BLi60 BLi110 GB Operator’s manual 3-4 SE Bruksanvisning 5-6 DK Brugsanvisning 7-8 NO Bruksanvisning 9-10 FI Käyttöohje 11-12 DE Bedienungsanweisung 13-14 FR Manuel d’utilisation 15-16 NL Gebruiksaanwijzing 17-18 ES Manual de instrucciones 19-20 PT Instruções para o uso 21-22 IT Istruzioni per l’uso 23-24 EE Käsitsemisõpetus 25-26 LT Naudojimosi instrukcijos 27-28 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 29-30 CZ Návod k pouÏití 31-32 SK Návod na obsluhu 33-34 PL Instrukcja obs∏ugi 35-36 HU Használati utasítás 37-38 RU óêîâ
Original instructions 8 1 4 2 3 4,2 Ah Li-lon - 36V 5 4 7 6 3 1 2
BATTERY HANDLING Key to symbols been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Translation of the original Swedish operating instruction. WARNING! Incorrect or careless use of a battery can turn it into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury. It is extremely important that you read and understand the contents of the operator's manual.
BATTERY HANDLING When all the LEDs are lit on the battery, it is fully charged. (7) LED display Regularly check that the battery charger and the battery are intact. The battery must be charged before using it the first time. The battery is only 30% charged when delivered. • Put the battery in the battery charger. Make sure that the battery is connected to the battery charger. (1), (2) • The green charging light is lit when the battery is connected to the battery charger.
BATTERIHANTERING Symbolförklaring • Använd inte någon annan laddare än det som uttryckligen anges för användning av produkten. • Observera plus (+) och minus (-) märken på batteriet och på produkten och säkerställ en korrekt användning. • Använd inte något batteri som inte är avsedd för din produkt. • Blanda inte batterier av olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en batterienhet. • Håll batterier utom räckhåll för barn. • Köpa alltid rätt batteri för utrustningen.
BATTERIHANTERING Innan batteriet används för första gången måste det laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%. • Sätt i batteriet i batteriladdaren. Se till att batteriet sitter fast i laddaren. (1), (2) • När batteriladdaren har kontakt med batteriet tänds den gröna laddningaslampan. (4) • När alla LED dioder är tända är batteriet fulladdat. (7) • Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
HÅNDTERING AF BATTERI Symbolforklaring • I tilfælde af cellelækage må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis dette er sket, skal det berørte område vaskes med rigeligt vand. Søg derefter lægehjælp. • Der må ikke anvendes en anden lader end den, der specifikt medfølger til brug med udstyret. • Sørg for, at batteriet vender rigtigt mht. polaritet plus (+) og minus (-). • Undlad at anvende et batteri, der ikke er beregnet til brug med udstyret.
HÅNDTERING AF BATTERI Kontrollér regelmæssigt, at batteriladeren og batteriet er intakt. Batteriet skal lades op, inden det tages i brug første gang. Batteriet er kun ladt 30 % op, når det leveres. • Sæt batteriet i batteriladeren. Sørg for, at batteriet har forbindelse med batteriladeren. (1), (2) • Den grønne ladelampe lyser, når batteriet har forbindelse med batteriladeren. (4) • Når alle LED'erne er tændt, er batteriet ladt helt op. (7) • Fjern batteriet fra batteriladeren.
BATTERIHÅNDTERING Symbolforklaring forekommer kontakt, vaskes det påvirkede området med rikelig vann. Kontakt lege. Oversettelse av original svensk bruksanvisning. ADVARSEL! Et batteri som brukes feil eller uaktsomt kan være et farlig redskap, som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er svært viktig at du leser og forstår innholdet i brukerhåndboken. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
BATTERIHÅNDTERING Batteriet må lades før første gangs bruk. Batteriet er bare 30 % ladet ved levering. • • Sett batteriet i batteriladeren. Kontroller at batteriet kobles til laderen. (1), (2) • Den grønne ladelampen tennes når batteriet kobles til batteriladeren. (4) Kassering av batteri, batterilader og maskin • Når alle LED-indikatorer lyser, er batteriet fullt ladet. (7) • Fjern batteriet fra batteriladeren.
