User Manual

INAMARIA
Design Paulin Machado
durée de vie du produit, qui dépend également
de l'utilisation, de l'entretien, des conditions de
conservation, etc.
Organisme notié
UE : INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italie (2575)
Organisme certié
UK : ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD (0362).
Pour consulter la déclaration de conformité de
ce produit, rendez-vous sur IKEA.com, tapez la
référence du produit dans la barre de recherche,
puis trouver le document dans l'onglet « Montage
et documentation ».
Nederlands
Deze pannenlap is getest in overeenstemming
met EN ISO 21420:2020 en EN 407:2020, EU-
richtlijn 2016/425 en richtlijn 2016/425 aangaande
persoonlijke veiligheidsuitrusting, aangepast voor
toepassingen in Groot-Brittannië.
Aanduiding
Pannenlap voor privégebruik, risicocategorie II
volgens EU-richtlijn 2016/425 en richtlijn 2016/425
aangaande persoonlijke veiligheidsuitrusting,
aangepast voor toepassing in Groot-Brittannië.
Gebruik
De pannenlap is ontworpen voor bescherming
tegen thermische risico's (contactwarmte) die
ontstaan bij het verwijderen van hete voorwerpen
van kookplaten die gewoonlijk in huishoudens
worden gebruikt.
De pannenlap is ontworpen om in droge toestand
te worden gebruikt.
De pannenlap moeten vóór elk gebruik worden
bekeken. Beschadigde pannenlappen moeten
worden vervangen.
Size
One size.
Relevante toepasselijke Europese normen
Deze pannenlap is ontworpen ter bescherming
tegen contactwarmte, op prestatieniveau 1, en
voldoet aan de relevante vereisten in EN ISO
21420:2020 en EN 407:2020.
Beperkte vlamverspreiding: X
Contactwarmte: 1
Convectiewarmte: X
Stralingswarmte: X
Kleine spatten gesmolten metaal: X
Grote hoeveelheden gesmolten metaal: X
X wordt gebruikt voor tests die niet zijn uitgevoerd.
Prestatieniveaus
Contactwarmte: prestatieniveau 1 (drempeltijd
minimaal 15 s bij blootstelling aan een temperatuur
van 100 °C). De pannenlap is niet speciek
ontworpen om bescherming te bieden tegen
brand, convectiewarmte, stralingswarmte, kleine
spatten gesmolten metaal en grote hoeveelheden
gesmolten metaal.
Beperkingen
Deze pannenlap biedt uitsluitend bescherming van
de handpalm.
Alleen geschikt om hete voorwerpen van de
kookplaat te verwijderen.
Hou uit de buurt van open vlammen en vuur.
Calor radiante: X
Pequeñas salpicaduras de metal fundido: X
Grandes cantidades de metal fundido: X
X indica los test que no se han llevado a cabo.
Niveles de rendimiento
Calor por contacto: rendimiento 1 (umbral
mínimo de 15 segundos para una exposición a
una temperatura de 100 °C). Esta manopla no se
ha diseñado especícamente para proteger de la
combustión, del calor por convección y radiante,
de pequeñas salpicaduras de metal fundido ni de
grandes cantidades de metal fundido.
Limitaciones
Esta manopla ha sido diseñada para proteger
únicamente la palma de la mano.
Utilizar solo para extraer objetos calientes de la
placa.
Mantenla alejada de llamas y fuegos vivos.
Cantidad de ciclos de lavado
Cantidad máxima de ciclos de lavado según las
instrucciones de mantenimiento facilitadas: 5.
La cantidad máxima de ciclos de lavado indicada
no es el único factor que determina la vida útil
del producto, que también depende del uso, el
mantenimiento, las condiciones del almacenaje,
etc.
Organismo noticado
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Organismo certicado
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD (0362).
Para consultar la declaración de conformidad de
este producto, entra en www.IKEA.com, busca el
número de artículo y el documento estará en la
pestaña “Montaje y documentación”.
Italiano
Questa presina è stata testata in conformità alle
norme EN ISO 21420:2020 ed EN 407:2020, nonché
al Regolamento UE 2016/425 sui dispositivi di
protezione individuale e allo stesso Regolamento
2016/425 come recepito nel diritto nazionale del
Regno Unito.
Denominazione
Presina per uso domestico, categoria di rischio
II ai sensi del Regolamento UE 2016/425 sui
dispositivi di protezione individuale e dello stesso
Regolamento 2016/425 come recepito nel diritto
nazionale del Regno Unito.
Uso
La presina è progettata per proteggere dai rischi
termini (calore da contatto) associati alla rimozione
di oggetti caldi dal piano cottura delle tipologie
comunemente usate negli ambienti domestici.
