Operator’s manual Manual del usuario Manuel d'utilisation L321AHE Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar la máquina. Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les instructions avant d’utiliser la scie.
SAFETY RULES IMPORTANT! THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. ! WARNING! Look for this symbol to point out important safety precautions. It means CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR SAFE TY IS IN VOLVED.
SAFETY RULES • See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. • Stop blade when crossing gravel surfaces. • Never leave a running machine unattended. • Stop the engine (motor) and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the machine, removing the grass catcher, or unclogging the discharge chute. • Mow only in daylight or good artificial light.
KEY TO SYMBOLS Key to symbols Warning: rotating cutter. Keep hands and feet clear. WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Warning: rotating parts. Keep hands and feet clear. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Keep people and animals well away from the working area.
CONTENTS Contents SAFETY RULES Children .................................................................. 2 General operation ................................................... 2 Slope operation ....................................................... 3 Safe handling of gasoline ....................................... 3 General service ....................................................... 3 Muffler ..................................................................... 23 Spark plug ......................
PRESENTATION Dear customer! Customer responsibilities Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-powered plant.
PRESENTATION Steps before using a new lawn mower • Please read the operator’s manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly. • Fill with fuel and oil in the engine. A container with sufficient oil quantity is supplied with the machine. See the instructions under the heading fuel handling. ! WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer.
WHAT IS WHAT? 1 2 18 19 17 10 3 11 11 5 4 6 14 13 12 8 9 7 16 What is what on the lawn mower? 10 Wash-out port 1 Engine brake handle 11 Rear deflector 2 Drive control 12 Engine oil cap with dipstick 3 Starter handle 13 Cutting height control 4 Grass catcher 14 Mulch plug 5 Fuel cap 15 Operator’s manual 6 Air filter 16 Discharge chute 7 Spark plug 17 E-Start 8 Drive cover 18 E-start Start button 9 Muffler 19 Battery port 8 – English 15
MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General Rear deflector This section describes the machine's safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. The rear deflector, attached between the rear wheels of your mower, is provided to minimize the possibility that objects will be thrown out of the rear of the mower into the operator’s mowing position.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General ! WARNING! Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug. 4. Install the electric start module 1. 2. CAUTION! This lawn mower is shipped without oil or gasoline in the engine. 3. Remove the lawn mower from the carton 4. • • Remove any packing material from around engine brake handle. Loosen the wing screw.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Vertical handle storage Grass catcher The handle can be set in a vertical storage position. Assembly of the catcher 1 Loosen the lower handle knobs. 2 Rotate the handle and align the handle bar pins with the vertical slots on the handle bracket. 3 1 Put the grass catcher frame into the grass bag with the rigid part of the bag on the bottom. Make sure the handle of the frame is outside of the top of the bag.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Convert the lawn mower Mulching Your lawn mower was shipped ready to be used in mulching mode. 1 Lift the back shield and remove the grass bag (if equipped). The mulching mode will recut the grass clippings many times, which will reduce the clippings in size so that as they fall onto the lawn they will disperse into the grass and not be noticed. In addition, the mulched grass will biodegrade quickly to provide nutrients for the lawn.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS 3 Close the back shield to allow the machine to discharge material to the left of the machine while cutting. Cutting height The cutting height can be adjusted to 9 (1-9) different positions. Raise wheels for low cut and lower wheels for high cut. Adjust cutting height to suit your requirements. Medium position is best for most lawns. • To change cutting height, squeeze height adjuster lever toward the wheel. Move the wheel up or down to suit your requirements.
FUEL HANDLING General ! WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Fuel and fuel fumes are highly inflammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation. The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire.
OPERATING Personal protective equipment Children You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Always wear: • Sturdy, non-slip boots or shoes. • Heavy, long pants. Do not wear shorts sandals or go barefoot.
OPERATING Always use common sense Work area safety It is not possible to cover every conceivable situation you can face. Always exercise care and use your common sense. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your dealer, service agent or an experienced user. Do not attempt any task that you feel unsure of! • Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the lawn before you start to mow.
