LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX EN BG CS DA DE EL ES ET FI FR HR HU IT JA LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ZH Operator's manual Ръководство за експлоатация Návod k použití Brugsanvisning Bedienungsanweisung Οδηγίες χρήσης Manual de usuario Kasutusjuhend Käyttöohje Manuel d'utilisation Priručnik za korištenje Használati utasítás Manuale dell'operatore 取扱説明書 Operatoriaus vadovas Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual do utilizador
Contents Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting............................................................ 20 Safety..............................................................................5 Transportation, storage and disposal........................... 21 Assembly...................................................................... 13 Technical data.............................................................. 22 Operation..........
Product overview 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Control panel 2. Motor brake handle 3. Start inhibitor 4. Grass catcher 5. Rear cover 6. Safety key 7. Handle knob 8. Battery cover 9. Cutting height control 10. ON/OFF button 11. Indicator for Bluetooth® wireless technology 12. SavE button 13. SavE indicator 14. Battery indicator 1199 - 005 - 09.12.2020 15. Speed level indicator (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Symbols on the product WARNING! Be careful and use the product correctly. This product can cause serious injury or death to the operator or others. The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment. Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before use. The product agrees with applicable EC directives. Keep persons and animals at a safe distance from the work area.
Operations (Noise Control) Regulation 2017". Noise emission data can be found on the machine label and in the Technical data chapter. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets. Label on the product The product is drip protected. Start procedure: push the ON/OFF button, loosen the start inhibitor, push the motor brake handle down. Keep hands and feet away from the rotating blades. Release the motor brake handle to stop.
CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed. Note: Used to give more information that is necessary in a given situation. General safety instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions.
• Do not change this product or use it if it is possible that it has been changed by others. Work area safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product. • Objects that hit against the cutting equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product.
• • • • • • 8 covers are attached correctly. An incorrectly attached blade can come loose and cause personal injury. Make sure that the blade does not hit objects such as stones and roots. This can do damage to the blade and bend the motor shaft. A bent axle causes heavy vibration and a very high risk that the blade becomes loose. If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Stop the motor, turn the safety key to 0 and remove the battery.
Safety instructions for operation Personal protective equipment WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment. • Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not use open shoes or go with bare feet. • Use heavy, long pants.
Motor brake handle The motor brake handle stops the motor. When the motor brake handle is released, the motor stops. To do a check of the motor brake, start the motor and then release the motor brake handle. If the motor does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna service agent adjust the motor brake. To examine the start inhibitor Do a check of the start inhibitor to make sure that it prevents operation of the motor. 1. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar.
• Do not try to disassemble or break the battery. If • the battery leaks, do not let the liquid touch your body or eyes. If you have touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and get medical aid. • Use the battery in temperatures between -10°C and 40°C. • Do not clean the battery or the battery charger with water. See To clean the battery and the battery charger on page 19. • Do not use a defective or damaged battery.
• The battery charger can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the battery charger in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the battery charger. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Let your service agent regularly examine the product and make necessary adjustments and repairs. Replace damaged, worn or • broken parts. • Obey the instructions for how to change accessories. Only use accessories from the manufacturer. • When not in operation, keep the product, battery and battery charger apart in a dry, indoor and locked area. Make sure that children and persons that are not approved cannot get access to the product, battery or battery charger. Assembly Introduction 4.
3. Attach the grass bag to the grass catcher frame with the clips. To assemble the mulch plug (accessory) 1. Lift up the rear cover and remove the grass catcher. 2. Put the mulch plug into the discharge channel. 4. Lift the rear cover. 5. Attach the grass catcher to the top edge of the chassis. 6. Put the lower part of the grass catcher into the grass discharge channel. 3. Replace the blade with the mulch blade that is supplied in the mulch kit. Refer to To remove and replace the blade on page 19.
To set the product in operation position 1. Fold the handle to upright position. 2. Move the cutting height lever up to increase the cutting height. CAUTION: Do not set the cutting height too low. The blades can hit the ground if the surface of the lawn is not level. Battery WARNING: Before you use the battery, you must read and understand the safety chapter. You must also read and understand the operator's manual for the battery and the battery charger. 2.
