25B, 125BX, 125BVX EN ES-MX FR-CA Operator's manual Manual del usuario Manuel d’utilisation 2-16 17-31 32-47
1 3 2 4 20 23 9 17 16 21 15 7 22 8 11 10 18 6 19 14 30 25 26 10 12 13 5 1 27 29 28 24
2 3 4 8 9 10 5 11 6 7 12 A The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproductive harm.
17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 T 29 1 30
Contents Introduction..................................................................... 6 Maintenance................................................................. 12 Safety..............................................................................7 Technical data.............................................................. 13 Assembly........................................................................ 9 Accessories..................................................................
Safety Safety definitions • The definitions below give the level of severity for each signal word. • WARNING: Injury to persons. • CAUTION: Damage to the product. Note: This information makes the product easier to use. General safety instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • • • • • Use the product correctly. Injury or death is a possible result of incorrect use. Only use the product for the tasks found in this manual.
Safety instructions for operation of the blower • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 Use the product only for blowing or removal of leaves and other debris on the ground. Do not operate the product when you are tired, ill, or have used alcohol, drugs or medicine. Do not let bystanders or animals to be less than 15 m (50 ft) from the operator. The product can eject objects at high speed that can ricochet and hit the operator. This can cause eye damage.
Stop switch • Start the engine. Make sure that the engine stops when you move the stop switch to the stop position. (Fig. 12) Muffler WARNING: Do not touch the muffler if it is hot. The muffler is very hot while the engine runs and after it stops. If you touch the muffler, it can cause burns. Do not use an engine with a damaged muffler. A damaged muffler increases the noise level and the risk of fire. Keep a fire extinguisher near. • Examine regularly that the muffler is attached to the product.
1. Align the rib on the upper blower tube with the groove in the blower outlet. Move the tube into position. 4. Close the zipper on the bag. (Fig. 14) To install the collection bag tube 2. Turn the bolt clockwise with a screwdriver to attach the tube. Note: Do not use any tool on the nut. 3. Align the slots on the lower blower tube with the tabs on the upper blower tube. Move the lower blower tube onto the upper blower tube. 4. Turn the lower blower tube clockwise until there is a click.
• Always use new unleaded gasoline with a minimum octane number of 90 RON (87 AKI) and with less than 10% ethanol concentration (E10). Use gasoline with a higher octane number if you frequently use the product at continuously high engine speed. Always use a good quality unleaded gasoline/oil mixture. • • • • • To start a cold engine WARNING: Do not wind the starter rope around your arm. Two-cycle engine oil • Use only high quality two-cycle engine oil. Use only an air cooled engine oil.
7 seconds before you try to restart the product to make sure that the switch resets. WARNING: Do not start the blower if the inlet cover is open or damaged (except if the vacuum tube is fitted). To use a nozzle • • Use the standard nozzle when precision and high air stream concentration is necessary. (Fig. 25) Use the high velocity nozzle when a wider airstream and large air velocity is necessary. (Fig. 26) • • To adjust the blower nozzle 1. Twist the nozzle to the left to disengage the bayonet mount.
• Change the air filter. Clean the parts of the cooling system with a brush. Yearly maintenance • • • • • • • To examine the spark plug Examine the spark plug. Clean the external surface of the carburetor and its adjacent areas. Clean the cooling system. Examine the spark arrester screen. Examine the fuel filter. Examine the fuel hose for damage. Examine all cables and connections. CAUTION: Always use the recommended spark plug type. Incorrect spark plug type can cause damage to the product.
Spark plug Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maximum speed blow mode min-1 8600 8600 8600 Maxiumum speed vaccum mode min-1 -- 7500 7500 Emission durability period h 50 50 50 Equivalent vibration level at handles with blower tubes and nozzle (original)- see note 1 m/s2 11.03 11.03 11.03 Equivalent vibration level at handles with vaccum tubes (original), left/right - see note 1 m/s2 --/-- 12.16/12.29 12.16/12.
