 1.0 - 0.33 28 Stor brænder 283 3.0 - 0.75 42 Lille brænder 142 1.
DANSK 9 Installation Advarsel Dette apparat må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret installatør i overensstemmelse med den gældende gasstandard. Brug kun originale reservedele. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader på personer, kæledyr eller ting, der skyldes manglende overholdelse af følgende krav. Bemærk Se monteringsvejledningen vedr. installation.
DANSK Typeskiltet sider nederst på kogesektionens kabinet. Apparatet leveres med netkabel. Det skal forsynes med et korrekt stik, svarende til den maks. belastning, der fremgår af typeskiltet (se under Tekniske specifikationer). Stikket skal sættes i en passende stikkontakt. Ved direkte tilslutning til lysnet skal der mellem apparat og lysnet indskydes en topolet afbryder med en min. brydeafstand på 3 mm mellem kontakterne.
DANSK Mærkaten ligger i den pakke, der følger med apparatet Hvis forsyningstrykket afviger fra det krævede tryk (eller svinger), skal der monteres en passende trykventil. Den medfølger ikke og skal evt. bestilles særskilt hos den lokale kundeservice (se under Service). Trykventilen skal monteres på gasrøret, i overensstemmelse med lovens krav. 11 4. Tag betjeningsknappen af 5.
DANSK Hvem udfører servicearbejdet? IKEA-serviceudbyderen udfører servicearbejdet via sine egne serviceaktiviteter eller et net af autoriserede servicepartnere. Hvad omfatter denne garanti? Garantien omfatter fejl ved produktet, der skyldes produktions- eller materialefejl fra den dato, hvor produktet blev leveret fra IKEA. Denne garanti gælder kun for husholdningsbrug.
DANSK Hvordan gælder de enkelte landes lovgivning IKEA-garantien giver dig særlige juridiske rettigheder, der dækker eller overstiger alle lokale juridiske krav, der varierer fra land til land. Gyldighedsområde For produkter, der købes i ét EU-land og føres til et andet EU-land, ydes serviceydelserne inden for rammerne af de garantibetingelser, der er normale i det nye land.
NORSK 14 Innhold Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd Stell og rengjøring 14 15 15 16 16 Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøvern IKEA GARANTI 17 17 18 21 22 Med forbehold om endringer Sikkerhetsinformasjon For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker produktet. Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med produktet, også hvis du selger eller flytter det.
NORSK 15 • Ikke installer apparatet hvis det er skadet under transport. Sikkerhet under bruk • Fjern all emballasje, klistrelapper og folie fra apparatet før første gangs bruk. Advarsel Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta fyr veldig raskt. • Slå brennerne av etter hver bruk. • Forbrenningsfare! Brennerne og tilgjengelige deler blir varme under drift. Påse at gryter ikke stikker ut over kantene på gasstoppen.
NORSK 16 Hvis brenneren ikke tennes etter at du har gjort noen forsøk, må du kontrollere at kronen og kapselen sitter riktig på plass. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Viktig Når du ikke har strøm, kan du tenne brenneren uten den elektriske komponenten. I så tilfelle kan du føre en flamme til apparatet, trykke inn tilsvarende bryter og dreie den mot urviserne til posisjonen for maksimum gassutslipp. Advarsel Vær særlig forsiktig når du bruker åpen ild på kjøkkenet.
NORSK 17 Advarsel Ikke bruk skurende vaskemidler, stålull eller syrer, da dette skader apparatet. For å fjerne matrester, kan du rengjøre de emaljerte komponentene, "kapslene" og "kronene", med varmt såpevann. Komponentene i rustfritt stål, må du rengjøre med vann, og deretter tørke med en myk klut. Denne modellen er utstyrt med elektrisk tenning, som oppnås gjennom et keramisk "tennelement" og elektrode. Hold dem rene for å unngå vanskeligheter med å tenne.
NORSK 18 Gasstype Brennertype Dyser 1/100 mm Nominell effekt kW Nominell gassflyt g/ h Redusert effekt kW forbikobling 1/100 mm G20 20 mbar Hurtig (stor) 119 3.0 - 0.75 42 Tilleggsbrenner (liten) 70 1.0 - 0.33 28 Hurtig (stor) 86 2.8 204 0.75 42 Tilleggsbrenner (liten) 50 1.0 73 0.33 28 G30/31 30/30 mbar Typeskilt Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 801-541-59 21552 PQM G20 20mbar = 4 kW G110 8 mbar = 4 kW II2H3+ (UK-CH-GR) III1a2H3B/P (DK) G120 8 mbar = 3.
