HEMKOMST
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский українська Srpski 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30
Slovenščina Türkçe عربي 31 32 33
English Cleaning • Before using this product for the first time, wash it by hand and dry carefully. • Always wash the product by hand after use. • Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent can affect the surface. • The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the product to cool before cleaning it. This allows the base to resume its shape and helps to prevent it from becoming uneven with use.
Deutsch Reinigung • Das Produkt vor der ersten Benutzung von Hand spülen und abtrocknen. • Das Produkt generell von Hand spülen. • Keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Selbst Spülmaschinenreiniger kann der Beschichtung schaden. • Der Boden ist leicht nach innen gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird eben. Deshalb das Produkt vor dem Spülen unbedingt abkühlen lassen, damit der Boden die Form wieder annimmt und glatt bleibt.
Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de Kontakt aufnehmen. Français Entretien • Laver à la main et essuyer avant la première utilisation. • Toujours laver l'ustensile à la main. • Ne pas utiliser de laine d'acier qui peut rayer le revêtement anti-adhésif. Le produit pour lavevaisselle peut aussi altérer la surface. • Le fond, légèrement concave, se dilate et s'aplanit sous l'effet de la chaleur. Toujours laisser l'ustensile refroidir avant de le nettoyer.
• • Pour économiser de l'énergie, utiliser l'ustensile de cuisson sur une plaque de dimension identique ou inférieure. En cas de problème, ne pas hésiter à contacter le magasin/Service Clientèle IKEA le plus proche ou à consulter le site www.ikea.com. Nederlands Reinigen • Was en droog de pan voor het eerste gebruik met de hand af. • De pan dient altijd met de hand te worden afgewassen. • Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de antiaanbaklaag aantasten.
• Til altijd de pan op als je deze verplaatst, zo voorkom je krassen op de kookplaat. Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde of een kleinere diameter als de pan, dat bespaart energie. Mochten er problemen ontstaan met dit product, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/ klantenservice of kijk op IKEA.nl • • Dansk Rengøring • Vask og tør produktet grundigt af i hånden, før du tager det i brug. • Vask altid i hånden efter brug.
• • • • Vær opmærksom på, at grebene bliver varme, når du bruger panden. Brug altid grydelapper, når du flytter panden eller løfter låget. Løft altid køkkenudstyret, når du bruger det på en glaskeramisk kogeplade, så kogepladen ikke bliver ridset. Brug panden på en kogeplade, der har samme eller mindre diameter end panden for at spare energi. Hvis du har problemer med produktet, er du velkommen til at kontakte Kundeservice i det nærmeste varehus eller besøge IKEA.dk.
• • • • • Aldrei þurrka pönnuna með því að láta hana hitna á hellu, hún skekkist við ofhitnun og viðloðunarfría húðin tapar eiginleikum sínum. Hafðu í huga að handföngin hitna við notkun. Notaðu ávallt pottaleppa þegar pannan er færð eða lokið tekið af. Ráðlagt er að lyfta pönnunni þegar hún er færð á helluborðinu til að komi í veg fyrir að hún rispi helluborðið. Notaðu pönnuna á hellu sem er jafnstór eða minni að þvermáli til að spara orku.
• • • • • Ikke la pannen koke tørr, siden overoppheting gjør bunnen skjev og slippbelegget mister egenskapene sine. Tenk på at håndtakene blir varme når pannen er i bruk. Bruk alltid grytekluter når du flytter pannen eller løfter på lokket. Løft alltid panna når du flytter den på en glasskeramisk platetopp, så unngår du å ripe platetoppen. Bruk pannen på en koketopp med den samme eller mindre diameter for å spare strøm.
• • • • ylikuumenemisen seurauksena pohjasta tulee kiero ja pinnoitteen ominaisuudet (tarttumattomuus) heikkenevät. Muista aina, että kädensijat kuumenevat käytettäessä pannua liedellä tai uunissa, joten käytä aina patalappua siirtäessäsi astiaa tai avatessasi kantta. Estääksesi keraamisen keittotason naarmuuntumisen, nosta aina pannua sitä liikutellessasi. Säästät energiaa käyttämällä keittolevyä, joka on halkaisijaltaan samankokoinen tai pienempi kuin pannu.