La presina deve essere usata asciutta.
Prima di ogni utilizzo, controlla l'integrità della
presina: se quest'ultima è danneggiata, deve
essere sostituita.
Misura
Misura unica.
Norme europee di riferimento
Questa presina è progettata per orire protezione
contro il calore da contatto, con livello di
prestazione 1, ed è conforme ai pertinenti requisiti
delle norme EN ISO 21420:2020 ed EN 407:2020.
Deutsch
Dieser Topappen ist getestet gem. EN ISO
21420:2020 und EN 407:2020, EU-Verordnung
2016/425 und Verordnung 2016/425 für persönliche
Schutzausrüstung gem. der Änderung für die
Gültigkeit in Großbritannien.
Bezeichnung
Topappen für Privatgebrauch, Risikokategorie II
gem. EU-Verordnung 2016/425 und Verordnung
2016/425 für persönliche Schutzausrüstung gem.
der Änderung für die Gültigkeit in Großbritannien.
Benutzung
Der Topappen ist zum Schutz vor thermischen
Risiken (Kontaktwärme) beim Entfernen heißer
Gegenstände von Kochfeldern, wie sie im
häuslichen Bereich üblich sind, vorgesehen.
Der Topappen ist für die Verwendung im
trockenen Zustand ausgelegt.
Den Topappen vor jeder Benutzung prüfen;
beschädigte Topappen müssen ausgetauscht
werden.
Größe
Einheitsgröße.
Zutreende anwendbare EU-Normen
Dieser Topappen ist zum Schutz vor
Kontaktwärme auf Leistungsniveau 1 entworfen
und erfüllt die relevanten Anforderungen von EN
ISO 21420: 2020 und EN 407: 2020.
Begrenzte Flammenausbreitung: X
Kontaktwärme: 1
Konvektionswärme: X
Strahlungswärme: X
Kleine Spritzer geschmolzenen Metalls: X
Große Mengen geschmolzenen Metalls: X
X steht für Tests, die nicht getestet wurden.
Leistungsniveau
Kontaktwärme: Leistungsniveau 1 (Grenzwert
min. 15 Sek., wenn einer Temperatur von
100°C ausgesetzt). Der Topappen ist nicht
speziell angelegt, um Schutz zu bieten bei/
vor Brennverhalten, konvektiver Hitze
und Strahlungswärme, kleinen Spritzern
geschmolzenen Metalls sowie großen Mengen
geschmolzenen Metalls.
Begrenzungen
Dieser Topappen ist lediglich als
Handächenschutz ausgelegt.
Nur geeignet, um heiße Gegenstände vom
Kochfeld wegzunehmen.
Von oenen Flammen und Feuer fernhalten.
Anzahl der Reinigungsvorgänge
Max. Anzahl der Reinigungsvorgänge gem.
beigepackter Pegeanleitung: 5.
Die angegebene max. Anzahl der
Reinigungsvorgänge ist nicht der einzige Faktor,
der die Haltbarkeit des Produkts beeinusst. Die
Haltbarkeit beruht u. a. auch auf Gebrauch, Pege
und Aufbewahrung.
Prüfstelle
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Zugelassene Stelle
Vereinigtes Königreich: ITS Testing Services
(UK) Ltd, Centre Court, Meridian Business Park,
Leicester, LE19 1WD, Zugelassene Stelle Nr. AB0362.
100°C). Grytlappen är inte särskilt utformad för att
erbjuda skydd för brinnande beteende, konvektiv
värme och strålningsvärme, små stänk av smält
metall och stora mängder smält metall.
Begränsningar
Denna grytlapp är endast utformad för att erbjuda
handskydd.
Endast lämpliga för att lyfta bort heta föremål från
hällen.
Håll borta från öppen låga och eld.
Antal rengöringscykler
Acceptabelt antal rengöringscykler enligt de
medföljande skötselinstruktionerna: 5.
Det angivna acceptabla antalet rengöringscykler
är inte den enda faktorn som påverkar produktens
livslängd. Livslängden beror också på bland annat
användning, underhåll och förvaring.
Anmält organ
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Godkänt organ
Storbritannien: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre
Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
godkänt organ nr AB0362.
För att se försäkran om överensstämmelse för
denna produkt, gå till IKEA.com, sök med ditt
artikelnummer och hitta dokumentet under
"Montering och dokument".
Česky
Tato chňapka byla testována v souladu s normami
EN ISO 21420:2020 a EN 407:2020, nařízením
EU 2016/425 a nařízením 2016/425 o osobních
ochranných prostředcích, ve znění pozdějších
předpisů platných ve Velké Británii.