NORSK Advarsel Installasjonen skal være i overensstemmelse med alle lover, forskrifter, direktiver og standarder (elektriske sikkerhetsforskrifter og direktiver, korrekt gjenvinning i samsvar med bestemmelsene, osv.) som gjelder i det landet der dette apparatet skal brukes! Påse at den lokale distribusjonen (gassens egenskap og trykk), og apparatets innstillinger stemmer overens før du fortsetter innstallasjonen.
NORSK 20 Tilkoplingsledningen skal plasseres slik at den ikke kan nå en temperatur på 90 °C i noen av endene. Den blå nøytrale ledningen skal koples til klemmeblokken som er merket med "N". Den brune (eller svarte) faseledningen (festet i kontakten som er merket med "L" i klemmeblokken), skal alltid koples til strømførende fase. Skifte ut tilkoplingskabelen. Hvis tilkoplingskabelen må skiftes ut, skal bare ledningstypen H05V2V2-F T90 brukes.
NORSK Hvis gasstilførselstrykket endres eller varierer i forhold til det som er nødvendig, må du installere en passende trykkregulator som passer til produktet, og som kan bestilles hos kundeservice (se etter i kapitlet om service). Trykkregulatoren må festes til gasstilførselsrøret, i overenstemmelse med gjeldende forskrifter for trykk. Typeskiltet er plassert under platetoppen. Justere flammestyrken Når koketoppen er ferdig installert, er det nødvendig å kontrollere minste flammestyrke. 1.
NORSK 22 IKEA GARANTI Hvor lenge er garantien fra IKEA gyldig? Denne garantien gjelder i fem (5) år fra datoen apparatet ble opprinnelig kjøpt hos IKEA, med mindre apparatets merke er LAGAN. I så fall gjelder garantien bare i to (2) år. Originalkvitteringen kreves som kjøpsbevis. Dersom reparasjoner utføres i løpet av garantitiden, forlengers ikke garantiperioden for apparatet.
NORSK • Kostnad for utføring av første gangs installasjon av et apparat fra IKEA. Hvis imidlertid en serviceyter fra IKEA eller dennes autoriserte servicepartner reparerer eller erstatter apparatet i samsvar med vilkårene i denne garantien, vil serviceyteren eller hans autoriserte servicepartner gjeninstallere det reparerte apparatet eller installere det erstattede apparatet, hvis nødvendig.
SUOMI 24 Sisällys Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus 24 25 25 26 27 Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Ympäristönsuojelu IKEA-TAKUU 27 27 28 31 31 Oikeus muutoksiin pidätetään Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein.
SUOMI 25 • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on kielletty. Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. Varoitus! Noudata tarkasti sähkö- ja kaasuliitäntää koskevia ohjeita. • Älä asenna laitetta, jos se on vaurioitunut kuljetuksen aikana. Käyttöturvallisuus • Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä.
SUOMI 26 2. Pidä säädintä alhaalla noin viisi sekuntia, jotta lämpöpari kuumenee ja turvalaite kytkeytyy pois toiminnasta. Muussa tapauksessa kaasunsyöttö keskeytyy. 3. Kun liekki palaa säännöllisesti, säädä se sopivaksi. Jos poltin ei syty muutaman yrityksen jälkeen, tarkista, että polttimen kansi ja kupu ovat oikein paikoillaan.
SUOMI 27 Hoito ja puhdistus Varoitus! Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. Varoitus! Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla. Varoitus! Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, teräsvillaa tai happoja, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta. Puhdista ruokaroiskeet emalipinnoista sekä polttimien kuvuista ja kansista lämpimällä pesuainevedellä. Pese ruostumattomat teräsosat vedellä ja kuivaa pehmeällä liinalla.
SUOMI 28 syvyys 510 mm korkeus 30 mm Laiteluokka: 3 Laiteryhmä: II2H3B/P Laitteen kaasunsyöttö: G20 (2H) 20 mbar Laite on suunniteltu toimimaan luonnonkaasulla, mutta se voidaan muuttaa toimimaan muulla kaasutyypillä alla olevan taulukon mukaisesti. Kaasutyyppi Polttimen tyyppi Suuttimet 1/100 mm G20 20 mbar Pikapoltin (iso) 119 3.
