QUICK START MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS IS655.
KEYS AND SPECIAL FEATURES 1 2 9 3 8 4 Document No. 1034MMS01REV01 Version: 2020-10-06 (c) 2020 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343/60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.
CONTENTS English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dansk . .
ENGLISH INTRODUCTION This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail for safe operation of the device IS655.2 (Model M655A01) under the described conditions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences and / or may violate regulations. Please read the manual and these safety instructions before using the device. In case of any doubt, the German version shall apply.
FAULTS AND DAMAGES If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must be withdrawn from use and removed from any ex-hazardous areas immediately. Measures must be taken to prevent any accidental restarting of the device. The safety of the device may be compromised, if, for example: Malfunctions occur. The housing of the device shows damage. The device has been subjected to excessive loads. The device has been stored improperly.
Charge the device under indoor conditions only. Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to heating of the battery, resulting in fire or explosion. Do not charge the device near any flammable or explosive substances. Do not charge the device in environments with much dust, humidity, or excessively high or low temperatures. Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the use.
145.55 mm 65 IP68 water and dust resistant Beyond MIL-spec 65 After charging, remove the USB cable from the charger. 1.5m drop resistant IP68 water and dust resistant 145.55 mm WARNING The device battery may only be charged within a temperature range of 5°C to 35°C! Never 4200 mAh long lasting battery charge theBeyond batteryMIL-spec outside this temperature range. BATTERY USE In actual use the run time of the device varies with the network SIM/Micro SD status, working environment and usage.1.
Google™ account. You can do this later but please note that some of the functions of the device like Google Play depend on a Google account. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 KEYS AND SPECIAL FEATURES (see illustration on page 2) EARPHONE JACK: To connect an earphone. SIM CARD TRAY: To insert SIM card and microSD card. SIDE KEY LEFT: Optinal key used by different apps. BACK KEY: Back to previous screen mask. U SB-PORT: For charging the phone and to connect to other devices with the delivered USB cable.
DEUTSCH EINFÜHRUNG Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Geräts IS655.2 (Modell M655A01) unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät benutzen.
FCC/IC ERKLÄRUNG Die FCC/IC Erklärung finden Sie im Download-Bereich der Produktseite auf unserer Homepage: ww.isafe-mobile.com/produkte. FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät außer Betrieb genommen und sofort aus explosionsgefährdeten Bereichen entfernt werden. Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss verhindert werden. Die Geräte sicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.: Fehlfunktionen auftreten.
Die Batterie ist fest im Gehäuse verbaut, daher dürfen die beiden Gehäusehälften nicht getrennt werden. Sie kann vom Benutzer nicht gewartet oder getauscht werden. Um den IP64-Schutz zu gewährlwiseten dürfen die beiden Gehäusehälften nicht voneinander getrennt werden. Das Gerät muss vor hoher mechanischer Gefährdung, starker UV-Strahlung und elektrisch stark aufladenden Prozessen geschützt werden. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen.
145.55 mm 68.15 mm anhand der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen. Bedarf Ihr Gerät einer Reparatur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Geräts nicht mehr gewährleistet ist. 68.15 mm BATTERIE 65 Die Batterie ist fest im Gerät installiert und kann nicht vom Nutzer gewechselt werden.
INSTALLATION DER microSD KARTE Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 128 GB). Dieser ist unter der oberen linken Abdeckung zugänglich (2) (siehe Seite 2). Wenn Sie die microSD Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht vom Gerät verwendet wird. Um die microSD Karte zu entfernen, folgen Sie der Anleitung unter . WARNUNG Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Diese Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und Verpackungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkon trollierten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen.
REZERVACE Obsah tohoto dokumentu vychází z aktuální funkce zařízení. Společnost i.safe MOBILE GmbH neposkytuje výslovně ani implicitně jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti obsahu tohoto dokumentu, zejména ale ne jenom je pak vyloučena tichá záruka tržní způsobilosti a vhodnosti pro určitý konkrétní účel vyjma případů, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové ručení povinně předepisují. Společnost i.
Bylo-li zařízení vystaveno nadměrnému zatížení. Bylo-li zařízení nesprávným způsobem uskladněno nebo. Jsou-li značky a štítky na zařízení nečitelné. Doporučujeme zařízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezření na chyby, zaslat ke kontrole společnosti i.safe MOBILE GmbH.
Nevystavujte zařízení nebo nabíječku působení silných elektromagnetických polí, která např. vydávají indukční sporáky nebo mikrovlnné trouby. Zařízení sami neotevírejte a ani na něm sami neprovádějte žádné opravy. Neodborné opravy mohou vést ke zničení zařízení, ke vznícení nebo výbuchu. Zařízení smí opravovat pouze autorizovaní odborníci. Na klinikách nebo v jiných zdravotnických zařízeních zařízení vypněte.