Označení
Chňapka pro soukromé použití, kategorie rizika
II podle nařízení EU 2016/425 a nařízení 2016/425
o osobních ochranných prostředcích, ve znění
pozdějších předpisů pro použití ve Velké Británii.
Použití
Chňapka je určena k ochraně před tepelnými
riziky (kontaktní teplo) spojenými s odstraňováním
horkých předmětů z varných desek typů, které se
obvykle používají v domácím prostředí.
Chňapka je určena k použití v suchém stavu.
Před každým použitím by měla být chňapka
zkontrolována a poškozené kusy by měly být
vyměněny.
Velikost
Jedna velikost.
Příslušné platné evropské normy
Tato chňapka je navržena tak, aby poskytovala
ochranu proti kontaktnímu teplu na úrovni výkonu
1 a splňuje příslušné požadavky norem EN ISO
21420: 2020 a EN 407: 2020.
Omezené šíření plamene: X
Kontaktní teplo: 1
Konvekční teplo: X
Sálavé teplo: X
Malé cákance roztavené látky: X
Velké množství roztavené látky: X
X zastupuje testy, které nebyly provedeny.
Kun beregnet til at løfte varme genstande af
kogepladen.
Må ikke komme i kontakt med åbne ammer og
åben ild.
Antal rengøringscyklusser
Maksimalt antal rengøringscyklusser i henhold til
de medfølgende plejeanvisninger: 5.
Det angivne accepterede antal rengøringscyklusser
er ikke den eneste faktor, der vedrører produktets
levetid. Levetiden afhænger også af brug, pleje,
opbevaring osv.
Underrettet organ
INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italien (2575)
Approved body
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
Find overensstemmelseserklæringen for dette
produkt på IKEA.dk, søg efter artikelnummeret,
og nd dokumentet under “Montering og
dokumenter”.
Íslenska
Pottaleppurinn hefur verið prófaður samkvæmt EN
ISO 21420:2020 og EN 407:2020, Evróputilskipun
2016/425 og tilskipun 2016/42 varðandi
hlífðarbúnað í einkaeigu, aðlagað að GB.
Tegund
Pottaleppi fyrir einkanotkun, hættuokkur II
samkvæmt Evróputilskipun 2016/425 og tilskipun
2016/425 varðandi hlífðarbúnað í einkaeigu,
aðlagað að GB.
Notkun
Pottaleppurinn er hannaður sem vörn gegn hita
(við snertingu) þegar heitir hlutir eru fjarlægðir af
helluborðum sem yrleitt eru notuð í heimahúsum.
Pottaleppurinn ætti að vera þurr við notkun.
Kannaðu ástand pottaleppsins fyrir hverja notkun
og skiptu honum út ef hann er skemmdur.
Stærð
Ein stærð.
Viðeigandi Evrópustaðlar
Pottaleppurinn er hannaður til að veita vörn gegn
hita, með virkni á fyrsta stigi og stenst viðeigandi
kröfur í samræmi við EN ISO 21420: 2020 og EN
407: 2020.
Eldútbreiðslumark: X
Hitaleiðni við snertingu: 1
Varmastreymi: X
Geislunarvarmi: X
Smáslettur af bráðnu málmefni: X
Mikið magn af slettum af bráðnu málmefni: X
X er notað fyrir prófanir sem voru ekki
framkvæmdar.
Afkastageta
Snerting við hita: Stig 1 (viðmiðunargildi minnst
15 sek í snertingu við 100°C). Pottaleppurinn er
ekki sérstaklega hannaður til að veita vernd gegn
brunaeiginleikum, varmastreymi, geislahita,
skvettum á bráðnum málmi eða miklu magni af
bráðnum málmi.
hőmérsékletű tárgyak érintésekor (1. sz.
teljesítményszint) és megfelel a következő
előírásoknak: EN ISO 21420: 2020 and EN 407: 2020.
Korlátozott lángterjedés: X
Hőérintkezés: 1
Konvektív hő: X
Sugárzó hő: X
Olvadt fém kisebb cseppjei: X
Olvadt fém nagyobb cseppjei: X
Az X azokra a dolgokra vonatkozik, amelyek
kapcsán tesztelés nem történt.
Teljesítményszint
Hővel való érintkezés: 1. sz. teljesítményszint
(küszöbérték minimum 15 másodperc 100°C
esetén). Nem nyújt védelmet nyílt lánggal,
konvektív hővel, sugárzó hővel és olvadt fémmel
szemben.
Korlátozások
Ez az edényfogó csak a tenyeret védi.
Forró tárgyak tűzhelyről való leemelésére
használható.