SUOMI Huomio Lue asennusohjeet. Varoitus! Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja standardeja (sähköturvallisuusmääräykset, kierrätysmääräykset jne.)! Tarkista ennen asennusta, että paikallinen kaasunsyöttö (kaasutyyppi ja kaasunpaine) ja laitteen säädöt ovat yhteensopivat. dot). Laitteen säätöparametrit on mainittu arvokilvessä (katso kappale Tekniset tieVaroitus! Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan! • • • • Varoitus! Sähköiskuvaara.
SUOMI Virtajohdon vaihtaminen Jos virtajohto on vaihdettava, tilalla on käytettävä tyyppiä H05V2V2-F T90. Kaapelin tulee olla läpimitaltaan jännitteeseen ja käyttölämpötilaan soveltuva. Keltavihreän maadoitusjohtimen tulee olla noin 2 cm pitempi kuin ruskea (tai musta ) vaihejohdin. Kytkentäkotelon avaaminen: 1. Työnnä ruuvitaltan kärki toiseen kahdesta näkyvissä olevasta kytkentäkotelon ulostyöntyvästä osasta. 2. Paina kevyesti ja nosta.
SUOMI 2. Säädä kaasuhana pienimmän liekin asentoon ja käännä säädintä minimiasennosta maksimiasentoon useita kertoja. Jos liekki palaa epävakaasti tai sammuu, toimi seuraavassa kuvatun mukaisesti. 3. Sytytä poltin uudelleen ja aseta liekki minimiin. 4. Irrota säädin. 5. Kierrä säätöruuvia ohuen ruuvitaltan avulla, kunnes liekki palaa säännöllisesti eikä sammu, kun käännät säätimen minimiasennosta maksimiasentoon ja päinvastoin (katso seuraava kuva). 31 6. Suorita sama toimenpide kaikille polttimille. 7.
SUOMI Takuun kattavuus Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka ovat aiheutuneet valmistus- tai materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän jälkeen. Tämä takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, esim.
SUOMI • laite vastaa sen maan teknisiä vaatimuksia, jossa takuuvaatimus tehdään, ja on asennettu näiden vaatimusten mukaisesti. • laite vastaa asennusohjeita ja käyttöohjeen turvallisuusohjeita ja on asennettu niiden mukaisesti. IKEA-laitteiden myynninjälkeinen palvelu: Pyydämme ottamaan yhteyttä IKEA:n myynninjälkeiseen palveluun osoitteeseen: 1. tämän takuun alaisen korvausvaatimuksen tekeminen, 2. IKEA-keittiökalusteisiin tarkoitetun IKEAlaitteen asennukseen liittyvien selventävien tietojen pyytäminen.
SVENSKA 34 Innehåll Säkerhetsinformation Produktbeskrivning Daglig användning Råd och tips Underhåll och rengöring 34 35 35 36 37 Om maskinen inte fungerar Tekniska data Installation Miljöskydd IKEA-GARANTI 37 37 39 41 42 Med reservation för ändringar Säkerhetsinformation För din säkerhet och för rätt användning av produkten: Läs denna bruksanvisning noga innan produkten installeras och används. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om du flyttar eller säljer den.
SVENSKA 35 Varning Följ noga instruktionerna om elektrisk anslutning och gasanslutning. • Installera inte produkten om den har transportskador. Säkerhet under användning • Tag bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från hällen före användning. Så här undviker du skador på hällen • För att inte skada hällen, låt aldrig kokkärl eller stekpannor torrkoka. • Använd inte brännarna utan eller med tomma kokkärl. • Täck aldrig någon del av hällen med aluminiumfolie.
SVENSKA 36 2. Håll vredet intryckt i ca. 5 sekunder; Detta gör att termoelementet värms upp och säkerhetsanordningen kopplas från, annars avbryts gastillförseln. 3. När lågan är jämn, justera den enligt önskemål. Om brännaren inte tänder efter några försök, kontrollera att kronan och dess lock sitter i rätt läge. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Om brännaren inte tänder efter 15 sekunder, släpp kontrollvredet, ställ det i Av-läge och vänta minst 1 minut innan du försöker tända brännaren igen.
