BEMOTA GB DE FR IT
1 2 3 4 5 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 4 17 30 49 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number 1 2 3 4 5 Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der nationalen autorisierten IKEA Kundendienststellen mit den entsprechenden Telefonnummern aufgelistet ist.
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Care and cleaning What to do if... 4 8 9 11 Technical data Energy efficiency Environment concerns IKEA GUARANTEE 12 13 14 14 Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
ENGLISH 5 • Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). • If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas.
ENGLISH 6 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENGLISH 7 Use • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • The top of the hood must not to be used as a shelf. • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
ENGLISH 8 Product description Upper chimney Lower chimney Hood body LED Lighting Grease filter Control panel Control Panel A B C D E BUTTON FUNCTION A = Speed Turn the motor on/off at speed one. Turn off each speed. Turn the motor on at speed two / Activate charcoal filter alarm B = Speed C = Speed D = Speed E = Light Pres and hold the button for approximately 2 seconds, with all the loads turned off (Motor+Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm on.
ENGLISH 9 General hints • Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and keep it running for few minutes after cooking is finished. • Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme situations. • Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odour reduction efficiency. • Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good grease filter efficiency.
ENGLISH Grease Filters Clean or replace the filters continuously according to below time intervals, to maintain good performance of the hood and to prevent a potential fire hazard, caused by excessive grease build-up. The grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. Replacing the lamps For Replacement please contact an Authorized Service Center.
ENGLISH 11 What to do if... If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact an authorized service center.
ENGLISH 12 Technical Data Unit Product Type Dimensions Width Depth mm mm 698 381 Exhaust Height min/max mm 815/1065 Recirculating Height min/max mm 912/1185 m3/h 380 dBA 60 m3/h 365 dBA 78 Airflow max* - Exhaust Noise max* - Exhaust Airflow max* - Recirculating Noise max* - Recirculating Total Power Lamps info Value Wall mounted hood W 276 Type LED BAR Number & Power 1 x 6W Socket N/A Installation minimum height - gas hob mm 500 Installation minimum height - elec hob mm 50
ENGLISH 13 Energy efficiency Product Information according to EU n°66/2014 Unit Value BEMOTA 903.893.
ENGLISH 14 Environment concerns Maintenance • The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
ENGLISH • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH The dedicated After Sales Service for IKEA appliances: Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to: 1. make a service request under this guarantee; 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture.
DEUTSCH 17 Inhalt Sicherheitsinformationen Produktbeschreibung Reinigung und Wartung Was tun wenn... 17 21 22 24 Technische Daten Energieeffizienz Umweltaspekte IKEA-GARANTIE 25 26 27 27 Sicherheitsinformationen Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen.
DEUTSCH • • • • • • • • 18 Mindestdurchmesser von 120 mm anschließen. Der Verlauf des Rauchabzugs muss so kurz wie möglich sein. Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von Heizkesseln, Kaminen, usw.). Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird.
DEUTSCH 19 • Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen. • Auf keinen Fall unter der Haube flambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen.
DEUTSCH 20 Gebrauch • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Keine Gegenstände auf der Abzugshaube abstellen. • Die Abzugshaube wurde ausschließlich dazu entwickelt, um im Haushalt Küchendünste zu beseitigen. • Die Haube niemals für andere Zwecke verwenden, als die für welche sie entwickelt worden ist. • Unter der eingeschalteten Haube keine offenen hohen Flammen benutzen.
DEUTSCH 21 Produktbeschreibung Oberer kamin Unterer kamin Haubenkörper Beleuchtung Fettfilter Bedienleiste Bedienfeld A TASTE A = Geschwindigkeit B C D E FUNKTION Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit eins ein/aus. Jede Geschwindigkeit deaktivieren. Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit zwei ein / Aktiviert den Alarm des Aktivkohlefilters. B = Geschwindigkeit C = Geschwindigkeit Bei ausgeschalteten Stromlasten (Motor+Licht), die Taste drücken und ca.