AKUN KÄSITTELY Merkkien selitykset • Älä käytä muuta kuin laitteen mukana tullutta laturia. • Noudata akun ja laitteen plus- ja miinusmerkintöjä (+ ja -), ja varmista oikea käyttö. • Älä käytä akkuja, joita ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteessa. • Älä käytä laitteessa samaan aikaan erimerkkisiä tai kapasiteetiltaan, kooltaan tai tyypiltään erilaisia akkuja. • Säilytä akut poissa lasten ulottuvilta. • Osta aina laitteeseen oikeanlainen akku. • Pidä akku puhtaana ja kuivana.
AKUN KÄSITTELY • Aseta akku akkulaturiin. Varmista, että akku on kiinni akkulaturissa. (1), (2) • Vihreä latausvalo syttyy, kun akku on kiinni akkulaturissa. (4) • Kun kaikki LED-valot syttyvät, akku on ladattu täyteen. (7) • Irrota akku akkulaturista. Kuljetus ja säilytys • Säilytä varustusta lukittavassa tilassa, jotta lapset ja asiattomat henkilöt eivät pääse siihen käsiksi. • Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, johon kosteus tai pakkanen eivät pääse.
HANDHABUNG DER BATTERIE Symbolerklärung wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Übersetzung der originalen schwedischen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Eine unsachgemäß oder nachlässig angewendete Batterie kann gefährlich werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
HANDHABUNG DER BATTERIE angezeigt. (8) Das Warnsymbol auf der Batterie leuchtet auf, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Fehlercodes. (6) LED-Leuchten Batteriestatus Alle LEDs leuchten Volle Ladung (75-100 %). LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten Die Batterie ist zu 50-75 % geladen. LED 1 und LED 2 leuchten Die Batterie ist zu 25-50 % geladen. LED 1 leuchtet Die Batterie ist zu 0-25 % geladen. LED 1 blinkt Die Batterie ist leer. Laden Sie die Batterie.
MANIPULATION DE LA BATTERIE Explication des symboles • Traduction du manuel d'utilisation original du suédois. AVERTISSEMENT! Une batterie utilisée de façon négligée ou inadéquate peut devenir un outil dangereux et induire des blessures graves voire mortelles. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
MANIPULATION DE LA BATTERIE Voyants DEL Status batterie Toutes les DEL sont allumées. Batterie complètement chargée (75-100 %). Les DEL 1, 2 et 3 sont allumées. La batterie est chargée à 50-75 %. Les DEL 1 et 2 sont allumées. La batterie est chargée à 25-50 %. La DEL 1 est allumée. La batterie est chargée à 025 %. La DEL 1 clignote. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Lorsque toutes les DEL sont allumées, la batterie est pleine.
DE ACCU GEBRUIKEN Verklaring van de symbolen • Stel accu's niet bloot aan mechanische schokken. • Als er cellen lekken, zorg dan dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of ogen. Spoel bij contact het betreffende gebied met ruime hoeveelheden water af en raadpleeg een arts. • Gebruik alleen de lader die specifiek bij de apparatuur is geleverd, nooit een andere lader. • Houd u aan de markeringen plus (+) en min (-) op de accu en de apparatuur, en gebruik ze op de juiste manier.
DE ACCU GEBRUIKEN Led gaat branden Batterijstatus Alle leds branden Volledig geladen (75100%). Led 1, led 2 en led 3 branden. De accu is 50-75% geladen. Led 1 en led 2 branden. De accu is 25-50% geladen. Led 1 brandt. De accu is 0-25% geladen. Led 1 knippert De accu is leeg. Laad de accu op. Led-display Mogelijke fouten Gebruik de accu in Temperatuurafw een omgeving met ijking temperaturen tussen -10 °C en 40 °C. FOUTLED knippert.
MANEJO DE LA BATERÍA Aclaración de los símbolos Traducción del manual de funcionamiento original sueco. ¡ATENCIÓN! El uso incorrecto o negligente de una batería puede convertirla en una herramienta peligrosa y causar daños graves, incluso mortales. Es sumamente importante leer y comprender el contenido del manual de instrucciones del operador. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. • Este producto cumple con la directiva CE vigente.
MANEJO DE LA BATERÍA Compruebe periódicamente que el cargador y la batería están intactos. Pantalla LED La batería debe cargarse antes de utilizarse por primera vez. La batería cuenta con el 30 % de carga cuando se entrega. • Coloque la batería en el cargador. Asegúrese de que la batería esté conectada al cargador. (1), (2) • La luz de carga verde permanece encendida cuando la batería está conectada al cargador. (4) • Cuando todos los LED estén encendidos, la batería estará totalmente cargada.