SVENSKA 37 Underhåll och rengöring Varning Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring. Varning Av säkerhetsskäl får hällen inte rengöras med ång- eller högtryckstvätt. Varning Använd inte repande rengöringsmedel, stålull eller syror, dessa skadar hällen. För att ta bort matrester, tvätta de emaljerade delarna, "lock" och "krona" med varmt vatten och handdiskmedel. Tvätta rostfria delar med vatten, torka sedan med en mjuk duk.
SVENSKA 38 Djup 510 mm Inbyggnadshöjd 30 mm Hällklass: 3 Hällkategori: : III1ab2H3B/P Gasförsörjning: G20 (2H) 20 mbar Gastyp Brännartyp G20 20 mbar Snabbrännare (stor) 119 Brännare (liten) G110 1) 8 mbar G120 1) 8 mbar G30/G31 30/30 mbar Injektorer 1/100 Denna modell är konstruerad för användning av naturgas men kan konverteras för användning av annan gastyp enligt tabellen nedan. Märkeffekt kW Nominellt flöde g/h Reducerad effekt kW Överströmning 1/100 mm 3.0 - 0.75 42 70 1.
SVENSKA 39 Installation Varning Produkten får endast installeras, anslutas eller repareras av en registrerad person som har behörighet för tillämplig gasstandard. Använd endast originaldelar vid reparationer och utbyten. Tillverkaren är inte ansvarig för skador på personer eller husdjur som har orsakats av att följande instruktioner inte har följts. Försiktighet Se monteringsanvisningarna för installationen.
SVENSKA Elektrisk anslutning Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen överensstämmer med hällens märkspänning som anges på typskylten. Kontrollera även hällens märkeffekt och se till nätkabeln är korrekt dimensionerad för hällens märkeffekt (se avsnittet Tekniska data). Typskylten sitter nedtill på hällens kåpa. Hällen är försedd med en nätkabel. På denna skall en passande kontakt monteras, vilken stöder den belastning som anges på typskylten /se avsnitt Tekniska data).
SVENSKA Varning Konvertering eller byte kan bara göras av en behörig installatör. Byte av injektorer: 1. Tag bort kokkärlsstödet. 2. Tag bort brännarlock och krona. 3. Skruva bort injektorerna med en ringnyckel 7 och tag bort dem, ersätt dem med nya som krävs för gasen som skall användas. 4. Sätt tillbaka delarna i omvänd ordning. Viktigt Ersätt typskylten (sitter intill gasröret) med en som motsvarar den nya typen av gas innan hällen förseglas.
SVENSKA 42 IKEA-GARANTI Hur länge gäller IKEA garantin? Garantin gäller i fem (5) år från det datum då du köpte produkten hos IKEA, såvida inte produkten är benämnd LAGAN: för dessa produkter gäller garantin i två (2) år. Försäljningskvittot i original krävs som bevis på köpet. Om servicearbete utförs under garantitiden förlängs därmed inte garantiperioden för produkten eller för de nya delarna.
SVENSKA • Kostnader för att utföra den initiala installationen av IKEA-produkten. Om emellertid en av IKEA:s serviceleverantörer, eller dess auktoriserade servicepartner, reparerar eller byter ut produkten enligt villkoren i denna garanti kommer serviceleverantören, eller dess auktoriserade servicepartner, att installera den reparerade produkten eller, vid behov, installera en utbytesprodukt.
MAGYAR 44 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Termékleírás Napi használat Hasznos javaslatok és tanácsok Ápolás és tisztítás 44 45 46 46 47 Mit tegyek, ha... Műszaki adatok Üzembe helyezés Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA 47 48 49 52 52 A változtatások jogát fenntartjuk Biztonsági információk Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet.
MAGYAR 45 • A beépített készülékek csak azután vehetők használatba, ha már a szabványoknak megfelelő, alkalmas beépített szekrényekbe és munkafelületekbe be vannak építve. • Ne változtassa meg a műszaki jellemzőket, és ne alakítsa át a készüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye. Vigyázat Gondosan tartsa be az elektromos és gázcsatlakoztatásra vonatkozó utasításokat. • Ne helyezze üzembe a készüléket, ha szállítás közben megsérült.
