FROSTIG BCF228/64 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 20 FRANÇAIS 38 ITALIANO 56
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 4 6 8 10 11 12 Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns IKEA GUARANTEE 13 15 16 16 17 17 Subject to change without notice. Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
ENGLISH If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by the After Sales Service agent or qualified service personnel. 1. 2.
ENGLISH • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
ENGLISH 7 1 12 2 3 4 11 5 10 9 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fan Led light Butter and cheese compartment with lid Can shelves Bottle shelf Freezing drawer Freezer drawers Control panel Rating plate Vegetable drawer Storage shelves Bottle rack Least cold zone Intermediate temperature zone Coldest zone
ENGLISH 8 Control panel 1 2 3 4 5 6 1 ON/OFF switch 2 Freezer temperature regulator 3 Fridge-Freezer temperature indication button 4 Display 5 Function button Alarm reset switch 6 Fridge temperature regulator Display 1 2 3 1 Fridge compartment indicator 2 Freezer compartment indicator 3 Positive or negative temperature indicator 4 Temperature indicator 5 Action Freeze function 6 Shopping function 7 Fan function Switching on After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illu
ENGLISH Temperature Indication Each time the Fridge-Freezer temperature indication button is pressed, the display indicates in sequence: 1. – The Fridge compartment indicator is on. – The display indicates the latest set temperature for the fridge. 2. – The Freezer compartment indicator is on.1) – The display indicates the latest set temperature for the freezer.
ENGLISH Fan Function The function is activated by pressing the Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears . In this condition the fan works continuosly. It is possible to deactivate the function at any time by pressing the Function button until the icon goes out of view. Important! If the function is activated automatically the fan icon is not shown (refer to "Daily use"). The activation of the fan function increases the energy consumption.
ENGLISH 11 Daily use Accessories Egg tray x1 Ice tray x1 Freezer blocks x2 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the safety glass shelves can be positioned as desired. Important! Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of 2 various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
ENGLISH 12 Allows you to switch on the device manually when needed (refer to "Fan Function"). Important! The device stops when the door is open and restarts immediately after the door closing. Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
ENGLISH causing frost or ice on the evaporator. If this happens, turn the temperature regulator toward lower settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator. • Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circulate freely around it.
ENGLISH must therefore only be carried out by authorized technicians. Warning! The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly.
ENGLISH 15 What to do if… Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The appliance is not installed properly. Check if the appliance stands stable. The appliance does not operate. The lamp does not operate.
ENGLISH 16 Problem Possible cause Solution The temperature in the appliance is too low/ high. The temperature regulator is not set correctly. Set a higher/lower temperature. If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the After Sales Centre. You can find the list at the end of this manual. Replacing the lamp The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Service Center.
ENGLISH 17 Positioning This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar) also, but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
ENGLISH What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g.
ENGLISH Area of validity For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country.
DEUTSCH 20 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 20 22 24 26 27 29 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Entsorgung IKEA GARANTIE 30 31 33 33 34 34 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
DEUTSCH Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Falls sich doch einmal Reif bilden sollte (was normalerweise nicht vorkommen sollte, da es sich um ein No-Frost-Produkt handelt), kratzen Sie diesen nicht mit scharfen Gegenständen ab. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen.
DEUTSCH 23 1 12 2 3 4 11 5 10 9 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ventilator LED-Beleuchtung Butter- und Käsefach mit Deckel Dosenablagen Flaschenabstellfach Gefrierschublade Gefrierschubladen Bedienfeld Typenschild Obst-/Gemüseschublade Ablagen Flaschenhalter Wärmster Bereich Bereich mittlerer Temperatur Kältester Bereich
DEUTSCH 24 Bedienfeld 1 2 3 4 5 6 1 EIN-/AUS-Taste 2 Temperaturregler Gefrierraum 3 Temperaturanzeigetaste Kühl-/Gefrierraum 4 Display 5 Funktionstaste Löschtaste für den Alarmton 6 Temperaturregler Kühlraum Display 1 2 3 1 Anzeige „Kühlraum“ 2 Anzeige „Gefrierraum“ 3 Positive oder negative Temperaturvorzeichenanzeige 4 Temperatur-Kontrolllampe 5 Funktion Action Freeze 6 Funktion Shopping 7 Funktion Ventilator Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
DEUTSCH Temperaturanzeige Mit jedem Drücken der Temperaturanzeigetaste Kühl-/Gefrierraum zeigt das Display nacheinander Folgendes an: 1. – Die Anzeige „Kühlraum“ leuchtet. – Das Display zeigt die zuletzt eingestellte Temperatur für den Kühlraum an. 2. – Die Anzeige „Gefrierraum“ leuchtet.2) – Das Display zeigt die zuletzt eingestellte Temperatur für den Gefrierraum an.