OPERATING Slope operation • Pay particular attention when pulling the machine towards you during work. • Never lift up the lawn mower or carry it around when the engine is running. If you must lift the lawn mower, first switch off the engine and disconnect the ignition lead from the spark plug. • Do not mow the lawn while walking backwards. • Mow across the face of slopes, never up and down. • The engine should be switched off when moving over ground that is not to be mowed.
OPERATING Starting and stopping Before starting ! When the drive starts feeling slow you need to adjust the drive control cable. Finely adjust the cable using the adjuster screw. WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Wear personal protective equipment. See instructions under the heading "Personal protective equipment". • Keep people and animals well away from the working area. • Perform daily maintenance.
OPERATING Emptying the grass catcher • Lift up on grass catcher using the frame handle. • Remove grass catcher with clippings from under lawn mower handle. • Empty clippings from bag using both frame handle and bag handle. CAUTION! Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
MAINTENANCE General ! WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. Stop the engine (motor) and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the machine, removing the grass catcher, or unclogging the discharge chute.
MAINTENANCE General recommendations Cleaning The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain mower as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your unit. At least once a season, check to see if you should make any of the adjustments described in the Maintenance section of this manual.
MAINTENANCE Gear cases Engine • Lubrication • • To keep your drive system working properly, the gear cases and area around the drive should be kept clean and free of trash build-up. Clean under the drive cover twice a season. Use only high quality detergent oil rated with API service classification SG-SL. Select the oil’s SAE viscosity grade according to your expected operating temperature. The gear cases are filled with lubricant to the proper level at the factory.
MAINTENANCE 4 If the oil level is low, fill using engine oil up to the upper level on the dipstick. CAUTION! Initial oil fill requires only 15 oz. / 0.5 l due to residual oil in engine from the manufacturers 100% quality testing. When changing oil you may need 18 oz. / 0.6 l. Add oil 1 The lawn mower should stand on flat ground when you check the oil level. Ensure the ignition lead has been removed from the spark plug before you open the oil filler cap. 2 Remove the oil cap and wipe the dipstick clean.
MAINTENANCE Blade ! Replacing the blades WARNING! Always wear heavy-duty gloves when servicing and maintaining the blade. The blade is very sharp and cuts can occur very easily. Always stop the engine before doing any work on the blade. This continues to rotate even after the throttle has been released. Ensure that the blade has stopped completely and disconnect the spark plug cap before you start to work on it. • Check the blade for cracks or any other damage. A damaged blade must always be replaced.
MAINTENANCE Assembly: 1 2 6 Position the blade adapter on the engine crank shaft. Be sure key in adapter and crankshaft keyway are aligned and that the drive belt is inside the tab of the belt retainer. Verify the spark plug wire is disconnected from the engine. ! The blade must be mounted with the angled ends pointing up towards the engine. 7 WARNING! Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug to prevent accidental starting.
MAINTENANCE Drive belt 2 3 5 4 6 3 8 7 1 14 9 10 12 11 13 1 Mulch plug Remove the drive belt 2 Rear insert • 3 Transmission drive pulley Empty the fuel tank by running the machine until the tank is empty. 4 Idler bracket • 5 Drive cover Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts. 6 Blade adapter • 7 Idler pulleys Turn lawn mower on its side. Make sure air filter and carburetor is facing upward.
MAINTENANCE • • Remove the blade bolt by turning the bolt counterclockwise. Remove blade and attaching hardware: bolt, lock washer and hardened washer. • Remove all 3 idler pulleys from idler assembly. • Remove belt from blade adapter / engine pulley and idler assembly. • Remove rear transmission pulley by clamping locking pilers to the input shaft of the transmission, beneath pulley, and loosen the pulley with a 9/16" box wrench. • Remove the old drive belt. Remove the Mulching plug.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting schedule ! WARNING! If service operations or troubleshooting does not require the machine to be on, the engine should be switched off, and the spark plug wire disconnected from the spark plug. Problem The machine does not start Probable cause Potential Solution Incorrect starting procedure. See instructions under the heading Starting and stopping. Air filter clogged Clean the air filter. Replace if necessary.