145.55 mm Beyond MIL-spec 65 1.5m drop resistant 145.55 mm IP68 water and dust resistant 4200 mAh long lasting battery Beyond MIL-spec VÝDRŽ BATERIE SIM/Micro SD drop resistant Při reálném1.5m používání se provozní doba zařízení na jedno nabití mění podle stavu sítě, podle pracovního prostředí a využití. Je-li kapacita baterie pod normální úrovní, 2zařízení zobrazí 1 výzvu k nabití. Nabijte baterii. Neučiníte-li tak, můžete ztratit soubory, které nejsou uložené.
3 4 5 6 7 8 9 B OČNÍ TLAČÍTKO LEVÝ: Volitelné tlačítko, které může být využíváno aplikacemi. T LAČÍTKO ZPĚT: Zpět na předchozí obrazovku. P ŘÍPOJKA USB: Nabíjení a připojení k jiným zařízením pomocí dodaného kabelu USB. HOME TLAČÍTKO: Podržte stisknuté pro návrat na hlavní obrazovku. AKTUÁLNÍ APLIKACE: Zobrazí se všechny otevřené aplikace. V YPÍNAČ: Zapnutí zařízení. Dlouhým stiskem zapněte/vypněte. Krátkým stiskem zapněte/vypněte pohotovostní režim.
DANSK INTRODUKTION Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en sikker drift med enhed IS655.2 (Model M655A01) under de beskrevne etingelser. Manglende overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden bruges. I tilfælde af modstridende informationer gælder de tyske instruktioner i disse sikkerhedsoplysninger.
FCC / IC-ERKLÆRING FCC / IC-erklæringen kan findes i downloadområdet på produktsiden på vores hjemmesid: www.isafe-mobile.com/products. FEJL OG IKKE-TILLADTE BELASTNINGER Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages ud af drift og straks fjernes fra eksplosionsfarlige områder. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive forringet, hvis f.eks.: Der optræder fejlfunktioner. Der er tydelige skader på enhedens hus.
YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine fingernegle kan ridse displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt at rengøre den med en blød tekstilklud. Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive overophedet herigennem, hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en eksplosion. Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer. Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
145.55 mm 68.15 mm 65 IP68 water and dust resistant Beyond MIL-spec OPLADNING AF BATTERIET Slut USB-kablet til USB-porten (5) på enheden. Tilslut derefter ledningen til strømforsyningen. 1.5m drop resistant Efter opladning skal and du afbryde USB-kablet fra netadapteren. IP68 water dust resistant 145.55 mm 65 ADVARSEL Enhedens batteri skal oplades inden for et temperaturområde på 5°C til long 35°C!lasting Oplad battery det aldrig 4200 mAh Beyond MIL-spec uden for dette temperaturområde.
at enhedens funktioner såsom Google Play afhænger af en aktiveret Google-konto. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TASTATURBELÆGNING (se afbildning side 2) HOVEDTELEFONSTIK: Tilslutning til hovedtelefoner. S IM-KORT BAKKE: Sådan indsættes SIM- og microSD-kortet. S IDETAST HØJRE: Bruges af forskellige applikationer. TILBAGETAST: Tilbage til forrige skærm. U SB-PORT: For at oplade og oprette forbindelse til andre enheder med det medfølgende USB-kabel. HOME-TAST: Tilbage til hovedskærmen.
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo IS655.2 (Modelo M655A01) en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa.
DECLARACIÓN DE LA FCC / IC La declaración FCC / IC se puede encontrar en el área de descarga de la página del producto en nuestra página de inicio: www.isafe-mobile.com/products. AVERÍAS Y DAÑOS Si existe alguna razón que conduzca a sospechar de la seguridad del dispositivo, desista de su uso y aléjelo del área peligrosa sometida a riesgo de explosión inmediatamente. Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo pueda volver a encenderse accidentalmente.
La batería está instalada de forma permanente en la carcasa, por lo que las dos mitades de la carcasa no deben separarse. El usuario no puede repararlo ni cambiarlo. Para garantizar la protección IP64, las dos mitades de la carcasa no deben estar separadas entre sí. El dispositivo debe protegerse de la energía de alto impacto, la emisión excesiva de luz UV y la alta carga electrostática. OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes.
145.55 mm 68.15 mm ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomendaciones. Si surge algún problema con el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor o consulte al centro de servicio. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con el centro de servicio o con su proveedor. 68.15 mm 65 BATERÍA La batería está firmemente instalada en el dispositivo y el usuario no puede cambiarla.