MANUSEIO DAS BATERIAS Explicação dos símbolos • Não sujeite as baterias a choques mecânicos. • Em caso de vazamento da célula, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Se houver contacto, lave a área afectada com quantidades abundantes de água e consulte um médico. • Não utilize qualquer carregador além daquele fornecido para uso específico com o equipamento. • Verifique os símbolos mais (+) e menos (-) na bateria e no equipamento e garanta um uso correcto dos mesmos.
MANUSEIO DAS BATERIAS Luzes LED Estado de bateria Todos os LED acesos Carga completa (75100%). LED 1, LED 2 e LED 3 acesos. A bateria está carregada a 50%-75%. LED 1 e LED 2 acesos. A bateria está carregada a 25%-50%. LED 1 aceso. A bateria está carregada a 0%-25%. LED 1 intermitente A bateria está descarregada. Carregue a bateria. Quando todos os LED da bateria estão acesos, esta está totalmente carregada. (7) Verifique regularmente se a bateria e o carregador da bateria se encontram intactos.
MANIPOLAZIONE DELLA BATTERIA Simbologia Traduzione della versione originale svedese delle istruzioni per l'uso. AVVERTENZA! L'uso incauto e non corretto della batteria può essere fonte di pericoli e causare lesioni gravi o morte. È estremamente importante leggere attentamente e comprendere il contenuto del manuale dell’operatore. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive CEE.
MANIPOLAZIONE DELLA BATTERIA Spie LED Stato della batteria Tutti i LED accesi Completamente carica (75100%). LED 1, LED 2, LED 3 accesi. La batteria è carica al 5075% LED 1, LED 2 accesi. La batteria è carica al 2550%. LED 1 acceso. La batteria è carica allo 025%. LED 1 lampeggia. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Display a LED LED DI ERRORE lampeggiante.
AKU KÄSITSEMINE Sumbolite tähendus Rootsikeelse kasutusjuhendi originaali tõlge ETTEVAATUST! Aku võib olla ohtlik, kui seda kasutatakse hooletult või valesti, ning võib põhjustada isegi eluohtlikke vigastusi. Väga tähtis on käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja kõigest aru saada. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Seade vastab EL kehtivatele direktiividele.
AKU KÄSITSEMINE Transport ja hoiustamine Aku, akulaadija ja masina kõrvaldamine • Hoidke seadet suletud ruumis, lastele ning kõrvalistele isikutele kättesaamatus kohas. • Hoidke akut ja akulaadijat kuivas, niiskusvabas ja mittekülmuvas ruumis. Tootel või selle pakendil olevad sümbolid näitavad, et seda toodet ei tohi käidelda olmejäätmena. Toode tuleb elektri- ja elektroonikajäätmete ümbertöötlemiseks viia vastavasse jäätmekäitluspunkti.
AKUMULATORA IZMANTO·ANA Simbolu noz¥me mazgÇjiet skarto vietu ar lielu daudzumu dens un nekavïjoties meklïjiet medic¥nisku pal¥dz¥bu. OriÆinÇlÇs zviedru valodas lieto‰anas pamÇc¥bas tulkojums. BR±DINÅJUMS! Akumulators var k∫t par b¥stamu darba r¥ku, ja to lieto nepareizi vai pavir‰i, izraisot nopietnas un pat dz¥v¥bai b¥stamas traumas. Ir ∫oti svar¥gi, lai js izlas¥tu un saprastu operatora rokasgrÇmatas saturu.
AKUMULATORA IZMANTO·ANA RegulÇri pÇrbaudiet, vai akumulatora lÇdïtÇjs un akumulators nav bojÇti. Pirms pirmÇs izmanto‰anas akumulators jÇuzlÇdï. PiegÇdes laikÇ akumulatora uzlÇde ir tikai 30%. • Ievietojiet akumulatoru lÇdïtÇjÇ. PÇrliecinieties, vai akumulators ir savienots ar lÇdïtÇju. (1), (2) • Kad akumulators ir savienots ar lÇdïtÇju, deg za∫Ç uzlÇdes gaismi¿a. (4) • Ja deg visas gaismas diodes, akumulators ir piln¥bÇ uzlÇdïts. (7) • Iznemiet akumulatoru no lÇdïtÇja.
