User Manual

WARNING!
A mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be
grasped by the child. To prevent possible entanglement injury mount
out of baby’s reach.
POSSIBLE ENTANGLEMENT INJURY.
Hang out of baby´s reach.
Attach to ceiling only.
Do not attach to crib, playpen or wall.
ACHTUNG
Ein Mobile ist als Anregung für das kindliche Sehvermögen gedacht und
nicht zum Anfassen für Kinder. Das Mobile außerhalb der Reichweite des
Kindes anbringen, um Schäden zu vermeiden; z.B. dass das Kind sich
darin verheddert.
ES BESTEHT DIE GEFAHR DES VERHEDDERNS.
Außer Reichweite von Kleinkindern aufhängen.
Nur an der Decke befestigen.
Niemals an Babybetten, Laufställchen oder an der Wand anbringen.
MISE EN GARDE
Un mobile est conçu pour la stimulation visuelle. L’enfant ne doit
pas pouvoir le toucher. Pour éviter que l’enfant ne se blesse en
s’enchevêtrant dans le mobile, celui-ci doit être placé hors de portée de
l’enfant.
RISQUE D’ETRANGLEMENT.
Tenir hors de portée des enfants.
Fixer au plafond uniquement.
Ne pas attacher au berceau, à un parc ou au mur.
WAARSCHUWING
Een mobiel is bedoeld voor visuele stimulans en niet om vast te grijpen.
Te monteren buiten bereik van kinderen (om letsel te voorkomen
wanneer het kind erin verstrikt zou raken).
RISICO OP LETSEL BIJ VERSTRIKKING.
Ophangen buiten bereik van kleine kinderen.
Uitsluitend aan het plafond bevestigen.
Nooit bevestigen aan een kinderbed, box of wand.
ADVARSEL
En mobil er beregnet til visuel stimulering og ikke for at barnet skal kun
gribe fat om den. Monteres uden for barnets rækkevidde for at hindre
skader eller at barnet vikler sig ind i den.
RISIKO FOR AT SIDDE FAST.
Hænges uden for barnets rækkevidde.
Må kun fastgøres til loftet.
Må ikke fastgøres på tremmeseng, kravlegård eller væg.
VIÐVÖRUN
Óróinn er ætlaður til að örva sjón en ekki til að barnið grípi í hann.
Festið hann upp þannig að barnið nái ekki í hann til að koma í vef fyrir
að það festi sig í honum og meiðist.
SLYSAHÆTTA EF BARNIÐ FLÆKIST Í BÖNDUNUM.
Hengið þar sem barnið nær ekki til.
Festið í loft.
Festið ekki á rúm, leikgrind eða vegg.
ADVARSEL
En uro er beregnet for visuell stimulering og ikke for at barnet skal
gripe tak i den. Monter utenfor barnets rekkevidde for å forhindre
skader pga. at barnet setter seg fast.
BABYER KAN SKADES OM DE VIKLER SEG FAST.
Heng uroen utenfor rekkevidde for babyer.
Uroen skal kun festes i taket.
Den må ikke festes i sprinkelsengen, lekegrinden eller veggen.
VAROITUS
Mobile on tarkoitettu visuaaliseksi äsrykkeeksi. Vahinkojen välttämiseksi
kiinnitä mobile siten, ettei lapsi voi tarttua ja sotkeentua siihen.
TAKERTUMISRISKI.
Ripustettava vauvan ulottumattomiin.
Saa kiinnittää ainoastaan kattoon.
Ei saa kiinnittää pinnasänkyyn, leikkikehään tai seinään.
VARNING
En mobil är avsedd för visuell stimulering och inte för att barnet ska
gripa tag i den. Montera utom räckhåll för barnet för att förhindra
skador p.g.a. att barnet trasslar in sig.
RISK FÖR SKADOR VID INTRASSLING.
Häng utom räckhåll för små barn.
Fäst endast i taket.
Fäst aldrig i barnsäng, lekhage eller vägg.
UPOZORNĚNÍ
Tato závěsná hračka je určena pouze pro vizuální stimulaci a nikoliv k
tomu, aby se jí dítě dotýkalo. Namontujte ji proto tak, aby byla mimo
dosah dítěte.
MOŽNÉ ZRANÍ ZSOBENÉ ZAPLETENÍM SE.
Zavěste mimo dosah dětí.
Připevněte pouze ke stropu.
Nepřipevňujte ke kolébce, dětské ohrádce nebo stěně.
ATENCIÓN
Con los móviles se pretende estimular la vision de los bebés, no para
que los cojan. Montar fuera del alcance de los niños para evitar daños
porque el niño se quedara atrapado.
RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO.
Colocar fuera del alcance de los niños.
Únicamente jar al techo.
No sujetarlo a una cuna, parque o a la pared.
AVVERTENZA
Le giostrine sono studiate per stimolare la vista, non per essere
afferrate dal bambino. Per prevenire il rischio che il bambino si faccia
male restandovi impigliato, ssa la giostrina fuori dalla sua portata.
RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI.
Appendere fuori dalla portata dei bambini.
Da ssare solo al softto.
Non applicare alla culla, al box o alla parete.
FIGYELMEZTETÉS
A mozgó függődíszt a vizuális ingerkeltés céljából tervezték, és nem
azért, hogy a gyerekek megfogják. Megelőzendő, hogy a kisgyerek
belegabalyodjon ezzel balesetet idézve elő, úgy szereld fel, hogy a
gyerekek ne érhessék azt el.
A TERMÉK ÖSSZEGABALYODÁSA BALESETET OKOZHAT.
Olyan helyre akaszd, ahol a baba nem éri el.
Csak a plafonra erősíthető, a rácsos ágyra, járókára és falra nem.
OSTRZEŻENIE!
Ozdoba przeznaczona jest wyłącznie do stymulacji wzrokowej - dziecko
nie powinno próbować ją chwytać. Aby temu zapobiec, zamontuj poza
zasięgiem dziecka.
MOŻLIWE OBRAŻENIA NA SKUTEK ZAPLĄTANIA.
Zawieś poza zasięgiem dziecka.
Montowanie wyłącznie do sutu.
Nie mocuj do łóżeczka, kojca lub ściany.
HOIATUS!
Voodikarussell on mõeldud visuaalseks stimulatsiooniks, mitte lapsele
mängimiseks. Et vältida võimalikku takerdumisega seotud vigastust,
asetage toode lastele kättesaamatusse kohta.
VIGASTUSTE OHT TAKERDUMISE TÕTTU.
Hoidke lapse käeulatusest kaugemal.
Kinnitage lakke, mitte voodile, mänguaedikule ega seinale.
BRĪDINĀJUMS
Karuselis paredzēts, lai attīstītu vizuālo uztveri - tas nav paredzēts
aiztikšanai. Lai izvairītos no traumām sapinoties, uzstādiet bērnam
neaizsniedzamā attālumā.
TRAUMU RISKS SAPINOTIES
Novietot bērnam neaizsniedzamā augstumā.
Stiprināt vienīgi pie griestiem.
Nestiprināt pie gultiņas, sētiņas vai sienas.

Summary of content (2 pages)