Accessories 125B, 125BX, 125BVX Approved accessories Type Gutter clean-out kit 952 711 918 125BX, 125BX Approved accessories Type Vacuum kit 952 711 913 125B Approved accessories Type High velocity nozzle 545 119 501 214 - 005 - 15
Contenido Introducción.................................................................. 16 Mantenimiento.............................................................. 23 Seguridad..................................................................... 17 Datos técnicos.............................................................. 24 Montaje......................................................................... 20 Accesorios....................................................................
• el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza • el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada. Seguridad Definiciones de seguridad • Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave. • ADVERTENCIA: Lesiones a personas. • AVISO: Daños en el producto. • Tenga en cuenta: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar.
Seguridad de vibración Este producto solo sirve para su uso ocasional. El funcionamiento continuo o regular del producto puede provocar la enfermedad de Dupuytren o problemas médicos equivalentes producto de las vibraciones. Examine la condición de sus manos y dedos si opera el producto regular o continuamente. Si sus manos o dedos tienen una decoloración, dolor, cosquilleo o se sienten entumecidos, detenga el trabajo y póngase en contacto con un médico de inmediato.
• • • • • Si es necesario, utilice guantes de protección aprobados. Use un casco si existe la posibilidad de que caigan objetos sobre su cabeza. Use siempre protectores auriculares autorizados cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante un largo período puede provocar pérdida de audición inducida por el ruido. Siempre utilice un máscara contra polvo aprobada mientras utiliza el producto en ambientes con polvo. Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios.
• • locales en cuanto al lugar en dónde se puede deshacer del combustible. Limpie el producto antes de un almacenamiento a largo plazo. Retire el cable de la bujía antes de almacenar el producto, para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente. El propietario es responsable por la realización de todo el mantenimiento necesario, según se especifica en el manual del operador. Desconecte la bujía antes de realizar el mantenimiento. No desconecte la bujía antes de realizar ajustes al carburador.
2. Presione el tubo inferior de la aspiradora en el tubo superior de la aspiradora. 3. Utilice un destornillador para instalar el tornillo autorroscante (C) que sujeta los tubos. (Fig. 16) Para instalar los tubos de la aspiradora 1. Inserte la punta de un destornillador en el área del seguro de la entrada de la aspiradora. 2. Gire el destornillador para soltar el seguro. (Fig. 17) 3. Mantenga la cubierta de la entrada de la aspiradora abierta hasta que el tubo superior de vacío se encuentre en su lugar.
• Agite el recipiente de combustible antes de agregar la mezcla de combustible al tanque de combustible. hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. (Fig. 23) Para arrancar y detener 8. Arranque el motor por 10 segundos aproximadamente. Antes de arrancar el motor 9. Empuje y sujete el acelerador completamente en todos los pasos siguientes. • • • • • • • Examine el producto para ver si hay piezas dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes. Examine la bolsa de recolección.
ADVERTENCIA: No ponga en marcha el soplador si la tapa de admisión está abierta o dañada (excepto si el tubo de la aspiradora está montado). • • Durante el funcionamiento de la sopladora, la correa para el hombro debe sostener la bolsa de recolección. La correa se debe utilizar en la parte superior del hombro. Encender la sopladora. Siga las instrucciones que aparecen en la sección Arranque y Detención #.
• • Recurra a un centro de servicio autorizado para que reparen o reemplacen el silenciador. Para ajustar el régimen de ralentí • • Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de ajustar el régimen de ralentí. Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste de ralentí T, el cual se identifica con la marca "T". (Fig. 27) El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. • • • 1.
Período de durabilidad de las emisiones h 50 50 50 Nivel de vibración equivalente en las empuñaduras con los tubos y la boquilla de la sopladora (original), consulte la nota 1 m/s2 11,03 11,03 11,03 Nivel de vibración equivalente en las empuñaduras con los tubos de aspiración (original), consulte la nota 1 m/s2 --/-- 12,16/12,29 12,16/12,29 Nivel de presión acústica equivalente en el oído de los operadores medido según la norma ISO 22868, equipado con los tubos y la boquilla de la sopladora (
Accesorios 125B, 125BX, 125BVX Accesorios aprobados Tipo Kit de limpieza de alcantarilla 952 711 918 125BX, 125BX Accesorios aprobados Tipo Kit de la aspiradora 952 711 913 125B Accesorios aprobados Tipo Boquilla de alta velocidad 545 119 501 26 214 - 005 -
Table des matières Introduction................................................................... 27 Entretien....................................................................... 34 Sécurité.........................................................................28 Données techniques..................................................... 35 Montage........................................................................31 Accessoires..................................................................
pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes : • • • • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate. Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant. Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant. Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
• • Consulter les lois nationales ou locales. Elles peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil dans certaines conditions. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Ils peuvent avoir des effets indésirables sur votre vision, votre attention, votre coordination des gestes ou votre jugement. • • • Sécurité en matière de vibrations Ce produit est réservé à un usage occasionnel.