LED lights Battery status LED display Charging status LED 1 flashes The battery is empty. Charge the battery. LED 1 flashes 0%-25% To charge the battery Charge the battery before the first use. The battery is only 30% charged when supplied to the customer. Note: The battery charger must be connected to the voltage and frequency specified on the rating plate. The battery does not charge if the battery temperature is above 50°C.
6. Loosen the start inhibitor. To use the function The product has a battery saving function () that gives longer operation time. 1. Push the button (A) to start the function. The symbol (B) on the display comes on. 2. Push the button again to stop the function. The symbol (B) on the display goes out. 7. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar.
3. Open the battery lid and turn the safety key to 0. 5. Charge the battery if it is weak. For more information, refer to To charge the battery on page 16. To get a good result • • • 4. To remove the battery, push the 2 release buttons and pull out the battery. Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the cut surface of the grass becomes yellow. A sharp blade also uses less energy than a blunt blade. Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Each use Do a check of the motor brake handle * X Make sure that the ON/OFF button operates correctly and is not defective X Examine the battery for damage X Do a check of the battery charge X Make sure that the release buttons on the battery operates correctly and that the battery locks into the product X Examine the battery charger for damage and make sure that it operates correctly. Monthly Each season X Examine the connections between the battery and the product.
6. When you attach the new blade, point the angled ends of the blade in the direction of the cutting cover. 9. Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely. WARNING: Use heavy duty gloves. The blade is very sharp and cuts can easily occur. 10. Start the product to do a test of the blade. If the blade is not correctly attached, there is vibration in the product or the cutting result is unsatisfactory. 7. Make sure that the blade is aligned with the center of the motor shaft. 8.
Battery charger LED on the battery charger Possible faults Possible procedure The error LED flashes The temperature in the work environment is too high or too low Use the battery charger in temperatures between 5°C and 40°C. The error LED is on Speak to an approved service agent Control panel Keypad Error code (Number of flashes) Error LED flashes The product stops Other errors Possible faults Possible action Increase the cutting height. Refer to To set the cutting height on page 15.
3. Fold the handle forward. • • • • • • • • • Keep the battery charger in a closed and dry space. Keep the battery and the battery charger in a dry space where there is no moisture or frost. Disconnect the battery from the battery charger during storage. Do not keep the battery where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box. Keep the battery where the temperature is between 5°C and 25°C and out of sunlight.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Motor speed – High load, rpm 3500 3500 3500 Motor output – max. kW 0.96 0.96 1.05 Motor output – Nominal, kW 0.75 0.75 0.9 Motor output – Nominal, kW N/A 0.25 0.25 Self walk speed, km/h N/A 3.0–4.5 3.0–4.5 Speed adjustment levels N/A 4 4 24 26 28 Husqvarna Battery Series Husqvarna Battery Series Husqvarna Battery Series Battery runtime, min, (free run) with SavE ac- 43 tivated, with one Husqvarna 5.2 Ah battery (Bli200).
Grass catcher capacity, liters LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 55 55 60 Radio frequency data for Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frequency band, GHz 2.4-2.4835 2.4-2.4835 2.4-2.4835 Output power, max. dBm 4 4 4 Approved batteries Type Battery capacity, Ah Voltage, V Weight, lb/kg BLi20 Lithium-ion 4.0 36 2.6/1.2 BLi200 Lithium-ion 5.2 36 2.8/1.3 BLi300 Lithium-ion 9.4 36 4.1/1.
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX from the year 2018 and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: • • • • of June 8, 2011 on the “restriction of use of certain hazardous substances” 2011/65/EU of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic comp
Съдържание Въведение................................................................... 26 Отстраняване на проблеми........................................47 Безопасност.................................................................30 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............49 Монтаж.........................................................................39 Технически данни....................................................... 50 Операция.................................................