AKUMULIATORIAUS PERNE·IMAS Sutartiniai Ïenklai • Naudokite tik kartu su ∞renginiu patiektà ∞krovikl∞. • Atkreipkite dòmes∞ ∞ baterijos ir ∞renginio (+) ir (-) kontaktus ir tinkamai baterijà ∞dòkite. • Nenaudokite jokios kitos baterijos, kuri neskirta naudoti ∞renginyje. • Nedòkite ∞ ∞rengin∞ skirting˜ gamintoj˜, parametr˜, dydÏi˜ ar tip˜ baterij˜. • Baterijas laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. • Visada pirkite nurodyto tipo ∞renginio baterijà.
AKUMULIATORIAUS PERNE·IMAS • I‰ ∞kroviklio i‰imkite akumuliatori˜. PerveÏimas ir laikymas • Ørangà laikykite uÏrakinamoje patalpoje, kur jo negalòs pasiekti vaikai ir pa‰aliniai asmenys. • Akumuliatori˜ ir ∞krovikl∞ laikykite sausoje, nedrògnoje ir ‰iltoje patalpoje. • Akumuliatori˜ ir ∞krovikl∞ laikykite aplinkoje, kurios temperatra yra nuo 5 °C iki 45 °C ir nòra tiesiogini˜ saulòs spinduli˜. • Akumuliatori˜ laikykite atskirai nuo ∞kroviklio.
MANIPULACE S BATERIÍ Vysvûtlení symbolÛ • Pro dan˘ v˘robek nepouÏívejte Ïádnou jinou nabíjeãku neÏ tu, která byla dodána spoleãnû s v˘robkem. • DodrÏujte správnou polaritu dle oznaãení plus (+) a minus (-) na baterii a v˘robku. • NepouÏívejte baterii, která není urãena pro pouÏití s v˘robkem. • NepouÏívejte v kombinaci s v˘robkem baterie rÛzn˘ch v˘robcÛ, kapacity, rozmûrÛ nebo typÛ. • Baterie uchovávejte mimo dosah dûtí. • VÏdy zakupte správnou baterii pro dan˘ v˘robek.
MANIPULACE S BATERIÍ • VloÏte baterii do nabíjeãky baterií. Zkontrolujte, zda je baterie pfiipojená k nabíjeãce. (1), (2) musí b˘t odevzdán do pfiíslu‰né recyklaãní stanice pro recyklaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení. • KdyÏ je baterie pfiipojená k nabíjeãce, svítí zelená kontrolka nabíjení. (4) • KdyÏ budou svítit v‰echny kontrolky, baterie je úplnû nabitá. (7) • Vyjmûte baterii z nabíjeãky.
MANIPULÁCIA S BATÉRIOU Kºúã k symbolom • NepouÏívajte inú nabíjaãku, neÏ tú, ktorá je v˘slovne urãená na pouÏitie s t˘mto zariadením. • DodrÏujte oznaãenie plus (+) a mínus (-) na batérii a zariadení a správne ich pouÏitie. • NepouÏívajte Ïiadnu batériu, ktorá nie je urãená na pouÏitie so zariadením. • NepouÏívajte spolu batériu inej znaãky, kapacity, veºkosti alebo typu v jednom zariadení. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • VÏdy kupujte správnu batériu pre dané zariadenie.
MANIPULÁCIA S BATÉRIOU • Keì je batéria pripojená k nabíjaãke batérií, svieti zelené svetlo nabíjania. (4) • Keì svietia v‰etky LED diódy, batéria je plne nabitá. (7) • Vyberte batériu z nabíjaãky batérií. Preprava a uchovávanie • Skladujte vybavenie na uzamykateºnom mieste, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolan˘ch osôb. • Batériu a nabíjaãku batérií skladujte na suchom mieste bez vlhkosti chránenom pred mrazom.