MAGYAR 46 Napi használat A gázégők begyújtása 5 Hőérzékelő Az égőket mindig a lábasok vagy fazekak elhelyezése előtt gyújtsa be. Az égő begyújtása: 1. Nyomja be teljesen a megfelelő szabályozógombot, és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban a jelzésű maximális állásba. 2. Tartsa a gombot benyomva kb. 5 másodpercig; ennyi idő szükséges, hogy a hőérzékelő felmelegedjen, és a biztonsági eszköz kikapcsoljon, máskülönben a gázellátás megszakadna. 3.
MAGYAR 47 Égő a főzőedény minimális átmérője lábasok és fazekak aljának maximális átmérője Gyors 180 mm 260 mm Kisegítő 80 mm 160 mm Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb. Ápolás és tisztítás Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni, mielőtt megtisztítaná. Vigyázat Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel. Vigyázat Ne használjon súrolószereket, acélgyapot párnát vagy savakat, ezek károsíthatják a készüléket.
MAGYAR 48 Probléma Lehetséges ok A gázrózsa egyenetlenül ég Megoldás Az égőkoronát ételmaradvá- Ellenőrizze, hogy a főfúvóka nyok zárják el nem tömődött-e el, és a koronán nincsenek-e ételmaradékok. Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha nem talál megoldást az adott problémára, forduljon az eladóhoz vagy az ügyfélszolgálathoz.
MAGYAR 49 Adattábla G20 20mbar = 4 kW Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 G110 8 mbar = 4 kW 801-541-59 21552 PQM II2H3+ (UK-CH-GR) III1a2H3B/P (DK) G120 8 mbar = 3.8 kW III1ab2H3B/P (SE) G31 37 mbar =271 g/h II2H3B/P (NO-FI) G30 28-30 mbar = 276 g/h G30/G31 30/30 mbar = 276 g/h ZO 0694 PNC.
MAGYAR Fontos Be kell tartania az egyéb készülékektől, szekrényektől és más berendezésektől mért, a Szerelési utasításban meghatározott minimális távolságot. Ha nincs sütő beépítve a főzőlap alá, helyezzen be egy elválasztólapot a főzőlap aljától legalább 20 mm távolságra. A szerelvénytasakban a készülékhez mellékelt megfelelő tömítőanyag segítségével védje a munkalap vágófelületeit a nedvesség ellen. A szigetelő hézagmentes tömítést biztosít a készülék és a munkalap között.
MAGYAR 51 A fúvókacserére vonatkozó adatokat lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetben. Vigyázat Az átállítást, illetve a cserét csak bejegyzett gázszerelő végezheti el. A fúvókák cseréje: 1. Vegye le az edénytartót. 2. Vegye le az égőfedelet és a koronát. 3. Egy 7-es csőkulcs segítségével csavarozza ki és távolítsa el a fúvókákat, és cserélje ki a használt gáz típusához szükségesekre. 4. Ugyanezt az eljárást fordított sorrendben követve szerelje vissza az egyes alkatrészeket.
MAGYAR 4. Vegye le a szabályozógombot. 5. A beállításhoz használjon egy vékony csavarhúzót, és forgassa el a beállítócsavart addig, amíg a láng stabil nem lesz, és nem alszik ki, amikor a gombot minimumról maximumra forgatja és viszont (lásd a következő képet). 52 6. Ismételje meg ezt az eljárást az összes égőnél. 7. Szerelje vissza a gombokat. Vigyázat Ha a készülék folyékony gázhoz van csatlakoztatva (G31 propán vagy G30 bután), a beállítócsavart olyan szorosra kell húzni, amennyire csak lehetséges.
MAGYAR Mire vonatkozik a garancia? A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás napjától kezdve vonatkozik a készülék azon hibáira, amelyeket a hibás gyártás vagy anyaghibák okoznak. A garancia csak háztartási célú használat esetén érvényes. A kivételek a "Mire nem terjed ki a garancia?" cím alatt találhatók. A garanciális időszak alatt a garancia kiterjed a hiba megszüntetésével kapcsolatban felmerülő költségekre (pl.
MAGYAR Ez a korlátozás nem vonatkozik az olyan hibátlan munkára, amelyet a mi eredeti alkatrészeinket felhasználva azért végez egy szakember, hogy a készüléket egy másik EU tagállam műszaki biztonsági normáihoz igazítsa. Az adott ország törvényeinek hatálya Az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít Önnek, de ezen kívül Önnek országtól függően egyéb jogok is rendelkezésére állhatnak.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
397110504-B-012010 © Inter IKEA Systems B.V.