English – 29
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE: ESTA MÁQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR MANOS Y PIES Y DE ARROJAR OBJETOS. SI NO CUMPLE CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES O LA MUERTE. ! ADVERTENCIA: Busque este símbolo para señalar precauciones de seguridad importantes. Esto significa ¡PRECAUCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO.
REGLAS DE SEGURIDAD • Consulte las instrucciones del fabricante para conocer el correcto funcionamiento y la instalación de accesorios. Utilice solo accesorios aprobados por el fabricante. • Detenga la cuchilla cuando cruce superficies de grava. • Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilar. • Detenga el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes de limpiar la máquina, quitar el recogedor de césped o desatascar el conducto de expulsión.
CLAVE DE LOS SÍMBOLOS Clave de los símbolos Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos o producir algún impacto por efectos de rebote. ADVERTENCIA: La máquina puede ser una herramienta peligrosa si se usa incorrectamente o se manipula bruscamente, ya que puede causar lesiones graves o mortales para el operador u otras personas. Advertencia: cortadora giratoria. Mantenga las manos y los pies alejados.
CONTENIDO Contenido REGLAS DE SEGURIDAD Niños ....................................................................... 30 Funcionamiento general ......................................... 30 Operación en pendiente ......................................... 31 Manipulación segura de gasolina ........................... 31 Servicios generales ................................................ 31 Silenciador .............................................................. 51 Bujía ...................................
PRESENTACIÓN ¡Estimado cliente! Responsabilidades del cliente Felicitaciones por haber elegido comprar un producto de Husqvarna. Esta empresa se basa en una tradición que se remonta a 1689, cuando el rey sueco Karl XI ordenó la construcción de una fábrica en las orillas del río Huskvarna, para la producción de mosquetes. La ubicación era lógica, ya que la fuerza del agua fue aprovechada desde el río Huskvarna para crear la planta impulsada por el agua.
PRESENTACIÓN Pasos antes de utilizar un nuevo cortacésped • Lea atentamente el manual de instrucciones. • Verifique que el equipo de corte está correctamente montado y ajustado. Consulte las instrucciones en el capítulo Montaje. • Llene con combustible y aceite en el motor. Se suministra un recipiente con suficiente cantidad de aceite junto con la máquina. Consulte las instrucciones en el capítulo Manipulación de combustible.
¿PARA QUÉ SIRVE CADA COSA? 1 2 18 19 17 10 3 11 11 5 4 6 14 13 12 8 9 7 15 16 ¿Para qué sirve cada cosa del cortacésped? 10 Puerto de lavado 1 Palanca de freno del motor 11 Deflector trasero 2 Control de la unidad 12 Tapón de aceite del motor con varilla de nivel 3 Empuñadura de arranque 13 Control de altura de corte 4 Recogedor de césped 14 Conector del mantillo 5 Tapón de combustible 15 Manual del usuario 6 Filtro de aire 16 Conducto de expulsión 7 Bujía 17 Arranque elé
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Información general Deflector trasero En esta sección se describe el equipo de seguridad de la máquina y su propósito, y cómo los controles y mantenimiento deben llevarse a cabo para asegurarse de que funciona correctamente. El deflector trasero, conectado entre las ruedas traseras del cortacésped, sirve para minimizar la posibilidad de que los objetos sean expulsados desde la parte trasera del cortacésped hacia la posición de corte del operador.
MONTAJE Y AJUSTES Información general ! ADVERTENCIA: Evite un arranque accidental quitando el cable de encendido de la bujía. AVISO: Este cortacésped se entrega sin aceite ni gasolina en el motor. Retire el cortacésped de la caja • Retire las piezas sueltas incluidas con el cortacésped. Recorte dos esquinas de cartón y asiente el panel final en el suelo.