Ne tedd ki nyílt lángnak.
Tisztítási ciklusok száma
Maximális tisztítási ciklusok száma a mellékelt
útmutató alapján: 5.
Az itt feltüntetett maximális tisztítás szám nem
az egyetlen tényező, amely befolyásolja a termék
élettartamát, amely pl. a használattól, az ápolástól
és a tárolástól is függ.
Bejelentett szervezet
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Olaszország (2575)
Elismert szerv
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
A Megfelelőségi Nyilatkozatot az IKEA.hu
weboldalon, a termék adatlapján találod meg az
'Összeszerelés és más dokumentumok' fül alatt.
Polski
Ta łapka do garnków została przetestowana
zgodnie z normami EN ISO 21420:2020 i EN
407:2020, rozporządzeniem UE 2016/425 i
rozporządzeniem 2016/425 dotyczącym środków
ochrony osobistej, ze zmianami, które mają
zastosowanie w Wielkiej Brytanii.
Przenaczenie
Łapka do garnków do użytku prywatnego,
kategoria ryzyka II zgodnie z rozporządzeniem UE
2016/425 i rozporządzeniem 2016/425 w sprawie
środków ochrony osobistej, ze zmianami, któe mają
zastosowanie w Wielkiej Brytanii.
Użytkowanie
Uchwyt do garnków jest przeznaczony do
ochrony przed zagrożeniami termicznymi (ciepło
kontaktowe) związanymi z usuwaniem gorących
przedmiotów z płyt kuchennych, zwykle używanych
w warunkach domowych.
Uchwyt do garnków jest przeznaczony do użytku w
stanie suchym.
Uchwyt do garnków należy sprawdzić przed
każdym użyciem, a uszkodzone uchwyty wymienić.
Rozmiar
Jeden rozmiar.
English
This potholder has been tested in accordance with
EN ISO 21420:2020 and EN 407:2020, EU Regulation
2016/425 and Regulation 2016/425 on personal
protective equipment, as amended to apply in GB.
Designation
Potholder for private use, Risk category II as per
EU Regulation 2016/425 and Regulation 2016/425
on personal protective equipment, as amended to
apply in GB.
Use
The potholder is designed to be used for protection
against thermal risks (contact heat) associated
with removing hot items o the hobs of the types
usually used in domestic environment.
The potholder is intended to be used in dry
condition.
Potholder should be inspected prior to each use
and damaged potholders should be replaced.
Size
One size.
Relevant applicable European standards
This potholder is designed to oer protection
against contact heat, at performance level 1, and
complies with relevant requirements in EN ISO
21420: 2020 and EN 407: 2020.
Limited ame spread: X
Contact heat: 1
Convective heat: X
Radiant heat: X
Small splashes of molten: X
Large quantities of molten: X
X is used for tests that where not tested.
Performance levels
Contact heat: performance level 1 (threshold time
minimum 15 s when exposed to a temperature of
100°C). The potholder is not specically designed to
oer protection for burning behaviour, convective
heat, and radiant heat, small splashes of molten
metal and large quantities of molten metal.
Limitations
This potholder is designed to oer palm protection
only.
Only suitable for taking hot items o the hob.
Keep away from naked ame and re.
Number of cleaning cycles
The acceptable number of cleaning cycles following
the provided care instructions: 5.
The stated acceptable number of cleaning cycles
is not the only factor related to the lifetime of the
product. The lifetime also depend on usage, care,
storage, etc.
Notied body
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Approved body
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
To view the Declaration of Conformity for this
product go to IKEA.com, search your article
number and nd the document under “Assembly
& documents”.
Patalappua ei ole suunniteltu suojaamaan liekeiltä,
konvektiolämmöltä, säteilylämmöltä, pieniltä
sulametalliroiskeilta ja suurilta sulametallimääriltä.
Rajoitukset
Patalappu on suunniteltu suojaamaan vain
kämmentä.
Soveltuu vain kuumien esineiden ottamiseen
keittotasolta.
Pidä kaukana avotulesta.
Pesukertojen määrä
Hyväksyttävä pesukertojen määrä annettujen
huolto-ohjeiden mukaisesti: 5.
Ilmoitettu hyväksyttävä pesukertojen määrä ei
ole ainoa tuotteen käyttöikään liittyvä tekijä.
Käyttöikään vaikuttavat myös esimerkiksi käyttö,
huolto ja säilytys.
Ilmoituksen vastaanottaja
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Hyväksytty toimija
Iso-Britannia: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre
Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD.
Hyväksyntä nro AB0362.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus
on IKEA.-sivustolla. Hae sivustolla tuotenumeroa
ja löydät asiakirjan kohdasta Kokoaminen & ohjeet.