Cuando desee retirar la tarjeta microSD, asegúrese de que la tarjeta no esté siendo utilizada por el dispositivo. Para retirar la tarjeta microSD, siga las instrucciones de . ADVERTENCIA Ne changer la carte microSD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de retirer la carte microSD tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d’endommager la carte microSD.
del producto, las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos, las organizaciones nacionales competentes en materia de responsabilidad de los productores o el representante local de i.safe MOBILE GmbH. I NFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN SAR (SPECIFIC ABSORPTION RATE O TASA DE ABSORCIÓN ESPECÍFICA) Valores máximos SAR para este modelo y las condiciones bajo las cuales se han calculado: SAR (en la cabeza) 0.59 W/kg SAR (soportada en el cuerpo) 1.
EX-MÄÄRÄYKSET IS655.2 sopii teolliseen käyttöön vyöhykkeide 2/22 räjähdysvaarallisilla alueilla direktiivin 2014/34/EU sekä IECEx-järjestelmän mukaisesti. EX-MERKINNÄT ATEX: II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54 II 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 EU-tyyppitarkastustodistus: EPS 19 ATEX 1 129 X CE-merkintä: IECEx: Ex ic IIC T4 Gc IP54 Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 IECEx-sertifikaatti: IECEx EPS 19.
Laitetta saa ladata vain räjähdysalttiiden alueiden ulkopuolella. Laitteen saa ladata ainoastaan +5°C ... +35°C:n ympäristön lämpötilassa. Langalliset datayhteydet ovat sallittuja vain räjähdysalttiiden alueiden ulkopuolella. Laitetta ei saa altistaa syövyttäville hapoille tai emäksille. Laite voidaan asettaa vain vyöhykkeelle 2 tai 22. Vain i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä tarvikkeita saa käyttää.
145.55 mm Älä käytä laitteen tai laturin puhdistamiseen kemikaaleja. Puhdista laite pehmeällä, kostealla antistaattisella kangasliinalla. Älä hävitä vanhoja ja käytöstä poistettuja litiumparistoja talousjätteiden mukana. Käyttäjänä sinun velvollisuutesi on toimittaa vanhat akut valtuutettuun hävityspaikkaan. Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista 68.15 mm vaurioista ja vastuista käytettäessä laitteen verkkoa tai muuta tiedonsiirtotoimintaa. i.
VAROITUS Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa SIM-kortteja, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa SIM-kortti voi vahingoittua. MIKRO-SD-KORTIN ASENNUS Puhelimessa on microSD-muistikorttipaikka (enint. 128 Gt) Se sijaitsee vasemmanpuolisen yläsuojuksen alla(2) (ks. s. 2). Jos haluat poistaa mikro-SD-kortin, varmista, ettei puhelin käytä korttia parhaillaan, valitsemalla .
päätyttyä. Tämä vaatimus on voimassa Euroopan Unionissa. Älä häitä näitä tuotteita lajittelemattomina talousjätteen joukossa. Palauta aina käytetyt elektroniikkatuotteesi, akut ja pakkausmateriaalit erillisiin keräyspisteisiin. Näin voit estää hallitsemattoman jätteiden hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä. Lisää yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa tuotteen jälleenmyyjältä, paikallisilta jäteviranomaisilta, kansallisilta tuottajavastuuorganisaatioilta tai paikalliselta i.
L’entreprise i.safe MOBILE GmbH se réserve le droit de modifier ou de retirer le présent document à tout moment et sans préavis. Les modifications, erreurs et fautes d’impression ne permettent pas de prétendre à dommages et intérêts. Tous droits réservés. L’entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les pertes de données et dommages similaires résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil. SPÉCIFICATIONS EX L’appareil IS655.
RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX L’utilisation de cet appareil implique que l’opérateur observe les règles de sécurité conventionnelles et qu’il a lu et compris le manuel, les instructions de sécurité et les certificats.Les règles de sécurité suivantes doivent également être observées: En cas d’utilisation en zones Ex, les caches de toutes les interfaces doivent complètement être fermés. Afin de garantir la protection IP, il incombe de s’assurer que tous les joints sont correctement installés sur l’appareil.
N’exposez pas l’appareil ou le chargeur à des champs électromagnétiques puissants, comme par ex. des plaques de cuisson à induction ou des fours à microondes. N’ouvrez pas vous-même l’appareil et n’effectuez pas non plus vous-même des réparations. Les réparations non conformes peuvent détruire l’appareil, déclencher un incendie ou provoquer une explosion. Les réparations de l’appareil sont strictement réservées aux spécialistes autorisés. Employez exclusivement les accessoires agréés par l’entreprise i.
145.55 mm IP68 water and dust resistant Beyond MIL-spec 65 1.5m drop resistant IP68 water and dust resistant 145.55 mm AVERTISSEMENT La batterie de l’appareil doit uniquement être chargée dans le domaine de températures compris 4200 mAh long lasting battery entre 5 et 35Beyond °C ! Ne rechargez MIL-spec jamais hors de ce domaine de températures. UTILISATION DE LA BATTERIE Dans la pratique, la durée de fonctionnement deSIM/Micro l’appareil dépendent de l’état du réseau, de SD 1.