OBS¸UGA AKUMULATORA Znaczenie symboli T∏umaczenie orygina∏u instrukcji obs∏ugi w j´zyku szwedzkim. OSTRZE˚ENIE! W przypadku nieprawid∏owego lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´ akumulatorem mo˝e on okazaç si´ niebezpiecznym narz´dziem zdolnym spowodowaç powa˝ne, a nawet Êmiertelne obra˝enia. Jest niezmiernie wa˝ne, by ze zrozumieniem przeczytaç treÊç instrukcji obs∏ugi. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
OBS¸UGA AKUMULATORA Diody LED Akumulator Âwiecà si´ wszystkie diody LED W pe∏ni na∏adowany (75– 100%). Âwiecà si´ diody LED 1, LED 2, LED 3. Poziom na∏adowania akumulatora 50%–75%. Âwiecà si´ diody LED 1, LED 2. Poziom na∏adowania akumulatora 25%–50%. Âwieci dioda LED 1. Poziom na∏adowania akumulatora 0%–25%. Miga dioda LED 1. Akumulator roz∏adowany. Na∏aduj akumulator. WyÊwietlacz LED Miga dioda b∏´du ERROR.
AZ AKKUMULÁTOR KEZELÉSE A szimbólumok magyarázata • Ha a cella szivárog, ügyeljen arra, hogy a folyadék ne kerüljön a bŒrére vagy a szemébe. Ha ez mégis bekövetkezne, az érintett területet bŒ vízzel mossa le, és forduljon orvoshoz. • Csak a kifejezetten a készülékkel való használatra biztosított töltŒt használja. • Ügyeljen az akkumulátoron és a készüléken lévŒ plusz (+) és mínusz (-) jelekre, valamint a helyes használatra. • Ne használjon olyan akkumulátort, amely nem való a készülékbe.
AZ AKKUMULÁTOR KEZELÉSE Ha az összes LED világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve. (7) LED-es kijelzŒ Rendszeresen gyŒzŒdjön meg az akkumulátor és a töltŒkészülék sérülésmentességérŒl. Az akkumulátort az elsŒ használat elŒtt fel kell tölteni. Az újonnan szállított akkumulátor töltöttsége csupán 30%-os. • Helyezze az akkumulátort a töltŒbe. GyŒzŒdjön meg róla, hogy az akkumulátor érintkezik a töltŒkészülékkel.
“• „ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’ ‰ ’ ……‰ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß åðåâîä îðèãèíàëüíîé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ñ øâåäñêîãî ßçûêà. …„“ …†„… ˆ…! åïðàâèëüíîå èëè íåáðåæíîå èñïîëüçîâàíèå àêêóìóëßòîðíîé áàòàðåè ìîæåò ïðåâðàòèòü åå â îïàñíûé èíñòðóìåíò, êîòîðûé ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíîé è äàæå ñìåðòåëüíîé òðàâìå. Šðàéíå âàæíî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì âñå ïîíßòíî.
“• „ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’ ‰ ’ ……‰ • å îñòàâëßéòå àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ íà äëèòåëüíîé çàðßäêå, åñëè îíà íå èñïîëüçóåòñß. • îñëå äëèòåëüíûõ ïåðèîäîâ íåèñïîëüçîâàíèß, âîçìîæíî ïîíàäîáèòüñß çàðßäèòü è ðàçðßäèòü àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ íåñêîëüêî ðàç, äëß äîñòèæåíèß ìàêñèìàëüíîé ïðîèçâîäèòåëüíîñòè. • àèëó÷øàß ïðîèçâîäèòåëüíîñòü àêêóìóëßòîðíûõ áàòàðåé äîñòèãàåòñß, êîãäà îíè èñïîëüçóþòñß ïðè êîìíàòíîé òåìïåðàòóðå (20 °C ± 5 °C). • “ñòàíîâèòå àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ â çàðßäíîå óñòðîéñòâî.
“• „ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’ ‰ ’ ……‰ ‘âåòîäèîäí ûé äèñïëåé ‚îçìîæíûå ‚îçìîæíûå íåèñïðàâíîñò äåéñòâèß è òêëîíåíèå òåìïåðàòóðû ‘‚…’ „ˆ „ ˜ˆ Šˆ ìèãàåò. åðåíàïðßæå íèå ˆñïîëüçóéòå àêêóìóëßòîðíó þ áàòàðåþ ïðè òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé ñðåäû â äèàïàçîíå îò -10 °C äî 40 °C. îáåñïå÷èâàþùåé ïåðåðàáîòêè áûòîâûõ îòõîäîâ ëèáî â ìàãàçèíå, ãäå ‚û ïðèîáðåëè èçäåëèå.