MONTAJE Y AJUSTES Almacenamiento vertical del manillar El manillar puede ajustarse en una posición de almacenamiento vertical. 1 Suelte las perillas del manillar inferior. 2 Gire la empuñadura y alinee los pasadores del manillar con las ranuras verticales en el soporte de la empuñadura. 3 Recogedor de césped Montaje del recogedor 1 Coloque el bastidor del recogedor de césped en la bolsa para césped con la parte rígida de la bolsa en la parte inferior.
MONTAJE Y AJUSTES Conversión del cortacésped Trituración El cortacésped se suministra listo para usarse en el modo de trituración. 1 Levante el protector trasero y saque la bolsa para césped (si está equipada). El modo de trituración vuelve a cortar el césped muchas veces, lo que permite reducir en tamaño los recortes, de modo que, al caer sobre el césped, se dispersen en él y no se noten. Además, el césped triturado se biodegrada rápidamente para proporcionar nutrientes al césped.
MONTAJE Y AJUSTES 3 Cierre el protector trasero para permitir que la máquina descargue material hacia la izquierda de la máquina durante el corte. Llenado de aceite • El depósito de aceite se vacía antes del envío. Llenar de aceite lentamente con el aceite incluido. Consulte las instrucciones en el capítulo Mantenimiento. Altura de corte La altura de corte se puede ajustar en nueve posiciones diferentes (de 1 a 9). Levante las ruedas para un corte bajo y baje las ruedas para un corte alto.
MANEJO DEL COMBUSTIBLE Información general ! ADVERTENCIA: Hacer funcionar un motor en un área confinada o mal ventilada puede producir la muerte por asfixia o intoxicación por monóxido de carbono. El combustible y sus vapores son altamente inflamables y pueden causar lesiones graves cuando se inhalan o si entran en contacto con la piel. Por esta razón, tenga precaución al manipular el combustible y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
FUNCIONAMIENTO Equipo de protección personal Niños Debe utilizar el equipo de protección personal autorizado siempre que utilice la máquina. El equipo de protección personal no puede eliminar el riesgo de lesiones, pero reducirá el grado de lesiones en caso de que se produzca un accidente. Pida ayuda a su distribuidor para elegir el equipo correspondiente. Siempre use: • Botas o zapatos antideslizante y resistentes. • Pantalones largos y gruesos.
FUNCIONAMIENTO Utilice siempre el sentido común ! No es posible abordar todas las situaciones posibles que puede afrontar. Siempre tenga cuidado y use su sentido común. Si entra en una situación en la que se sienta inseguro, deténgase y busque el asesoramiento de expertos. Póngase en contacto con el distribuidor, el agente de servicio o un usuario experimentado. No intente realizar ninguna tarea en la cual se sienta inseguro.
FUNCIONAMIENTO • Siempre informe a alguien más que está afuera de cortando césped. • No haga funcionar un cortacésped sin protecciones adecuadas, placas, recogedor de césped u otros dispositivos protectores de seguridad instalados. • Use equipo de protección personal. Consulte las instrucciones bajo el título "Equipo de protección personal". • No arranque un cortacésped salvo que el cortador y todas las tapas estén correctamente montadas.
FUNCIONAMIENTO Lo que no debe hacer: • No corte demasiado cerca de bordes, zanjas o bancos. • Evite cambios bruscos en la dirección. • No corte el césped húmedo. Es resbaladizo y los neumáticos pueden perder adherencia, de modo que la máquina podría patinar. Arranque y parada Antes de empezar ! Transporte y almacenamiento • Fije el equipo durante el transporte para evitar daños y accidentes de transporte.
FUNCIONAMIENTO Sujete la palanca de freno hacia abajo contra el manillar para continuar cortando el césped sin autopropulsión. Vaciado del recogedor de césped • Levante el recogedor de césped usando el mango del bastidor. • Saque el recogedor de césped con los recortes desde debajo del manillar del cortacésped. • Vacíe los recortes desde la bolsa utilizando tanto el mango del bastidor como el manillar de la bolsa. Cuando la unidad funciona de forma lenta, debe ajustar el cable de control de mando.