Svenska
Denna grytlapp har testats enligt EN ISO
21420: 2020, EN 407: 2020, EU-förordning
2016/425 och förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning, enligt ändring för att gälla i
Storbritannien.
Beteckning
Grytlapp för privat bruk, risk-kategori II enligt EU-
förordning 2016/425 och förordning 2016/425 om
personlig skyddsutrustning, enligt ändring för att
gälla i Storbritannien.
Användning
Grytlappen är utformad för att användas som
skydd mot termiska risker (kontaktvärme) i
samband med att du tar bort heta föremål
från sådana spishällar som vanligtvis används i
hemmamiljö.
Grytlappen är avsedd att användas torr.
Grytlappen bör kontrolleras före varje användning
och skadade grytlappar ska bytas ut.
Storlek
One size.
Relevanta tillämpliga europeiska standarder
Denna grytlapp är utformad för att erbjuda
skydd mot kontaktvärme på prestandanivå 1 och
uppfyller relevanta krav i EN ISO 21420: 2020 och
EN 407: 2020.
Begränsad amspridning: X
Kontaktvärme: 1
Konvektiv värme: X
Strålningsvärme: X
Små stänk av smält: X
Stora mängder smält: X
X används för tester som inte testats.
Prestandanivåer
Kontaktvärme: prestandanivå 1 (tröskeltid
minimum 15 s vid exponering för en temperatur på
Begrensninger
Denne grytekluten er kun designet for å beskytte
håndaten.
Bare egnet til å ta varme gjenstander av
platetoppen.
Holdes unna åpen amme og ild.
Antall vask
Skal tåle minst 5 vask i maskin når
vaskeanvisningen følges.
Antall vask er ikke den eneste faktoren som
påvirker produktets levetid. Levetiden avhenger
også av bruk, vedlikehold, oppbevaring, osv.
Teknisk kontrollorgan
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Godkjent av
Storbritannia: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre
Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19
1WD, Kontrollorgan nr AB0362.
For å se samsvarserklæringen for dette produktet,
gå til IKEA.no, søk opp artikkelnummeret og nn
dokumentet under «Montering og dokumenter».
Suomi
Patalappu on testattu standardien EN ISO
21420:2020, EN 407:2020, EU-asetuksen 2016/425
ja Iso-Britanniassa sovellettavan, henkilökohtaisia
suojavarusteita koskevan asetuksen 2016/425
mukaisesti.
Määritelmä
Patalappu kuluttajakäyttöön, riskiluokka II
EU-asetuksen 2016/425 ja Iso-Britanniassa
sovellettavan, henkilökohtaisia suojavarusteita
koskevan asetuksen 2016/425 mukaisesti.
Käyttö
Patalappu on suunniteltu suojaamaan
kuumuudelta (kosketuslämmöltä) siirrettäessä
kuumia esineitä kotitalouskäyttöön tarkoitetuilta
keittotasoilta.
Patalappu on tarkoitettu käytettäväksi kuivissa
olosuhteissa.
Patalappu on tarkistettava ennen jokaista
käyttökertaa ja vaurioituneet patalaput on
vaihdettava uusiin.
Koko
Yksi koko.
Sovellettavat eurooppalaiset standardit¶
Patalappu on suunniteltu suojaamaan
kosketuslämmöltä suoritustasolla1 ja täyttää
standardien EN ISO 21420:2020 ja EN 407:2020
sovellettavat vaatimukset.
Rajoittaa palon leviämistä: X
Kosketuslämpö: 1
Konvektiolämpö: X
Säteilylämpö: X
Pienet roiskeet sulaa ainetta: X
Suuret määrät sulaa ainetta: X
Merkintä X osoittaa testit, joita ei tehty.
Suoritustasot
Kosketuslämpö: suoritustaso1 (vähintään 15
sekuntia 100°C:n lämpötilalle altistettuna).
Aantal reinigingscycli
Het acceptabele aantal reinigingscycli volgens de
aangeleverde onderhoudsinstructies: 5.
Het acceptabele aantal reinigingscycli dat wordt
vermeld, is niet de enige factor die de levensduur
van het product bepaalt. De levensduur is ook
afhankelijk van ge
Aangemelde instantie
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italië (2575)
Approved body
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
De conformiteitsverklaring voor dit product is
beschikbaar op IKEA.nl. Zoek het artikelnummer en
kijk onder 'Montage & documenten'.
Dansk
Denne grydelap er testet i henhold til EN ISO
21420:2020 og EN 407:2020, EU-forordning
2016/425 og forordning 2016/425 om personlige
værnemidler, som ændret for at gælde i
Storbritannien.