DEUTSCH 22 Allgemeine Empfehlungen • Zu Beginn des Kochvorgangs die Haube bei niedrigster Geschwindigkeit einschalten und nach beendetem Kochvorgang, noch einige Minuten laufen lassen. • Die Geschwindigkeit der Haube nur bei vermehrter Rauch- und Dampfentwicklung erhöhen und die Intensivgeschwindigkeit/en nur in extremen Fällen einsetzen. • Den oder die Aktivkohlefilter nach Bedarf ersetzen, damit Gerüche stets effizient beseitigt werden können.
DEUTSCH Fettfilter Die Filter stets mit den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln, damit der gute Zustand der Abzugshaube erhalten bleibt und Brandgefahr wegen übermäßiger Fettansammlung vermieden wird. Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder bei intensiver Nutzung auch öfter zu reinigen. Sie können in der Spülmaschine gewaschen werden.
DEUTSCH 24 Was tun, wenn... Im Störungsfall zunächst selbst versuchen, eine Abhilfe zu finden. Kann das Problem nicht selbst gelöst werden kann, sich an den Kundendienst wenden. PROBLEM Im Falle eines ungeeigneten Gebrauchs des Gerätes oder nicht vorschriftsmäßig durchgeführter Installation, könnte es notwendig sein, den autorisierten Kundendienst auch während des Garantiezeitraums aufzusuchen und bezahlen zu müssen.
DEUTSCH 25 Technische Daten Einheit Breite Tiefe mm mm Wert An der Wand montierte Haube 698 381 Höhe Abluft min./max. mm 815/1065 Höhe Umluft min./max. mm 912/1185 m3/h 380 dBA 60 m3/h 365 dBA 78 Produkttyp Abmessungen Max. Lüfterleistung* - Abluftbetrieb Max. Lärmpegel - Abluftbetrieb Max. Lüfterleistung* - Umluftbetrieb Max. Lärmpegel* - Umluftbetrieb Gesamtleistung Informationen über die Lampe W Typ 276 LED-LEISTE Anzahl und Leistung 1 x 6W Sockel N/A Min.
DEUTSCH 26 Energieeffizienz Informationen zu dem Produkt gemäß EU-Verordnung 66/2014 Einheit Wert kWh/a BEMOTA 903.893.
DEUTSCH 27 Informationen zum Umweltschutz Instandhaltung • Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
DEUTSCH Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt? • Der normale Verschleiß.
DEUTSCH sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn: • das Gerät den technischen Spezifikatio-nen des Landes, in dem der Garantiean-spruch gemacht wird, entspricht, und es inÜbereinstimmung mit diesen technischenSpezifikationen des Landes installiertwurde; • das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und den Sicher-heitsinformationen im Benutzerhandbuchinstalliert wurde und diesen Anleitungenund Informationen entspricht.
FRANÇAIS 30 Sommaire Consignes de sécurité Description du produit Nettoyage et entretien Quoi faire si... 30 34 35 37 Caractéristiques techniques Efficacité énergétique Aspects environnementaux GARANTIE IKEA 38 39 40 40 Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonction l’appareil.
FRANÇAIS • • • • • • • • 31 adéquate. Reliez l’aspirateur du conduit de cheminée avec un tube ayant un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible. Ne reliez pas la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par ex. de chaudières, de cheminées, etc.). Si vous utilisez l’aspirateur en même temps que des appareils non électriques (par ex.
FRANÇAIS 32 • Branchez la hotte au secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossissantes...). • Ne flambez pas des mets sous la hotte : sous risque de développer un incendie.