Общ преглед на продукта 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Пулт за управление 2. Ръкохватка за спирачката на двигателя 3. Инхибитор за стартиране 4. Кош за трева 5. Заден капак 6. Ключ за безопасност 7. Въртяща се ръкохватка 8. Капак на батерията 9. Управление на височината на рязане 10. Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ. 11. Индикатор за Bluetooth® безжична технология 12. Бутон SavE 13. Индикатор за SavE 14. Индикатор за акумулатора 1199 - 005 - 09.12.
Символи върху машината ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте и използвайте продукта правилно. Този продукт може да причини сериозно нараняване или смърт на оператора и други хора. Прочетете внимателно ръководството за оператора и се уверете, че разбирате инструкциите, преди да използвате машината. Дръжте хората и животните на безопасно разстояние от работната зона. Пазете се от отскачащи предмети и рикошети. Предупреждение: Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящия се нож.
Този продукт е в съответствие с приложимите директиви на UkrSEPRO. Този продукт е в съответствие с приложимите директиви на Устройства за наблюдение и контрол на остатъчен ток за битова и подобна употреба (RCM). Важи само за AU/NZ Шумови емисии към околната среда съгласно Европейска директива 2000/14/ЕО и законодателството на Нов Южен Уелс "Регламент 2017 относно защитата от дейности, оказващи влияние на околната среда (контрол на шума)".
Етикет върху продукта Отговорност за продукта Както е посочено в законите за отговорност за вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за щети, причинени от нашия продукт, ако: • • • • продуктът е неправилно ремонтиран. продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от производителя. продуктът има принадлежност, която не е от производителя или не е одобрена от производителя. продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен център или от одобрен орган.
• Този продукт е опасен, ако се използва неправилно или ако не сте внимателни. Неспазването на инструкциите за безопасност може да доведе до нараняване или смърт. • Тази машина създава електромагнитно поле по време на работа. При някои условия това поле може да интерферира с активни или пасивни медицински имплантанти.
Безопасност на работната област ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. • • • • 32 Отстранете препятствия като клони, пръчки и камъни от работната зона, преди да използвате продукта. Обектите, които се удрят в режещото оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да причинят нараняване на лицата и щети на предметите. Дръжте страничните наблюдатели и животните на безопасно разстояние от продукта.
• Използвайте този продукт само за косене на морави. Не се допуска използването му за други цели. • Използвайте лични предпазни средства. Вижте Лични предпазни средства на страница 34. • Уверете се, че знаете как бързо да спрете двигателя при аварийна ситуация. • Не използвайте продукта при дъжд или влага. Опасността от токов удар се повишава при навлизане на вода в продукта. • Не работете с продукта, докато ножът и всички капаци не се монтират правилно.
• • • • • вдигате продукта, първо спрете двигателя, завъртете ключа за безопасност на 0 и отстранете акумулатора. Не се движете назад при работа с продукта. Спрете двигателя, когато преминавате през области без трева, като например пътеки от чакъл, камък и асфалт. Не тичайте с продукта, докато двигателят работи. Винаги ходете, когато работите с продукта. Спрете двигателя, преди да промените височината на рязане. Никога не регулирайте при стартиран двигател.
приспособленията за безопасност са дефектни, говорете с Вашия сервиз Husqvarna. За проверка на капака срещу порязване Капакът срещу порязване намалява вибрациите в продукта и опасността от нараняване, причинени от острието. Ръкохватка за спирачката на двигателя • Проверете капака срещу порязване, за да се уверите, че няма повреди, като например пукнатини. Ръкохватка за спирачката на двигателя спира двигателя. Когато ръкохватката за спирачката на двигателя бъде пусната, двигателят спира.
За да проверите блокировката на пускането Направете проверка на блокировката на пускане, за да се уверите, че тя не допуска работата на двигателя. 1. Натиснете ръкохватката за спирачката на двигателя по посока на управлението. Блокировката на пускането спира движението. 2. Натиснете блокировката на пускането навън. 3. Освободете блокировката на пускането и се уверете, че тя се е върнала в първоначалното си положение.