• • • • • • Använder du kärlet på en induktionshäll blir funktionen bäst om kärlet har samma diameter som induktionszonen. Låt inte kärlet koka torrt eftersom överhettningen gör att bottnen blir skev och beläggningen mister sina non-stick egenskaper. Tänk på att handtagen blir varma vid användning på spis och i ugn. Använd alltid grytlappar när kärlet flyttas och locket lyfts av. Lyft alltid kärlet när det flyttas på en glaskeramikhäll, annars kan hällen repas.
• • • • • • Pokud vaříte na indukční varné desce, pro nejlepší efektivitu vaření použijte nádobí o stejném průměru jako má indukční zóna. Nenechávejte pánev na zapnuté plotýnce, pokud na ní nevaříte. Může dojít k zdeformování dna a oloupání nepřilnavého povrchu. Mějte na paměti, že držadla se při použití zahřívají. Vždy používejte chňapky, při přemísťování pánve i poklice. Když s nádobím po sklokeramické desce pohybujete, vždy jej nadzvedávejte. Předejdete tak riziku poškrábání.
• • • • • • • Utilizar sólo utensilios de madera o plástico sin bordes afilados. Si se utiliza una placa de inducción, usar los recipientes de esta batería en una zona de inducción cuyo diámetro sea igual o inferior para mejor rendimiento. No permitir que un recipiente al fuego se quede sin líquidos, porque la base puede deformarse y el revestimiento perder sus propiedades antiadherentes al verse sometido a una temperatura excesiva.
• • • • • • • • La bistecchiera è dotata di rivestimento antiaderente Teflon®Professional, che permette di cucinare senza o con pochi grassi. Usa solo utensili in legno o in plastica senza bordi affilati. Per ottenere risultati ottimali, su un piano cottura a induzione usa la bistecchiera su una zona a induzione di diametro uguale. Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi, poiché la base si deformerebbe surriscaldandosi e il rivestimento perderebbe la sua proprietà antiaderente.
• • • • • • • • Teflon®Professional tapadásmentes bevonattal van ellátva, ezért zsiradék nélkül, vagy nagyon kevés zsiradékkal készíthetsz ételt benne. Csak fa vagy műanyag, éles peremek nélküli eszközöket használj. Ha indukciós főzőlapon használod, a legjobb hatás érdekében válassz olyan indukciós zónát, melynek átmérője megegyezik az edény átmérőjével. Ne forrald szárazon, mert a túlmelegedéstől az edény alja elferdülhet és bevonata elveszti tapadásmentes tulajdonságait.
Dobrze wiedzieć • Patelnia nadaje się do stosowania na wszystkich rodzajach płyt kuchennych oraz w piekarniku. • Ma powłokę nieprzywierającą Teflon®Professional, co oznacza, że można gotować potrawy na niewielkiej ilości tłuszczu lub w ogóle bez tłuszczu. • Używaj wyłącznie drewnianych klub plastikowych przyborów, bez ostrych krawędzi. • W przypadku płyty indukcyjnej najlepszy rezultat uzyskasz stawiając patelnię na strefie o tej samej średnicy co patelnia.
enne puhastamist maha jahtuda. See aitab põhjal oma kuju säilitada ja nii väldid selle ebaühtlaseks muutumist. Good to know • Pann sobib kasutamiseks igat tüüpi pliidiplaadil ja ahjus. • Panni Teflon®Professional nakkumisvastane kate tähendab, et saate toitu valmistada vähese rasvainega või üldse ilma. • Kasutage vaid teravate äärteta plast- või puulabidat. • Kui kasutate toodet induktsioonpliidil, saate parima tulemuse kasutades seda plaadil, mille läbimõõt on võimalikult sarnane toote omale.