Betegnelse
Grydelap til privat brug. Risikokategori II i henhold
til EU-forordning 2016/425 og forordning 2016/425
om personlige værnemidler, som ændret for at
gælde i Storbritannien.
Brug
Grydelappen er designet til at blive brugt som
beskyttelse mod den varme, der er forbundet
med at fjerne varme genstande fra kogeplader
(kontaktvarme) af den type, der normalt
forekommer i private hjem.
Grydelappen er kun beregnet til at blive brugt i
tør tilstand.
Grydelappen skal undersøges før hver brug, og
beskadigede handsker skal udskiftes.
Størrelse
One size.
Relevante gældende europæiske standarder
Denne grydelap er designet til at beskytte mod
kontaktvarme, på ydelsesniveau 1, og overholder
relevante krav i EN ISO 21420: 2020 og EN 407: 2020
Begrænset ammespredning: X
Kontaktvarme: 1
Cirkulationsvarme: X
Strålevarme: X
Små stænk af smeltet metal: X
Store mængder smeltet metal: X
X bruges for test, der ikke er gennemført.
Ydelsesniveauer
Kontaktvarme: Ydelsesniveau 1 (grænsetid mindst
15 sekunder, når den udsættes for en temperatur
på 100°). Grydelappen er ikke specikt designet
til at beskytte mod brand, cirkulationsvarme og
strålevarme, små stænk af smeltet metal og store
mængder smeltet metal.
Grænser
Denne grydelap er designet til kun at beskytte
håndaden.
Propagazione di amma limitata: X
Calore da contatto: 1
Calore convettivo: X
Calore radiante: X
Piccoli schizzi di metallo fuso: X
Grandi quantità di metallo fuso: X
X è utilizzato per test che non sono stati eseguiti.
Livelli di prestazione
Calore da contatto: livello di prestazione 1 (soglia
minima di 15 secondi in caso di esposizione a
una temperatura di 100 °C). La presina non è
specicamente progettata per orire protezione
da combustione, calore convettivo, calore radiante,
piccoli schizzi di metallo fuso e grandi quantità di
metallo fuso.
Limitazioni
La presina protegge esclusivamente il palmo della
mano.
È adatta solo per prendere oggetti caldi dal piano
cottura.
Tieni lontano da amme vive e dal fuoco.
Numero di cicli di lavaggio
Numero massimo di cicli di lavaggio seguendo le
istruzioni di manutenzione fornite: 5.
Il numero massimo di cicli di lavaggio indicato
non è l'unico fattore che incide sulla durata del
prodotto. La durata dipende anche da come viene
usato, pulito, conservato, ecc.
Organismo noticato
UE: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) - Italia (2575)
Organismo approvato
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
Per prendere visione della Dichiarazione di
Conformità di questo prodotto, vai su IKEA.it, cerca
il codice del tuo articolo e trova il documento nella
sezione "Istruzioni di montaggio e manuali".
Magyar
Ez az edényfogó tesztelt és megfelel a következő
előírásoknak: EN ISO 21420: 2020, EN 407:2020 és
EU 2016/425, illetve a Nagy-Britanniában érvényes
előírásoknak.
Megnevezés
Edényfogó otthoni használatra, az egyéni
védőeszközökről szóló 2016/425/EU és 2016/425
szabályozás alapján a II. számú kockázati
kategóriába tartozik, érvényes Nagy-Britanniában
is.
Használat
Ez az edényfogó forró edények mozgatása közbeni
hővel való érintkezéssel szemben nyújt védelmet
átlagos, otthoni környezetben.
Száraz körülmények között használható.
Minden használat előtt ellenőrizd, ha sérült,
cseréld le.
Méret
Egy méret
Releváns európai szabályozások
Ez az edényfogó védelmet biztosít magas
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt
ist hier zu nden: www.IKEA.de. Das Produkt
anhand der Art.-Nr. im Suchfeld ermitteln und das
Dokument unter „Montageanleitungen & weitere
Dokumente“ auswählen.
Français
Cette manique a été testée conformément aux
normes EN ISO 21420:2020 et EN 407:2020, au
règlement de l'UE 2016/425 et au règlement
2016/425 sur les équipements de protection
individuelle, tels que modiés pour s'appliquer
en GB.
Désignation
Manique à usage domestique, catégorie de
risque II selon le règlement de l'UE 2016/425
et le règlement 2016/425 sur les équipements
de protection individuelle, tel que modié pour
s'appliquer en GB.