MANTENIMIENTO Información general ! ADVERTENCIA: El usuario solo debe llevar a cabo el trabajo de mantenimiento y servicio descrito en este manual. Un taller de servicio autorizado se debe encargar de realizar una labor más amplia. Apague el motor antes de realizar cualquier comprobación o mantenimiento. Detenga el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes de limpiar la máquina, quitar el recogedor de césped o desatascar el conducto de expulsión.
MANTENIMIENTO Recomendaciones generales La garantía de este cortacésped no cubre artículos que hayan sido objeto de abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir todo el valor de la garantía, el operador debe realizar mantenimiento en el cortacésped según las instrucciones de este manual. Se deberán realizar algunos ajustes de forma regular para realizar un mantenimiento adecuado de la unidad.
MANTENIMIENTO Cajas de engranajes • • • Para mantener funcionando correctamente el sistema de transmisión, las cajas de engranajes y el área alrededor de la unidad deben mantenerse limpias y libres de acumulación de basura. Limpie debajo de la cubierta de la unidad dos veces por temporada. Las cajas de engranajes se llenan de lubricante al nivel adecuado en la fábrica. La única vez que el lubricante necesita atención es cuando se realiza servicio en la caja de engranajes.
MANTENIMIENTO 4 Si el nivel de aceite es bajo, llene con aceite de motor hasta el nivel superior de la varilla de nivel. AVISO: El llenado inicial del aceite requiere solo 0,5 l/15 onzas debido al aceite residual en el motor de la prueba de calidad de 100 % de los fabricantes. Es posible que cuando cambie el aceite, necesite 0,6 l/18 onzas. Agregar aceite 1 2 3 4 5 6 El cortacésped debe estar sobre una superficie plana cuando compruebe el nivel de aceite.
MANTENIMIENTO Hoja ! Reemplazo de las cuchillas ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes resistentes para realizar el servicio y el mantenimiento de la cuchilla. La hoja está muy afilada, por lo que se pueden producir cortes con mucha facilidad. Siempre detenga el motor antes de realizar cualquier trabajo en la hoja. Sigue girando incluso después de soltar el acelerador. Asegúrese de que la hoja esté completamente detenida y desconecte el sombrerete de bujía antes de empezar a trabajar en ella.
MANTENIMIENTO Montaje: 1 2 6 Coloque el adaptador de la cuchilla en el cigüeñal del motor. Asegúrese de que la llave en el adaptador y la chaveta del cigüeñal estén alineados y de que la nueva correa de transmisión esté dentro de la lengüeta del retenedor de la correa. La hoja debe estar montada con los extremos acodados en dirección hacia el motor. Compruebe que el cable de la bujía está desconectado del motor.
MANTENIMIENTO Correa de transmisión 2 3 5 4 6 3 8 7 1 14 9 10 12 11 13 1 Conector del mantillo Retiro de la correa de transmisión 2 Pieza trasera • 3 Polea del disco de transmisión Vacíe el depósito de combustible haciendo funcionar la máquina hasta vaciarlo. 4 Soporte de la rueda guía • 5 Cubierta de la unidad Siempre desconecte la bujía antes de realizar tareas de mantenimiento o de acceder a las piezas móviles.
MANTENIMIENTO • • Extraiga el perno de la cuchilla girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj. Retire la cuchilla y la tornillería de fijación: perno, arandela de bloqueo y arandela endurecida. • Retire las tres poleas tensoras del conjunto de polea. • Retire la correa del adaptador de la cuchilla/conjunto de polea del motor y polea tensora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Programa de solución de problemas ! ADVERTENCIA: Si las operaciones de servicio o la solución de problemas no requieren que la máquina esté encendida, el motor debe estar apagado y el cable de la bujía desconectado de la bujía. Problema La máquina no arranca Causa probable Solución potencial Procedimiento de arranque incorrecto. Consulte las instrucciones bajo el título Arranque y detención. Filtro de aire obstruido Limpie el filtro de aire. Cámbiela si fuera necesario.