AFFECTATION DES TOUCHES (Voir illustration en page 2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PRISE CASQUE : Pour connecter un casque P LATEAU DE LA CARTE SIM : Pour insérer la carte SIM et la carte microSD. B OUTON ATÉRAL GAUCHE : Est employé par différentes applications. B OUTON RETOUR : Retourner au masque de l’écran précédent. P ORT USB : Pour la recharge du téléphone via USB ou pour la connexion à d’autres périphériques à l’aide du câble USB fourni.
MAGYAR BEVEZETÉS A jelen dokumentum olyan információkat és biztonsági előírásokat tartalmaz, amelyeket az IS655.2 (Modell M655A01) készülék biztonságos üzemeltetésénél a lent megnevezett feltételek mellett feltétlenül figyelembe kell venni. Az információk és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos következményekkel járhat és sértheti az előírásokat.
FCC / IC NYILATKOZAT Az FCC / IC nyilatkozat a termékoldal letöltési oldalán található honlapunkon: www.isafe-mobile.com/products HIBÁK ÉS KÁROK Ha a készülék biztonsága bármilyen okból veszélybe kerül, azt ki kell vonni a használatból és azonnal el kell távolítani a robbanás-veszélyes területről. Meg kell tenni a szükséges intézkedéseket a készülék véletlenszerű újraindításának megakadályozására. A készülék biztonsága például az alábbi esetekben kerülhet veszélybe: Üzemzavar lép fel.
A készüléket meg kell védeni a nagy behatású energiától, a túlzott UV-sugárzástól és a nagy elektrosztatikus töltéstől. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ne érintsen éles tárgyakat a készülék kijelzőjéhez. A porszemek és körmök megkarcolhatják a kijelzőt. Kérjük, tartsa tisztán a kijelzőt. A port egy puha ruhával távolítsa el a képernyőről és ne karcolja meg azt. A készüléket kizárólag száraz belső térben töltse.
145.55 mm 68.15 mm 68.15 mm 65 AKKUMULÁTOR Az akkumulátor szilárdan a készülékbe van építve és a felhasználó nem cserélheti ki. A készülék vásárlásakor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, de elegendő töltöttséggel IP68 water and dust resistant rendelkezik a készülék bekapcsolásához. Ahhoz, hogy az akkumulátor a legjobb teljesítményt nyújtsa és az élettartama a lehető leghosszabb legyen, az első három töltés alkalmával hagyja az akkumulátort teljesen lemerülni, mielőtt teljesen feltölti.
FIGYELMEZTETÉS A microSD kártya csak akkor cserélhető, ha a készülék ki van kapcsolva. Ha a készüléket bármilyen külső tápegységet csatlakoztat, ne helyezze be vagy távolítsa el a microSD kártyát, ellenkező esetben a microSD kártya megsérülhet. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA Addig nyomja a [be/ki gomb], amíg a képernyő világos lesz. A SIM kártya biztonsági beállításaitól függően a készülék a bekapcsolás előtt személyi azonosító számot (PIN) kér.
alapján ezeket megállapították: SAR (fej) 0.59 W/kg SAR (a testen viselve) 1.860 W/kg Ezt az eszközt az EN 62209-1: 2016 és az EN 62209-2: 2010 európai szabványok alapján vizsgálták a tipikus test viselt műveletekre.. V ÉDJEGYEK Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással. Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei. Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
SPECIFICHE SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI IS655.2 è un dispositivo idoneo all’uso industriale in aree a rischio di esplosione del tipo 2/22 in conformità alla direttiva 2014/34/EU e al sistema IECEx. CONTRASSEGNI SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI ATEX: II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54 II 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 certificato di esame EU del tipo: EPS 19 ATEX 1 129 X marcatura CE: IECEx: Ex ic IIC T4 Gc IP54 Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 IECEx certificato: IECEx EPS 19.
Durante l’utilizzo nelle aree a rischio di esplosione è necessario che i coperchi delle interfacce siano completamente chiusi. Per garantire la copertura IP occorre assicurarsi che tutte le guarnizioni del dispositivo siano correttamente installate. Tra le due metà del dispositivo non deve esserci una fessura maggiore del previsto. Il dispositivo può essere caricato solo al di fuori di aree potenzialmente esplosive.
Spegnere il dispositivo all’interno di cliniche o strutture ospedaliere. Il dispositivo può influire sul funzionamento di apparecchiature mediche come pacemaker o apparecchi acustici. Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15 cm tra il dispositivo e un pacemaker. Per evitare possibili danni all‘udito, non ascoltare ad alto volume per un lungo periodo. Prima dell‘uso, è necessario comprendere appieno il manuale. Assicurati che il volume del tuo lettore sia basso o spento quando è spento.