’ ‘ ’… ˆŸ’ • áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß ðåâîä íà îðèãèíàëíèòå øâåäñêè èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèß. …„“ …†„… ˆ…! åïðàâèëíîòî èëè íåâíèìàòåëíî èçïîëçâàíå íà áàòåðèßòà ìîæå äà ãî ïðåâúðíå â îïàñåí èíñòðóìåíò, êîéòî ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè è äîðè ôàòàëíè íàðàíßâàíèß. ò èçêëþ÷èòåëíà âàæíîñò å äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå ñúäúðæàíèåòî íà òîâà ðúêîâîäñòâî çà îïåðàòîðà. ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß è ñå óáåäåòå, ÷å ãî ðàçáèðàòå ïðàâèëíî.
’ ‘ ’… ˆŸ’ íàòèñíàò. (8) ‘èìâîëúò çà ïðåäóïðåæäåíèå âúðõó áàòåðèßòà ñâåòè, êîãàòî èìà ãðåøêà. ‚èæòå êîäîâåòå íà íåèçïðàâíîñò. (6) ‘âåòîäèîäíè ëàìïè àòåðèß ‚ñè÷êè ñâåòîäèîäè ñâåòßò àïúëíî çàðåäåíà (75100%). ‘âåòîäèîäè 1, 2 è 3 ñâåòßò. àòåðèßòà å çàðåäåíà íà 50%-75%. ‘âåòîäèîäè 1 è 2 ñâåòßò. àòåðèßòà å çàðåäåíà íà 25%-50%. ‘âåòîäèîä 1 ñâåòè. àòåðèßòà å çàðåäåíà íà 0%-25%. ‘âåòîäèîä 1 ìèãà àòåðèßòà å èçòîùåíà. ‡àðåäåòå áàòåðèßòà.
Ã∂πƒπ™ª√™ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ • ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ·fi ÙȘ ÚˆÙfiÙ˘Â˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÛÙË ™Ô˘Ë‰È΋ ÁÏÒÛÛ·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·ÚfiÛÂÎÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÌÔÚ› Ó· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÈ Û ¤Ó· ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÈηÓfi Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ‹ ·ÎfiÌ· Î·È ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∂›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·ß¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ· ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
Ã∂πƒπ™ª√™ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™ ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ LED ∫·Ù¿ÛÙ·Û ̷ٷڛ·˜ ŸÏ˜ ÔÈ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ LED Â›Ó·È ·Ó·Ì̤Ó˜ ¶Ï‹Úˆ˜ ÊÔÚÙÈṲ̂ÓÔ (75100%). √È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ LED 1, LED 2, LED 3 Â›Ó·È ·Ó·Ì̤Ó˜. ∏ Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ 50%75%. √È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ LED 1, LED 2 Â›Ó·È ·Ó·Ì̤Ó˜. ∏ Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ 25%50%. ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED 1 Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË. ∏ Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ 0%-25%. ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED 1 ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ∏ Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·. ºÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·.
P‹L‹N KULLANIMI Sembollerin açíklamasí Translation of the original Swedish operating instruction. UYARI! Pilin hatalı veya dikkatsiz kullanılması pili ciddi veya hatta ölümcül yaralanmalara neden olabilen tehlikeli bir alete çevirebilir. Kullanım kılavuzunu okuyarak içeri¤ini iyice anlamanız son derece önemlidir. Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz. Bu ürün geçerli CE direktiflerine uygundur.
P‹L‹N KULLANIMI • Pili flarj cihazından çıkarın. Pili, pil flarj cihazını ve makineyi atın Taflıma ve saklama • Ekipmanı kilitlenebilir bir yerde tutarak çocukların ve izinsiz kiflilerin eriflmesini engelleyiniz. • Pili ve pil flarj cihazını kuru, rutubetsiz ve donmayan bir yerde saklayın. • Pili ve pil flarj cihazını sıcaklı¤ın 5 °C ile 45 °C arasında oldu¤u yerlerde saklayın ve kesinlikle do¤rudan günefl ıflı¤ına maruz bırakmayın. • Pili flarj cihazından ayrı olarak sakladı¤ınızdan emin olun.