ietekmei. Pirms piederumu mazgāšanas tiem jāļauj atdzist, lai tie atgūtu savu formu un ar laiku nedeformētos. Noderīga informācija • Pannu paredzēts izmantot uz visu veidu plīts virsmām, kā arī cepeškrāsnīs. • Tai ir Teflon®Professional nepiedegošs pārklājums, kas nozīmē, ka jūs varat gatavot ēdienu mazā taukvielu daudzumā vai bez tām. • Izmantojiet tikai koka vai plastmasas rīkus bez asām malām. • Lietojot uz indukcijas plīts, ieteicams lietot uz virsmas ar tādu pašu diametru kā pannai.
tačiau įkaitinus jis vėl išsitiesina. Būtina palikti atvėsti prieš plaunant. Taip dugnas vėl įgaus savo formą ir neatsiras nelygumų. Naudinga žinoti • Indas yra skirtas visoms kaitlentėms, orkaitėms. • Jis padengtas nepridegančia „Teflon® Professional“ danga, todėl užtenka labai mažai aliejaus (riebalų) ar visai nereikia. • Naudokite tik neaštrius medinius /plastikinius įrankius.
aquecida. Deixe sempre arrefecer o utensílio antes de o limpar. Isto permitirá à base recuperar a sua forma original, evitando que se deforme. Convém saber • A frigideira é própria para todos os tipos de placas e para o forno. • Tem revestimento antiaderente Teflon®Platinum, que lhe permite cozinhar com muito pouca ou nenhuma gordura. • Use apenas utensílios de madeira ou plástico sem rebordos afiados.
• Suprafaţa de la baza vaselor este concavă atunci când acestea sunt reci, dar devine plată când sunt încălzite. Întotdeauna lasă vasele să se răcească înainte să le cureţi. Aceasta va face ca baza lor să îşi recapete forma şi să nu se deformeze în timpul folosirii. Bine de ştiut • Tigaia poate fi folosită pe orice tip de plită şi în cuptor. • Tigaia are un strat Teflon®Professional nonaderent, • aşa că poţi găti fără ulei sau cu o cantitatea forte mică.
teplom sa roztiahne a vyrovná. Predtým, ako nádoby umyjete, nechajte ich vychladnúť a dno získa svoj pôvodný tvar. Tak sa aj po dlhodobom používaní zachová pôvodný tvar nádoby. Užitočné informácie • Panvicu možno používať na všetkých druhoch varných dosiek a v rúre. • Má neplepivú vrstvu Teflon®Professional, ktorá umožňuje prípravu jedla s malým množstvom alebo celkom bez tuku alebo oleja. • Používajte iba drevené alebo plastové kuchynské náradie bez ostrých hrán.
охлаждайте съдовете преди миене. Това възвръща формата на дъното и го предпазва от изкривяване. Добре е да знаете • Тиганът може да се използва върху всички видове котлони и във фурната. • Дъното на тигана е с незалепващо покритие Teflon®Professional, което ви позволява да приготвяте храна с малко или без никаква мазнина или олио. • Използвайте само дървени или пластмасови прибори за готвене със заоблени ръбове.
• • Ne koristite čeličnu žicu ili ostalo što može oštetiti premaz. Deterdžent za perilicu posuđa može oštetiti površinu. Dno je malo udubljeno kada je ohlađeno, ali se širi i izravna kada se ugrije. Proizvod uvijek ostavite da se ohladi prije čišćenja. Time se dno vraća u svoj oblik, a dno uporabom neće postati neujednačeno. Dobro je znati • Ova se tava može koristiti na svim vrstama kuhališta i u pećnicama. • Tava je presvučena Teflon®Professional neprianjajućim slojem.
• • Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγαράκι ή κάτι άλλο που θα μπορούσε να γδάρει την επένδυση. Το απορρυπαντικό του πλυντηρίου των πιάτων μπορεί να επηρεάσει την επιφάνεια. Η βάση έχει ελαφρώς κοίλο σχήμα όταν είναι κρύα, αλλά επεκτείνεται και γίνεται επίπεδη όταν ζεσταίνεται. Αφήνετε το προϊόν να κρυώσει πριν το καθαρίσετε. Αυτό επιτρέπει στην βάση να επανέλθει στο αρχικό της σχήμα και βοηθά, ώστε να προλαμβάνεται η αλλαγή του σχήματός της με την χρήση.