FRANÇAIS 33 Utilisation • Éteignez ou débranchez l’appareil du secteur, avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien. • N’utilisez pas la hotte comme un plan d’appui. • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • N’utilisez jamais la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. • Ne laissez jamais un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
FRANÇAIS 34 Description du produit Conduit supérieur Conduit inférieur Corps de hotte Éclairage Filtre à graisse Panneau de contrôle Panneau de commande A B C D E TOUCHE FONCTION A = Vitesse Démarre /coupe le moteur à la vitesse un. Désactiver toutes les vitesses. Démarre le moteur à la vitesse deux / Active l’alarme du filtre à charbon actif.
FRANÇAIS 35 Suggestions et recommandations générales • Actionnez la hotte à la vitesse minimum lorsque vous commencez à cuisiner et laissez-la en fonction pendant quelques minutes après la fin de la cuisson. • N’augmentez la vitesse qu’en cas de forte production de fumée ou de vapeur et n’utiliser la ou les vitesses intensive(s) qu’en des situations extrêmes. • Remplacez le filtre ou les filtres à charbon lorsque cela est nécessaire pour conserver une bonne efficacité d’absorption des odeurs.
FRANÇAIS Filtres à graisse Nettoyez ou remplacez les filtres en continu aux périodicités indiquées, afin de conserver à la hotte son bon état de fonctionnement et d’éviter tout risque d’incendie à cause d’une accumulation excessive de graisse. Nettoyez les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle.
FRANÇAIS 37 Quoi faire si... En présence d’une panne, essayez d’abord de résoudre le problème vousmême. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème tout seul, veuillez vous adresser à un service après-vente agréé. PROBLÈME En cas d’utilisation impropre de l’appareil ou si l’installation a été effectuée sans respecter les instructions de montage, vous pourriez devoir payer la visite du technicien du service après-vente agréé même durant la période de validité de la garantie.
FRANÇAIS 38 Caractéristiques techniques Unité Type de produit Dimensions Largeur Profondeur mm mm 698 381 Hauteur d’évacuation min./max. mm 815/1065 Hauteur de recirculation min./max. mm 912/1185 m3/h 380 dBA 60 m3/h 365 dBA 78 Débit d’air max.* - Évacuation Nuisance sonore max. - Évacuation Débit d’air max. - Recyclage Nuisance sonore max.
FRANÇAIS 39 Efficacité énergétique Informations sur le produit selon le règlement UE n° 66/2014 Unité Valeur kWh/a BEMOTA 903.893.
FRANÇAIS 40 Aspects environnementaux Entretien • Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme un déchet ménager normal. Ce produit à éliminer doit être remis dans un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique.
FRANÇAIS tion, à la réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit équivalent. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ? • L’usure normale.
FRANÇAIS dans le cadre des conditions de garantie valables dans ce dernier.
FRANÇAIS 43 GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre 1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art.
FRANÇAIS Il est aussi rappelé qu’en règle générale et sous réserve de l’appréciation des tribunaux, le respect des dispositions de la présente garantie contractuelle suppose : • Que l’acheteur honore ses engagements financiers envers le vendeur ; • Que l’acheteur utilise l’appareil de façon normale (Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la garantie contractuelle) ; • Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun tiers non agréé par le vendeur ou le const
FRANÇAIS teur à compter de la date d’achat du produit. Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ? Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son réseau de réparateurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique « Comment nous joindre ».
FRANÇAIS • • • • • • aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
FRANÇAIS l’art par un spécialiste qualifié avec des pièces d’ori-gine du fabricant pour une mise en confor-mité de l’appareil aux spécifications techni-ques d’un autre pays membre de l’UnionEuropéenne.
FRANÇAIS N’hésitez pas à contacter le Service AprèsVente IKEA pour : 1. requérir la mise en oeuvre du service dans le cadre de cette garantie contractuelle ; 2. obtenir des conseils pour l’installation de l’appareil IKEA dans un meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet.
ITALIANO 49 Indice Informazioni sulla sicurezza Descrizione del prodotto Pulizia e manutenzione Cosa fare se... 49 53 54 56 Dati tecnici Efficienza energetica Aspetti ambientali GARANZIA IKEA 57 58 59 59 Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione.