バッテリーの取り扱い マークの説明 スウェーデン語取扱説明書(オリジナル)の翻訳。 警告!バッテリーの誤った取扱いや不注 意な取扱いは、バッテリーを危険なツー ルに変貌させて、深刻な、時には致命的 な傷害を引き起こすことがあります。本取 扱説明書をよくお読みになり、内容を理 解することが非常に重要です。 本機をご使用になる前に、 この取扱説明 書を注意深くお読みいただき、内容を必 ずご確認ください。 本製品は、適用される EC 指令に準拠し ています。 製品やパッケージ上のマークは、本製 品が家庭ゴミとして取り扱われてはな らないことを示しています。本製品は 適切なリサイクル施設 Li-ion バッテリーを雨が降っている屋外または 湿潤な環境に放置しないでください。 バッテリーの安全 本セクションには、バッテリー製品に関するバッテリーおよ びバッテリー充電器について記載されています。 (1) から (8) については、2 ページの図を参照してください。 ハスクバーナ製品向けのハスクバーナ純正バッテリーの みを使用して、ハスクバーナ製のバッテリー充電器でのみ 充電してください。バッテリーはソフトウェアで暗号
バッテリーの取り扱い 操作 ディスプレイには、バッテリー容量やバッテリーに関する問 題が表示されます。バッテリー容量は、機器の電源がオフ になった後あるいはバッテリーインジケータボタンが押さ れた後に5秒間表示されます。(8) エラーが発生すると、 バッテリー上で警告記号が点灯します。エラーコードをご 覧ください。(6) LED ランプ バッテリー すべての LED が点灯 フルに充電 (75-100%)。 LED 1、LED 2、 LED 3 が点灯。 バッテリーは 50%∼75% 充 電済み。 LED 1、LED 2 が 点灯。 バッテリーは 25%∼50% 充 電済み。 LED 1 が点灯。 バッテリーは 0%∼25% 充 電済み。 LED 1 が点滅。 バッテリーは空です。バッテリ ーを充電してください。 バッテリーの LED がすべて点灯したら、 フルに充電され ています。(7) とバッテリー充電器の端子が常に清潔で乾燥していること を確認してください。 バッテリーガイドトラックは清潔さを保ってください。 プラス チック部品は清潔で乾燥した布できれいにしてください。 エラ
배터리 취급 기호 설명 • 스웨덴어 사용자 설명서 원본의 번역본. 장비와 함께 사용하도록 지정된 것 이외의 충전기를 사용하지 마십시오. • 배터리와 장비의 양극(+) 및 음극(-) 표시를 확인하고 반드시 올바르게 사용하십시오. • 장비와 함께 사용하도록 지정되지 않은 배터리는 사용하지 마십시오. • 장치 내에 제조업체, 용량, 크기 또는 유형이 다른 배터리를 혼용하지 마십시오. • 배터리를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. • 배터리를 삼킨 경우에는 즉시 의사와 상담하십시오. 경고! 배터리를 부주의하게 다루거나 잘못 사용하면 이를 심각한 또는 치명적인 사고를 유발할 수 있는 위험한 도구로 만들어버립니다. 이 사용자 설명서를 읽고 내용을 이해하는 것이 매우 중요합니다. 장비를 사용하기 전에 사용자 설명서를 주의깊게 읽고, 반드시 지시사항을 이해하도록 하십시오. • • 이 제품은 적용 가능한 모든 EC 지침 조항을 준수합니다.
배터리 취급 작동 결함 코드 표시창에는 배터리 용량과 배터리에 문제가 있는지 여부가 표시됩니다. 장비의 전원을 끈 후 또는 배터리 표시등 버튼을 누른 후 5초 동안 배터리 용량이 표시됩니다. (8) 오류가 발생하면 배터리에 경고 기호가 켜집니다. 결함 코드를 참조하십시오. (6) 충전하는 동안 배터리 및/또는 배터리 충전기 문제를 해결하십시오. (5), (6) LED 표시등 배터리 LED가 모두 켜집니다. 충전 완료(75-100%). LED 1, LED 2, LED 3이 켜집니다. 배터리가 50%-75% 충전되어 있습니다. LED 1, LED 2가 켜집니다. 배터리가 25%-50% 충전되어 있습니다. LED 1이 켜집니다. 배터리가 0%-25% 충전되어 있습니다. LED 1가 깜박입니다. 배터리 잔량이 없습니다. 배터리를 충전하십시오. LED 표시창 ERROR LED가 깜박입니다. ERROR LED가 켜집니다. 배터리의 LED가 모두 켜지면 충전이 완료된 것입니다.
1154527-38 ´®z+VTi¶8_¨ ´®z+VTi¶8_¨ 2014-02-12