• • • • далеч от микровълни и високо налягане. Не се опитвайте да разглобите или счупите акумулатора. Ако има в акумулатора има теч, не оставяйте течността да влиза в контакт с тялото и очите. Ако докоснете течността, измийте мястото с обилно количество вода и потърсете медицинска помощ. Използвайте акумулатора при температури между -10°C и 40°C. Не почиствайте батерията или зарядното устройство с вода. Вижте За почистване на акумулатора и зарядното устройство на страница 46.
• Редовно проверявайте дали кабелът на зарядното устройство на акумулатора не е повреден и напукан. • Не вдигайте зарядното устройство, като го държите за кабела. За да изключите зарядното устройство от стенния контакт, дръпнете щепсела. Не дърпайте захранващия шнур. • Дръжте захранващия кабел и удължаващите шнурове далеч от вода, масло или остри ръбове. Уверете се, че кабелът не е защипан от врати, огради и подобни. Това може да доведе до напрежение в зарядното устройство.
време на техническо обслужване, завъртете ключа за безопасност на 0 и извадете акумулатора. Изчакайте най-малко 5 секунди преди да започнете техническото обслужване. • Извършете правилно техническото обслужване, за да увеличите срока на експлоатация на продукта и да намалите опасността от инциденти. Възложете извършването на професионалните ремонтни дейности на упълномощен сервиз. За повече информация говорете с найблизкия до Вас сервиз.
За регулиране на ръкохватката 1. Разхлабете долните копчета. 3. Прикрепете торбата за трева към рамката на коша за трева с фиксаторите. 2. Преместете фиксаторите към долния край на каналите от лявата и дясната страна на продукта. 4. Вдигнете задния капак. 5. Прикрепете коша за трева към горния ръб на шасито. 3. Задайте височината на дръжката в едно от 2 възможни положения. 6. Поставете долната част на коша за трева в канала за разтоварване на тревата. 4.
Операция Въведение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди работа с продукта трябва да прочетете и разберете главата за безопасност. Задаване на продукта в положение за работа 1. Сгънете дръжката в изправено положение. Husqvarna Connect Husqvarna Connect е безплатно приложение за Вашето мобилно устройство. Приложението Husqvarna Connect осигурява разширени функции за Вашия продукт на Husqvarna: • • Разширена продуктова информация. Информация и помощ за частите на продукта и сервизното обслужване.
2. Преместете нагоре лоста за височина на рязане, за да увеличите височината на рязане. Светодиодни лампи Статус на батерията Светодиоди 1 и 2 светят Акумулаторът е зареден на 25% – 50% Светодиод 1 свети Акумулаторът е зареден на 0% – 25%. Светодиод 1 мига Батерията е изтощена. Заредете батерията. За зареждане на акумулатора Заредете акумулатора преди използване за първи път. Акумулаторът е зареден само на 30%, когато се доставя на клиента.
4. Когато всички светодиоди на акумулатора светнат, акумулаторът е напълно зареден. Зареждайте акумулатора за най-много 24 часа. 5. За да разкачите зарядното устройство на акумулатора от контакта, издърпайте щепсела, а не кабела. 6. Извадете батерията от зарядното устройство. 5. Натиснете бутона (A) ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) на разпределителното табло. Дисплеят се включва. Индикаторът (B) на акумулатора показва нивото на заряда на 2-та акумулатора.
За да използвате задвижването на колелата LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • 2. Натиснете отново бутона , за да спрете функцията. Символът (B) на дисплея се изключва. Дръпнете дръжката за задвижване по посока на управлението, за да стартирате задвижването. B A • Натиснете + и – на разпределителното табло, за да зададете скоростта на задвижване в 4 стъпки. Функцията спира автоматично, ако условията на терена изискват по-висока мощност.
3. Отворете капака на акумулатора и завъртете ключа за безопасност в положение 0. 5. Заредете акумулатора, ако е изтощен. За повече информация вижте За зареждане на акумулатора на страница 42. За получаване на добър резултат • • 4. За да извадите акумулатора, натиснете 2-та бутона за освобождаване и извадете акумулатора. • Винаги използвайте остър нож. Косенето със затъпен нож е неравномерно и окосената повърхност пожълтява.