Utilisation
Cette manique doit être utilisée pour se protéger
des chocs thermiques au moment de sortir
un plat du four (chaleur de contact) du type
habituellement utilisé dans un environnement
domestique.
La manique doit s'utiliser sec.
La manique doit être inspectée avant chaque
utilisation, une manique abîmée doit être
remplacée.
Taille
Taille unique.
Normes européennes applicables pertinentes
Cette manique est conçue pour protéger de la
chaleur de contact (niveau de performance 1) et
est conforme aux normes EN ISO 21420: 2020 et
EN 407: 2020.
Propagation limitée de ammes : X
Chaleur de contact : 1
Chaleur convective : X
Chaleur rayonnante : X
Petites éclaboussures de métal fondu : X
Grandes quantités de métal fondu : X
X correspond à des tests qui n'ont pas été conduits.
Niveaux de performance
Chaleur de contact : performance 1 (seuil
minimum de 15 secondes pour une exposition
à une température de 100°C). Cette manique
n'est pas conçue spéciquement pour protéger
du comportement de combustion, de la chaleur
convective, de la chaleur rayonnante, des petites
éclaboussures de métal fondu et des grandes
quantités de métal fondu.
Limites d'utilisation
Cette manique est conçue pour protéger la paume
uniquement.
Utiliser uniquement pour retirer un plat chaud de
la gazinière.
Tenir à l'écart des ammes et du feu nu.
Nombre de cycles de nettoyage
Nombre maximum de cycles de nettoyage selon les
instructions d'entretien fournies : 5.
Le nombre maximum de cycles de nettoyage
indiqué n'est pas le seul facteur déterminant la
Úrovně výkonu
Kontaktní teplo: úroveň výkonu 1 (prahová doba
minimálně 15 sekund při vystavení teplotě 100
°C). Chňapka není speciálně navržena tak, aby
poskytovala ochranu při hoření, konvekčním
teple a sálavém teple, malým a velkým cákancům
roztavené látky.
Omezení
Tato chňapka je navržena tak, aby poskytovala
pouze ochranu dlaně.
Vhodná pouze k sundávání horkých předmětů z
varné desky.
Chraňte před otevřeným ohněm a plamenem.
Počet čisticích cyklů
Přijatelný počet čisticích cyklů podle pokynů k
péči: 5.
Uvedený přijatelný počet čisticích cyklů není
jediným faktorem souvisejícím s životností
produktu. Životnost závisí také na použití, péči,
skladování atd.
Oznámený subjekt
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Itálie (2575)
Schvalovací orgán
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Schvalovací orgán č. AB0362.
Prohlášení o shodě tohoto výrobku najdete
na IKEA.cz, zadejte do vyhledávače číslo svého
výrobku a vyhledejte dokument v části „Montáž a
dokumenty“.
Español
Esta manopla se ha probado según las normas
EN ISO 21420:2020 y EN 407:2020, el reglamento
europeo 2016/425 y el reglamento 2016/425
relativo a equipos de protección individual en su
versión enmendada para GB.
Designación
Manopla para uso privado, clasicada en la
categoría de riesgo II según el reglamento europeo
2016/425 y el reglamento 2016/425 relativo a
equipos de protección individual en su versión
enmendada para GB.
Uso
Esta manopla se debe utilizar para protegerse
de los riesgos térmicos (calor de contacto) en el
momento de mover algo de las placas de cocción,
del tipo habitualmente usado en un entorno
doméstico.
La manopla debe estar seca.
La manopla debe ser revisada antes de cada uso;
una manopla dañada debe ser reemplazada.
Tamaño
Talla única.
Normativa europea aplicable
Este guante se ha diseñado para proteger del calor
por contacto. Tiene un nivel de rendimiento 1 y es
conforme con las normativas EN ISO 21420: 2020
and EN 407: 2020.
Propagación de llama limitada: X
Calor por contacto: 1
Calor por convección: X
Notkun
Pottaleppurinn er einungis hannaður til að vernda
lófa.
Hentar einungis til að taka heita hluti af helluborði.
Haltu í fjarlægð frá opnum loga og eldi.
Fjöldi mögulegra þvotta
Fjöldi mögulegra þvotta ef fylgt er
umhirðuleiðbeiningum sem fylgja: 5.
Uppgenn fjöldi mögulegra þvotta er ekki eini
mælikvarðinn á endingu vörunnar. Ending veltur
einnig á notkun, umhirðu, geymslu o..
Vottunarstofnun
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Ítalía (2575)
Samþykktur aðili
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Samþykktur aðili nr. AB0362.
Þú nnur samræmisyrlýsingu fyrir þessa vöru á
IKEA.com. Leitaðu eftir vörunúmeri og þú nnur
skjalið undir „Assembly & documents“.