Εξυπηρέτησης Πελατών του πλησιέστερου καταστήματος ΙΚΕΑ ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.ikea.com. Русский Уход • Перед первым использованием вымойте изделие вручную и вытрите насухо. • После использования мойте изделие вручную. • Не пользуйтесь металлической мочалкой и другими средствами, которые могут поцарапать покрытие. Моющее средство для посудомоечной машины также может повредить поверхность. • Основание изделия слегка вогнутое, но при нагревании оно выравнивается.
• • • Всегда поднимайте посуду при перемещении ее на стеклокерамической варочной панели, чтобы не поцарапать поверхность. Используя конфорку, которая по диаметру равна или меньше диаметра дна посуды, вы экономите энергию. Если у вас возникли проблемы с изделием, обратитесь в магазин ИКЕА/отдел ИКЕА Сервис или зайдите на сайт www.ikea.ru. українська Чищення • Перед першим використанням помийте виріб вручну та ретельну висушіть. • Завжди мийте виріб вручну після використання.
• • • • повністю, адже перегрів призведе до деформування дна, а покриття втратить антипригарні властивості. Не забувайте, що під час приготування їжі ручки казанка дуже нагріваються. Завжди використовуйте прихватки, коли переставляєте гарячий посуд або підіймаєте кришку. Підіймайте посуд, коли рухаєте його склокерамічною поверхнею, щоб не залишати подряпин на плиті. Для заощадження енергії використовуйте посуд на конфорці такого самого або меншого діаметра.
• • • • • • Ako koristiš posuđe na indukcijskoj grejnoj ploči, radi najboljih rezultata koristi ga samo na indukcijskoj zoni istog prečnika. Ne ostavljaj prazan tiganj na vatri jer će se dno iskriviti od pregrevanja, a neprianjajući sloj izgubiće svoja svojstva. Imaj na umu da se ručke zagrevaju tokom upotrebe tiganja. Uvek se služi kuhinjskim rukavicama kada premeštaš tiganj ili kada podižeš poklopac. Uvek podigni posuđe kada ga premeštaš po staklokeramičkoj grejnoj ploči da je ne ogrebeš.
• • • • • • Pri kuhanju na indukcijskem kuhalniku dosežeš najboljši učinek, če uporabiš kuhalno polje, ki ima enak premer kot dno posode. Tekočina v ponvi naj nikoli povsem ne povre, saj se lahko dno na premočni vročini skrivi, sloj proti sprijemanju pa izgubi svoje značilnosti. Ne pozabi, da se ročaji med kuhanjem zelo segrejejo. Pri rokovanju s ponvijo ali pokrovom vedno uporabljaj kuhinjske prijemalke. Ko posodo premikaš po steklokeramični kuhalni plošči, jo vedno privzdigni, da se površina ne opraska.
• • • • • • • Sadece tahta veya sivri uçları olmayan plastik araç-gereçler kullanınız. Tencere ve tavaları indüksiyon ocak üzerinde kullanırken, en iyi performans için tencere, aynı çapa sahip bir indüksiyon bölgesi üzerinde kullanılmalıdır. Tavanın, içi boş halde iken ocak üzerinde kalmasına izin vermeyiniz; aşırı ısınma nedeniyle taban eğrilebilir veya kaplama, yapışmaz özelliğini kaybedebilir. Tavanın kullanımı sırasında kulpların ısınacağını aklınızda bulundurunuz.
•متوفرة بطبقة التيفلون®بالتينيوم المانعة لإللتصاق ،مما يعني أن بإمكانك طهي الطعام باستخدام القليل من الدهون أو الزيت أو بدونهما. •استخدمي فقط أدوات خشبية أو بالستيكية ال تحتوي عىل حواف حادة. •عندما تستخدمي المقالة عىل موقد حث حراري ،ضعيها عىل موقد له نفس قطر اآلنية حتى تحصلي عىل أفضل النتائج. •ال تعرّضي المقالة للغليان وهي جافة حيث أن ذلك يجعل القاعدة غير مستوية نتيجة للتسخين الزائد فتفقد المادة المانعة لإللتصاق خصائصها.
© Inter IKEA Systems B.V.