DEUTSCH Die Funktion kann jederzeit durch Drücken der Funktionstaste (siehe „Funktionsmenü”) ausgeschaltet werden. Funktion Gebläse Die Funktion wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Funktionstaste eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Bei eingeschalteter Funktion arbeitet der Ventilator ununterbrochen. Sie können den Ventilator jederzeit ausschalten. Drücken Sie hierzu die Funktionserlischt.
DEUTSCH 27 Täglicher Gebrauch Zubehör Eierablage x1 Eiswürfelschale x1 Kälteakkus x2 Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Wichtig! Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
DEUTSCH 28 Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion selbsttätig ein, z.B. zur raschen Wiederherstellung der Temperatur, nachdem die Tür geöffnet wurde, oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten (siehe „Funktion Ventilator“). Wichtig! Die Funktion schaltet sich ab, wenn die Tür geöffnet wird und schaltet sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird.
DEUTSCH Kälteakkus Im Gefrierraum befinden sich zwei Kälteakkus. Diese verlängern die Zeitdauer, in der 29 die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Geräts gekühlt werden. Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
DEUTSCH • Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach. • Werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen. • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
DEUTSCH 31 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft.
DEUTSCH Problem 32 Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Der Kompressor arbeitet ständig.
DEUTSCH 33 Schließen Sie die Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Technische Daten Abmessungen Höhe 1827 mm Breite 540 mm Tiefe 552 mm Nutzinhalt (netto) Kühlschrank 228 l Gefrierschrank 64 l Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Kühlraum sowie auf der Energieplakette.
DEUTSCH 34 Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
DEUTSCH Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “ Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben.
DEUTSCH • Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt. • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes.
DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
FRANÇAIS 38 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 38 40 42 44 45 47 48 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement GARANTIE IKEA 49 51 51 52 52 Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS • N'endommagez pas le circuit de refroidissement. • Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. • Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée.
FRANÇAIS Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'essayez jamais d'enlever le givre avec un objet métallique, tranchant ou coupant, vous risqueriez d'endommager irrémédiablement l'évaporateur. Utilisez une spatule en plastique. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, le cas échéant.
FRANÇAIS 41 1 12 2 3 4 11 5 10 9 8 6 7 1 Ventilation 2 Eclairage 3 Compartiment beurre et fromages avec couvercle 4 Clayette porte canette 5 Clayette porte-bouteilles 6 Tiroir de congélation 7 Tiroirs du congélateur 8 Bandeau de commande 9 Plaque de calibrage 10 Bac à légumes 11 Clayettes 12 Porte-bouteilles Zone la moins froide Zone de températures intermédiaire Zone la plus froide
FRANÇAIS 42 Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 1 Touche Marche/Arrêt 2 Thermostat du compartiment congélateur 3 Touche d'affichage de la température du réfrigérateur-congélateur 4 Indicateur 5 Touche de fonction Touche de réinitialisation d'alarme 6 Thermostat du compartiment réfrigérateur Indicateur 1 2 3 1 Voyant du compartiment Réfrigérateur 2 Voyant du compartiment Congélateur 3 Indicateur de température positive ou négative 4 Indicateur de température/voyant du thermostat 5 fonction Action Free
FRANÇAIS Lorsque l'appareil est à l'arrêt, l'écran s'éteint également. Affichage de la température À chaque fois que vous appuyez sur la touche d'affichage de la température du réfrigérateur/congélateur, l'écran affiche de façon séquentielle : 1. – Le voyant du compartiment réfrigérateur s'allume. – L'affichage indique la dernière température réglée pour le réfrigérateur. 2. – Le voyant du compartiment congélateur s'allume.3) – L'affichage indique la dernière température réglée pour le congélateur.