Norsk
Denne grytekluten er testet i samsvar med NS-EN
ISO 21420:2020 og NS-EN 407:2020, EU-forordning
2016/425 og forordning 2016/425 om personlig
verneutstyr, som endret til å gjelde i Storbritannia.
Betegnelse
Gryteklut for privat bruk, risikokategori II i henhold
til EU-forordning 2016/425 og forordning 2016/425
om personlig verneutstyr, som endret til å gjelde
i Storbritannia.
Bruk
Grytekluten er utformet for å brukes til beskyttelse
mot termisk risiko (kontaktvarme) forbundet med
fjerning av varme gjenstander fra kokeplater av de
typene som vanligvis brukes i husholdninger.
Grytekluten er ment å brukes i tørr tilstand.
Grytekluten bør inspiseres før hver bruk, og
skadede grytekluter bør byttes ut.
Størrelse
Én størrelse
Relevante europeiske standarder
Denne grytevotten er laget for å gi beskyttelse
mot kontaktvarme på beskyttelsesnivå 1 og er i
overensstemmelse med kravene i EN ISO 21420:
2020 og EN 407: 2020.
Begrenset ammespredning: X
Kontaktvarme: 1
Konveksjonsvarme: X
Strålevarme: X
Små dråper smeltet metall: X
Store mengder smeltet metall: X
X brukes til tester som ikke ble testet.
Ytelsesnivåer
Kontaktvarme: ytelsesnivå 1 (terskeltid minimum
15 s ved eksponering for en temperatur på 100
°C). Grytekluten er ikke spesielt designet for å gi
beskyttelse for brennende miljø, konvektiv varme
og strålevarme, små sprut av smeltet metall og
store mengder smeltet metall.
Odpowiednie obowiązujące normy europejskie
Ten uchwyt do garnków został zaprojektowany dla
zapewnienia ochrony przed ciepłem kontaktowym
na poziomie wydajności 1 i spełnia odpowiednie
wymagania norm EN ISO 21420: 2020 i EN 407:
2020.
Ograniczone rozprzestrzenianie się płomienia: X
Ciepło kontaktowe: 1
Ciepło konwekcyjne: X
Ciepło promieniowania: X
Małe stopione rozpryski: X
Duże stopione rozpryski: X
X jest stosowane do testów, które nie zostały
przeprowadzone.
Poziomy wydajności
Ciepło kontaktowe: poziom wydajności 1 (czas
progowy minimum 15 s przy wystawieniu na
działanie temperatury 100°C). Uchwyt do garnków
nie został specjalnie zaprojektowany, aby zapewnić
ochronę przed paleniem, ciepłem konwekcyjnym i
promieniowaniem cieplnym, małymi rozpryskami
stopionego metalu i dużymi ilościami stopionego
metalu.
Ograniczenia
Ten uchwyt do garnków służy wyłącznie do
ochrony dłoni.
Nadaje się tylko do zdejmowania gorących
przedmiotów z płyty grzejnej.
Przechowywać z dala od otwartego płomienia i
ognia.
Liczba cykli czyszczenia
Dopuszczalna liczba cykli czyszczenia zgodnie z
podanymi instrukcjami pielęgnacji: 5.
Podana dopuszczalna liczba cykli czyszczenia
nie jest jedynym czynnikiem wpływającym na
żywotność produktu. Żywotność zależy również od
użytkowania, pielęgnacji, przechowywania itp.
Jednostka notykowana
UE: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) - Włochy (2575)
Zatwierdzona jednostka
Wielka Brytania: ITS Testing Services (UK) Ltd,
Centre Court, Meridian Business Park, Leicester,
LE19 1WD, Approved Body no AB0362.
Aby wyświetlić deklarację zgodności dla tego
produktu, wejdź na stronę IKEA.com, wyszukaj
numer swojego artykułu i znajdź dokument w
części „Montaż i dokumenty”.
Eesti
Seda pajalappi katsetati vastavalt standarditele EN
ISO 21420:2020 ja EN 407:2020 ning EL-i määrusele
2016/425 ja määrusele 2016/425, mis käsitleb
isikukaitsevahendeid ja mida parandati, et see
kehtiks ka Suurbritannias.
Otstarve
Pajalapp isiklikuks otstarbeks, II ohukategooria
vastavalt EL-i määrusele 2016/425 ja määrusele
2016/425, mis käsitleb isikukaitsevahendeid ja
mida parandati, et see kehtiks ka Suurbritannias.
Kasutamine
Pajalapp on mõeldud kaitsmaks termiliste ohtude
304.930.86

Summary of content (2 pages)