Équipement de protection personnelle • • • • • • • • • Toujours utiliser un équipement de protection personnelle lors de l’utilisation du produit. L’équipement de protection personnelle ne supprime pas le risque de blessures. L’équipement de protection personnelle réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Toujours utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux lorsqu’on utilise le produit. Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou des chaussures ouvertes.
• • • • • • • Avant de démarrer l'outil, le déplacer à au moins 3 m (10 pi) de la position où le plein de carburant a été fait. Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de carburant. Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on déplace l'outil ou le bidon d’essence. Ne pas placer l'outil ou un bidon d’essence dans un espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne contient pas de flamme nue.
Pour joindre les tubes d'aspiration 1. Aligner la flèche du tube d’aspiration inférieur (A) avec la flèche sur le tube d’aspiration supérieur (B). 2. Enfoncer le tube d’aspiration supérieur complètement dans le tube d'aspiration inférieur. 3. Utiliser un tournevis pour installer la vis autotaraudeuse (C) qui maintient les tubes ensemble. (Fig. 16) Pour installer les tubes d’aspiration 1. Insérer la pointe d’un tournevis dans le loquet de l’entrée d’air de l’aspirateur. 4.
Ajout de carburant • • • • Toujours utiliser un bidon d’essence comportant un robinet antidéversement. S’il y a un peu de carburant sur ou dans le récipient, nettoyer le carburant et laisser le récipient au sec. Vérifier que le couvercle du réservoir de carburant est propre. Agiter le récipient à carburant avant d’ajouter le mélange de carburant dans le réservoir de carburant. 4. Pousser le régulateur de vitesse variable complètement dans le sens antihoraire. (Fig. 22) 5.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le sac de ramassage est en bon état et que la fermeture à glissière est fermée avant d’utiliser le produit. Ne pas utiliser un sac endommagé. Ceci permet d’éviter les blessures causées par la projection de débris. Une utilisation par un gaucher augmente le risque. Ne pas toucher la zone de sortie d’échappement. de sécurité Consignes de sécurité pour l’utilisation du souffleur à la page 29. Pour vider le sac de ramassage AVERTISSEMENT : Examiner toujours le sac de ramassage.
• • • • • • Une bougie d’allumage de type inapproprié peut endommager le produit. Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. Nettoyer le système de refroidissement. Vérifier l’écran pare-étincelles. Vérifier le filtre à carburant. Vérifier le tuyau de carburant pour détecter d’éventuels dommages. Vérifier tous les câbles et toutes les connexions.
Régime de ralenti min-1 Entre 2 800 et 3 200 Entre 2 800 et 3 200 Entre 2 800 et 3 200 Vitesse maximum min-1 8000 8000 8000 Puissance de sortie kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Bougie d’allumage Mode soufflage à vitesse maximale min-1 8600 8600 8600 Mode aspiration à vitesse maximale min-1 -- 7500 7500 Durabilité des émissions h 50 50 50 Niveau de vibration équivalent au niveau des poignées avec tubes du souffleur et buse (d'origine) – voir Rema
Vitesse maximale de l’air, buse haute km/h vitesse* 273 273 273 Mode soufflage volume d’air pi3/min 425 425 425 Mode aspiration volume d’air pi3/min -- 445 445 *accessoire en option pour certains modèles Accessoires 125B, 125BX, 125BVX Accessoires homologués Type Trousse de nettoyage des gouttières 952 711 918 125BX, 125BX Accessoires homologués Type Trousse d’aspiration 952 711 913 125B Accessoires homologués Type Buse haute vitesse 545 119 501 214 - 005 - 37
www.husqvarna.