Spanish – 57
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANT! CETTE MACHINE COUPANTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. ! ! AVERTISSEMENT! Vérifier la présence de ce symbole, qui indique la nécessité d’importantes précautions de sécurité. Ce symbole signifie ATTENTION! RESTER ALERTE! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
RÈGLES DE SÉCURITÉ consignes relatives à l’utilisation et à l’installation des accessoires. Utiliser seulement des accessoires approuvés par le fabricant. • Arrêter la lame pour traverser les surfaces de gravier. • Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. • Arrêter le moteur et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de nettoyer la machine, de retirer le collecteur d’herbe ou de dégager la goulotte de décharge.
EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles Avertissement : découpeuse rotative. Garder les mains et les pieds à l’écart. AVERTISSEMENT! La machine peut être un outil dangereux si elle est mal utilisée ou négligée, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l’opérateur ou d’autres personnes. Avertissement : pièces rotatives. Garder les mains et les pieds à l’écart. Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les instructions avant d’utiliser la scie.
TABLES DES MATIÈRES Table des matières RÈGLES DE SÉCURITÉ Les enfants ............................................................. 58 Utilisation générale ................................................. 58 Utilisation dans les pentes ...................................... 59 Manipulation sécuritaire de l’essence ..................... 59 Entretien général .................................................... 59 EXPLICATION DES SYMBOLES Moteur ...............................................................
PRÉSENTATION Cher client Responsabilités du client Félicitations pour votre choix d’acheter un produit Husqvarna! Husqvarna s’appuie sur une tradition qui remonte à l’année 1689, lorsque le roi suédois Karl XI ordonna la construction d’une usine sur les rives de la rivière Huskvarna, pour la production de fusils. L’emplacement était logique, étant donné que la puissance de la rivière Huskvarna était exploitée pour créer une usine fonctionnant à l’eau.
PRÉSENTATION Étapes à suivre avant l’utilisation d’une nouvelle tondeuse • Lire attentivement le manuel de l’opérateur. • Vérifier que l’équipement de coupe est correctement monté et réglé. Consulter les instructions sous la rubrique Montage. • Faire l’appoint de carburant et d’huile dans le moteur. Un récipient contenant de l’huile en quantité suffisante est fourni avec la machine. Consulter les instructions sous la rubrique Manipulation du carburant.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS 1 2 18 19 17 10 3 11 11 5 4 6 14 13 12 8 9 7 15 16 Éléments de la tondeuse 10 Port de lavage 1 Poignée de frein moteur 11 Déflecteur arrière 2 Commande de l’entraînement 12 Bouchon de remplissage d’huile moteur avec jauge 3 Poignée du lanceur 13 Commande de hauteur de coupe 4 Collecteur d’herbe 14 Bouchon de broyage 5 Bouchon du réservoir 15 Manuel d'utilisation 6 Filtre à air 16 Goulotte de décharge 7 Bougie d'allumage 17 Démarrage électriqu
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Déflecteur arrière Cette section décrit l’équipement de sécurité de la machine, son but, et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. Le déflecteur arrière, fixé entre les roues arrière de la tondeuse, est fourni pour réduire la possibilité que des objets soient éjectés vers l’arrière de la tondeuse dans la position de coupe de l’opérateur.
MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités ! AVERTISSEMENT! Pour éviter que le moteur démarre, retirer le câble d’allumage de la bougie d’allumage. MISE EN GARDE! La tondeuse est expédiée sans huile ou essence dans le moteur. Retirer la tondeuse du carton • • Retirer toutes les pièces incluses avec la tondeuse. Couper deux coins de carton et étaler l’extrémité du panneau à plat.