ITALIANO • • • • • • • • • 50 tro minimo di 120 mm. Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile. Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che trasportano fumi di combustione (per es. di caldaie, camini ecc.). Se la cappa è utilizzata in combinazione con apparecchi non elettrici (per es. apparecchi a gas), deve essere garantito un sufficiente grado di aerazione nel locale per impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico.
ITALIANO 51 • Non cuocere al flambé sotto la cappa: si potrebbe sviluppare un incendio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
ITALIANO 52 Uso • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • La cappa non deve essere utilizzata come piano d'appoggio. • La cappa aspirante è progettata esclusivamente per l’uso domestico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina. • Non usare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata. • Non lasciare mai fiamme alte sotto la cappa quando è in funzione.
ITALIANO 53 Descrizione del prodotto Camino superiore Camino inferiore Corpo cappa Illuminazione Filtro antigrasso Quadro comandi Pannello Comandi A B C D E PULSANTE FUNZIONE A = Velocità Mette in funzione/spegne il motore alla velocità uno. Disattivare ogni velocità. Mette in funzione il motore alla velocità due / Attiva l'allarme del filtro al carbone attivo.
ITALIANO 54 Suggerimenti generali • Azionare la cappa a velocità minima quando si inizia a cucinare e mantenerla in funzione per alcuni minuti dopo il termine della cottura. • Aumentare la velocità solo in presenza di grandi quantità di fumo e vapore e usare la(e) velocità intensiva(e) solo in situazioni estreme. • Sostituire il filtro o i filtri al carbone quando necessario per mantenere una buona efficienza di abbattimento degli odori.
ITALIANO Filtri antigrasso Continuare a pulire o sostituire i filtri agli intervalli di tempo indicati al fine di mantenere la cappa in buono stato di funzionamento ed evitare il potenziale rischio di incendio a causa di un accumulo eccessivo di grasso. I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie.
ITALIANO 56 Cosa fare se... In presenza di un guasto, cercare per prima cosa di trovare una soluzione da soli.
ITALIANO 57 Dati tecnici Unità Valore Cappa montata a parete Larghezza Profondità mm mm 698 381 Altezza di scarico min./max mm 815/1065 mm 912/1185 m3/h 380 Tipo di prodotto Dimensioni Altezza di ricircolo min.
ITALIANO 58 Efficienza Energetica Informazioni sul prodotto secondo il regolamento UE n° 66/2014 Unità Valore kWh/a BEMOTA 903.893.
ITALIANO 59 Aspetti ambientali Manutenzione • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici.
ITALIANO vizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provvederà a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente. Cosa non copre la garanzia • Normale usura. • Danni provocati deliberatamente o per negligenza e danni provocati dalla man- cata osservanza delle istruzioni di funzio- namento, da un’installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato.
ITALIANO garanzia sussiste solo se: • l’elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l’applicazione della garanzia; • l’elettrodomestico è conforme e installato conformemente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d’uso; Servizio Assistenza dedicato agli elettrodomestici IKEA: Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per: 1. usufruire della garanzia; 2.
Country België Belgique Phone number +32 02 880 2000 +359 72 368 830 Canarias eská republika Opening time Ma-Vr: 8.30-17.30 Lun-Ven: 8h30-17h30 – : 8–16:30 . + 34 935 653 598 Lunes – Jueves: 9-13//15-17 00420566630160 Po-Pá: 9-17 Man.-Fre. 09.00-20.00 Danmark +45 70 15 09 09 Deutschland +49 (0) 511 1659 1782 Mo-Fr: 8-16 Eesti +370 5 278 0613 E-R: 8-16 Viernes: 9-13 Lør. 09.00-18.00 1 søndag pr. maned, normalt første søndag i måneden +30 (0)2299 150 001 .- .
991.0533.406_04 - 180410 D00004501_03 © Inter IKEA Systems B.V.