FRANÇAIS Important Le ventilateur à l'intérieur du compartiment réfrigérateur se met également en marche lorsque la température ambiante est élevée (supérieure à 32 °C) ou si la porte vient d'être ouverte, même si la fonction Shopping n'est pas activée. Il est possible de désactiver la fonction à n'importe quel moment en appuyant sur la touche Fonctions (reportez-vous au chapitre « Menu Fonctions »).
FRANÇAIS 45 Utilisation quotidienne Accessoires Bac à œufs x1 Bac à glaçons x1 Accumulateurs de froid x2 Clayettes amovibles Les glissières se trouvant sur les parois du réfrigérateur vous permettent de positionner les clayettes à différentes hauteurs, selon vos besoins. Important Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette située au-dessus du bac à fruits et légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale.
FRANÇAIS 46 Ce dispositif s'active automatiquement en cas de besoin, par exemple pour rafraîchir rapidement le réfrigérateur lorsque la porte est laissée ouverte ou si la température ambiante est élevée. Vous permet de mettre manuellement le dispositif en fonctionnement si nécessaire (reportez-vous au chapitre « Fonction du ventilateur »). Important Le dispositif s'arrête si la porte est ouverte et redémarre sitôt la porte refermée.
FRANÇAIS Accumulateurs de froid Deux accumulateurs de froid vous permettent d'augmenter l'autonomie de fonctionnement du congélateur en cas de coupure 47 de courant, de transport de produits congelés ou surgelés, pour maintenir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage. Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
FRANÇAIS • La température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures. • L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
FRANÇAIS 49 Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice. Congélateur Froid Ventilé Le compartiment de congélation de ce modèle est de type " sans givre ".
FRANÇAIS 50 Problème Cause possible Solution Le compresseur fonctionne en permanence. La température n'est pas réglée correctement. Sélectionnez une température plus élevée. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. La température des aliments est trop élevée.
FRANÇAIS 51 Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur 1827 mm Largeur 540 mm Profondeur 552 mm Volume net Réfrigérateur 228 litres Congélateur 64 litres Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
FRANÇAIS 52 Classe climatique Température ambiante SN +10 °C à + 32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre.
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique.
FRANÇAIS • Frais d'installation initiale de l'appareil IKEA. En revanche, si un fournisseur de service après-vente IKEA ou son partenaire autorisé répare ou remplace l'appareil aux termes de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente ou son partenaire autorisé réinstallera l'appareil réparé ou installera l'appareil de remplacement, selon le cas.
FRANÇAIS Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ? Pour toute question supplémentaire non liée au Service après-vente de vos appareils, 55 veuillez contacter votre magasin IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil avant de nous contacter.
ITALIANO 56 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 56 58 60 62 63 65 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni sull'ambiente GARANZIA IKEA 66 67 69 69 70 70 Con riserva di modifiche.
ITALIANO • Il circuito refrigerante dell'apparecchio contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile. • Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
ITALIANO Pulizia e cura • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. • Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici. • Qualora si dovesse formare del ghiaccio (l'apparecchiatura è di tipo "no frost"), non utilizzare oggetti appuntiti per staccarlo. Usare un raschietto di plastica. • Ispezionare regolarmente lo scarico dell'acqua di sbrinamento. Lo scarico deve essere sempre perfettamente libero.
ITALIANO 59 1 12 2 3 4 11 5 10 9 8 6 7 1 Ventola 2 Lampadina a LED 3 Vano per burro e formaggi con coperchio 4 Ripiani lattine 5 Ripiano bottiglie 6 Cassetto congelatore 7 Cassetti congelatore 8 Pannello dei comandi 9 Targhetta dati 10 Cassetto per verdura 11 Ripiani 12 Griglia portabottiglie Zona meno fredda Zona a temperatura intermedia Zona più fredda
ITALIANO 60 Pannello dei comandi 1 2 3 4 5 6 1 Tasto ON/OFF 2 Regolatore di temperatura del congelatore 3 Tasto indicatore della temperatura del frigorifero-congelatore 4 Display 5 Tasto funzione Interruttore di disattivazione dell'allarme 6 Regolatore della temperatura del frigorifero Display 1 2 3 1 Indicatore del vano frigorifero 2 Indicatore del vano congelatore 3 Indicatore di temperatura positiva o negativa 4 Indicatore della temperatura 5 funzione Action Freeze 6 funzione Shopping 7 Funzio
ITALIANO Indicazione della temperatura Ogni volta che il pulsante di indicazione della temperatura Frigo-Congelatore è premuto, il display indica in sequenza: 1. – L'indicatore del vano frigorifero è acceso. – Il display indica la più recente temperatura impostata per il frigo. 2. – L'indicatore del vano congelatore è acceso.4) – Il display indica la più recente temperatura impostata per il congelatore.