MONTAGE ET RÉGLAGES Entreposage avec poignée verticale La poignée peut être réglée dans une position de rangement verticale. 1 Desserrer les boutons de la poignée inférieure. 2 Faire pivoter le guidon et aligner les goupilles avec la fente verticale du support. 3 Collecteur d’herbe Montage du collecteur d’herbe 1 Mettre le châssis du collecteur d’herbe dans le sac à herbe en orientant la partie rigide du sac vers le bas.
MONTAGE ET RÉGLAGES Convertir la tondeuse Broyage La tondeuse est livrée prête à être utilisée en mode broyage. 1 Lever le bouclier arrière et retirer le sac à herbe (selon l’équipement). En mode broyage, les lames broient les brins d’herbe et réduisent ainsi leur taille de manière à ce qu’une fois retombés sur la pelouse, ceux-ci s’y dispersent et passent inaperçus. De plus, cette herbe se biodégrade rapidement et fournit ainsi un apport en nutriments à la pelouse.
MONTAGE ET RÉGLAGES 3 Fermer le bouclier arrière pour laisser la machine décharger le matériau à la gauche de la machine lors de la coupe. Remplissage d’huile • Le réservoir d’huile est vide à la livraison. Remplir doucement le réservoir d’huile avec l’huile incluse. Consulter les instructions sous la rubrique Entretien. Hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée sur neuf positions différentes (entre 1 et 9).
MANIPULATION DU CARBURANT Généralités ! AVERTISSEMENT! L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou l’intoxication au monoxyde de carbone. Le carburant et les vapeurs de carburant sont hautement inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant et s’assurer que la ventilation est adéquate.
UTILISATION MISE EN GARDE! Les carburants mélangés à l'alcool (essence-alcool ou avec de l'éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui cause la séparation et la formation d'acides pendant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d'alimentation du moteur pendant l'entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le circuit d’alimentation doit être vidangé lorsque la tondeuse sera remisée pendant 30 jours ou plus.
UTILISATION Toujours faire preuve de bon sens ! Il n’est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables qui pourraient se produire. Toujours faire preuve d’attention et de bon sens. En cas d'appréhension, arrêter la machine et demander l'avis d'un expert. Communiquer avec le distributeur, l'agent de maintenance ou un utilisateur expérimenté.
UTILISATION Travail sécuritaire • Une tondeuse n’est conçue que pour tondre des pelouses. Toute autre utilisation est interdite. • Toujours aviser une autre personne lorsqu’on se trouve à l’extérieur pour tondre le gazon. • Ne jamais faire fonctionner la tondeuse sans ses grilles, plaques, collecteur d’herbe et autres dispositifs de protection en place. • Porter un équipement de protection personnelle. Consulter les instructions fournies dans la section « Équipement de protection personnelle ».
UTILISATION • Enlever les obstacles tels que les pierres, les branches d’arbres, etc. Démarrage et arrêt • Faire attention aux trous, ornières et tout autre objet dissimulé. Un terrain irrégulier pourrait causer une chute accidentelle. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles. Avant de démarrer ! À ne pas faire : • Ne pas tondre trop près des bordures, des fossés ou des talus. • Éviter les changements brusques de direction. • Ne pas tondre sur de l’herbe mouillée.
UTILISATION • Pour immobiliser la tondeuse sans couper le moteur, relâcher uniquement les leviers d’entraînement. Maintenir la poignée de frein contre le guidon pour continuer la tonte sans fonction automotrice. Vider le collecteur d’herbe • Soulever le collecteur d’herbe à l’aide de la poignée du châssis. • Retirer le collecteur d’herbe et l’herbe coupée de dessous le guidon de la tondeuse. • Vider le sac à herbe à l’aide de la poignée de châssis et de la poignée du sac.
ENTRETIEN Généralités ! • • • AVERTISSEMENT! L’utilisateur doit seulement effectuer les travaux de maintenance et d’entretien décrits dans ce manuel. Les travaux plus importants doivent être effectués par un atelier d’entretien agréé. Couper le moteur avant d’effectuer toute vérification et tout entretien. Arrêter le moteur et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de nettoyer la machine, de retirer le collecteur d’herbe ou de dégager la goulotte de décharge.
ENTRETIEN Recommandations générales La garantie sur cette tondeuse ne couvre pas les articles ayant été soumis à un abus ou une négligence par l’opérateur. Pour se prévaloir de la pleine valeur de la garantie, l’opérateur doit entretenir la tondeuse selon les instructions contenues dans ce manuel. Divers réglages devront être effectués régulièrement afin de bien entretenir la tondeuse. Au moins une fois par saison, vérifier les réglages à faire tels que décrits sous la rubrique « Entretien » de ce manuel.
ENTRETIEN Carters d’engrenage • • • Pour que votre système d’entraînement fonctionne correctement, les engrenages et la zone autour du système d’entraînement doivent être propres et exempts d’accumulation de saleté. Nettoyer sous la protection du dispositif d’entraînement deux fois par saison. Les carters d’engrenage sont remplis de lubrifiant au niveau approprié à l’usine. Le seul moment où le lubrifiant a besoin d’attention se présente après un entretien au niveau du carter d’engrenage.
ENTRETIEN 4 Si le niveau d’huile est bas, faire l’appoint jusqu’au niveau supérieur de la jauge en utilisant de l’huile moteur. MISE EN GARDE! Le remplissage initial d’huile requiert seulement 500 ml en raison de la présence d’huile résiduelle dans le moteur après l’analyse qualité à 100 % effectuée par le fabricant. Une vidange peut nécessiter 600 ml d’huile. Appoint d’huile 1 2 3 4 5 6 La tondeuse doit reposer sur un sol plat lorsqu’on vérifie le niveau d’huile.
ENTRETIEN Lame ! Remplacement des lames 1 AVERTISSEMENT! Lors de l’entretien de la lame, toujours porter des gants. La lame est très forte et des coupures peuvent se produire très facilement. Toujours arrêter le moteur avant toute intervention sur la lame. Il continue à tourner, même après que le papillon soit relâché. S’assurer que la lame est complètement arrêtée et débrancher le capuchon de bougie avant de commencer à travailler dessus.
ENTRETIEN Montage 1 2 6 Positionner l’adaptateur de lame sur le vilebrequin du moteur. S’assurer que le contacteur de l’adaptateur et la clavette du vilebrequin sont alignés et que la courroie d’entraînement se trouve à l’intérieur de l’onglet de retenue de la courroie. Vérifier que le câble de la bougie est débranché du moteur. ! La lame doit être montée avec l’extrémité coudée vers le haut, vers le moteur.
ENTRETIEN Courroie d’entraînement 2 3 5 4 6 3 8 7 1 14 9 10 12 11 13 1 Bouchon de broyage Retirer la courroie d’entraînement. 2 Insert arrière • 3 Poulie entraînement transmission Vider le réservoir de carburant en faisant fonctionner la machine jusqu’à ce que le réservoir soit vide. 4 Support de galet tendeur • 5 Carter d’entraînement 6 Adaptateur de lame Toujours déconnecter la bougie d’allumage avant d’effectuer l’entretien ou d’accéder aux pièces mobiles.
ENTRETIEN • • Retirer le boulon de lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirer la lame et le matériel de fixation : le boulon, la rondelle de blocage et la rondelle trempée. • Retirer les trois poulies folles de l’ensemble du tendeur. • Retirer la courroie de l’adaptateur de lame ou de la poulie du moteur et du tendeur.
DÉPANNAGE Annexe sur le dépannage ! AVERTISSEMENT! Si les opérations d’entretien ou de dépannage ne nécessitent pas que la machine soit en marche, le moteur doit être coupé et le câble de bougie débranché de la bougie. Problème La machine ne démarre pas Cause probable Solution possible Procédure de démarrage incorrecte Consulter les instructions fournies dans la section « Démarrage et arrêt » Filtre à air colmaté Nettoyer le filtre à air.
French – 85
Original instructions Instrucciones originales Instructions originales 1140623-27 2018-09-12