ITALIANO È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto Funzione (vedere "Menu Funzioni"). Funzione ventola La funzione si attiva premendo il tasto Funzione (se necessario più volte) finché appare l'icona corrispondente. In questa condizione la ventola funziona in maniera continua. La funzione può essere disattivata in qualunque momento premendo di nuovo il tasto scompare.
ITALIANO 63 Utilizzo quotidiano Accessori Portauova x1 Vaschetta del ghiaccio x1 Accumulatori di freddo x2 Ripiani mobili Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani in vetro temprato a diverse altezze. Importante Per garantire una corretta circolazione dell'aria, non spostare il ripiano di vetro posto sopra il cassetto delle verdure.
ITALIANO 64 Il suddetto si avvia automaticamente quando necessario, ad esempio per un rapido recupero della temperatura dopo l'apertura della porta, o quando la temperatura ambiente è elevata. Consente di accendere manualmente il dispositivo quando necessario (fare riferimento a "Funzione ventola"). Importante Il dispositivo si interrompe quando si apre la porta e si riavvia immediatamente dopo la chiusura della suddetta.
ITALIANO 65 Consigli e suggerimenti utili Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura. • Se la temperatura ambiente è elevata e l'apparecchio è a pieno carico, un'impostazione elevata del regolatore di temperatura può causare un'attivazione ininterrotta del compressore e la formazione di brina o di ghiaccio sull'evaporatore.
ITALIANO • Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati. 66 • Non superare la durata di conservazione indicata sulla confezione. Pulizia e cura Attenzione Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, estrarre la spina dalla presa. Il gruppo refrigerante di questo apparecchio contiene idrocarburi; la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
ITALIANO 67 Periodi di inutilizzo Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni: 1. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. 2. Estrarre tutti gli alimenti. 3. Se necessario, sbrinare l'apparecchio 4. 5. Pulire l'apparecchio e tutti gli accessori. Lasciare le porte socchiuse per evitare la formazione di odori sgradevoli.
ITALIANO Problema 68 Possibile causa Soluzione La temperatura degli alimen- Prima di introdurre gli alimenti, ti è troppo alta. lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. La temperatura ambiente è troppo alta Abbassare la temperatura ambiente Sul pannello posteriore del frigorifero scorre acqua. Durante lo sbrinamento auto- Non si tratta di un'anomalia. matico, la brina che si forma sul pannello posteriore si scioglie. All'interno del frigorifero scorre acqua. Lo scarico dell'acqua è ostruito.
ITALIANO 69 Dati tecnici Dimensioni Altezza 1827 mm Larghezza 540 mm Profondità 552 mm Volume netto Frigorifero 228 litri Congelatore 64 litri I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno dello scomparto frigorifero e sull'etichetta dei valori energetici.
ITALIANO Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta del modello corrispondano a quelle dell'impianto domestico. L'apparecchio deve essere collegato a terra. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un apposito contatto. Se la presa di corrente dell'impianto domestico non è collegata a terra, allacciare l'apparecchio a una presa di terra separata in conformità alle norme in vigore, rivolgendosi a un elettricista qualificato.
ITALIANO Cosa copre la garanzia? La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia".
ITALIANO • Costo di installazione iniziale dell'apparecchiatura IKEA. Se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza dovrà provvedere anche alla reinstallazione dell'apparecchiatura riparata o all'installazione dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
ITALIANO Vi serve altro aiuto? Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare 73 il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
222357952-A-502011 © Inter IKEA Systems B.V.