При всяка употреба Уверете се, че устройствата за безопасност на продукта не са дефектни * X Преглед на режещото оборудване X Проверка на капака на режещите части * X Извършване на проверка на ръкохватката за спирачката на двигателя * X Уверете се, че бутонът ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.
За да извадите и смените ножа 1. Застопорете ножа с дървен блок. 7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на двусекционния вал на двигателя. 8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с въртящ момент 23 – 28 Nm. 2. Свалете придържащия болт на ножовете. 3. Свалете ножа. 4. Проверете носача на ножа и придържащия болт на ножовете, за да видите дали има повреди. 9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се върти свободно. 5.
Светодиод на акумулатора Възможни неизправности Възможна процедура Светодиодът за грешка мига Акумулаторът е изтощен Заредете батерията. Вижте Акумулатор на страница 47. Температурата в работната среда е прекалено висока или прекалено ниска Използвайте акумулатора при температури между -10°C и 40°C. Свръхнапрежение Проверете дали захранващото напрежение е същото като на типовата табелка на продукта. Извадете батерията от зарядното устройство.
Клавиатура Код на грешка (Брой премигвания) Възможни неизправности Възможно действие Продуктът спира 8 Акумулаторът е изтощен Заредете батерията. Вижте За заре- 0 Грешка в конектора на акумулатора Проверете конектора на акумулатора Други грешки ждане на акумулатора на страница 42. Ако грешката се прояви, завъртете ключа за безопасност на 0, извадете акумулатора и се обърнете към упълномощен сервиз. Транспортиране, съхранение и изхвърляне Въведение 3. Сгънете ръкохватката напред.
• Закрепете продукта по време на транспортиране. • Съхранение • • Винаги изваждайте акумулатора за съхранение. За да се избегнат инциденти, се уверете, че акумулаторът не е свързан към продукта по време на съхранение. Съхранявайте зарядното устройство в затворено и сухо помещение. Съхранявайте акумулатора и зарядното устройство на сухо място, където няма влага или скреж. При съхранение разкачете акумулатора от зарядното устройство.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Не е налично 4 4 24 26 28 Серия акумулатори Husqvarna Серия акумулатори Husqvarna Серия акумулатори Husqvarna 43 43 32 Време за работа на акумулатора, мин., 30 (свободна работа) при активиран стандартен режим с един акумулатор Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 30 20 Нива за регулиране на оборотите Тегло Тегло без акумулаторна батерия, kg Акумулатор Тип акумулатор Време на работа на батерията Време за работа на акумулатора, мин.
Данни за радиочестота за Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Честотна лента, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Изходяща мощност, макс.
Декларация за съответствие на ЕО Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява, че косачката Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX от година 2018 и след това отговаря на изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА: • • • • от 8 юни 2011 г. относно "ограничения за използване на определени опасни вещества" 2011/65/ЕС от 17 май 2006 г., „свързана с машини“ 2006/42/ЕО от 26 февруари 2014 г.
Obsah Úvod............................................................................. 54 Odstraňování problémů................................................ 73 Bezpečnost................................................................... 57 Přeprava, skladování a likvidace.................................. 75 Montáž.......................................................................... 66 Technické údaje............................................................76 Provoz.......................
Popis výrobku 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Ovládací panel 2. Rukojeť brzdy motoru 3. Inhibitor spuštění 4. Koš na trávu 5. Zadní kryt 6. Bezpečnostní klíček 7. Knoflík rukojeti 8. Kryt baterie 9. Ovladač výšky sečení 10. Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) 11. Kontrolka bezdrátové technologie Bluetooth® 12. Tlačítko SavE (Úspora energie) 13. Kontrolka funkce SavE 14. Kontrolka baterie 1199 - 005 - 09.12.2020 15.
Symboly na výrobku VAROVÁNÍ! Buďte opatrní a výrobek používejte správně. Tento výrobek může způsobit obsluze a dalším osobám vážné zranění. Před použitím si pozorně prostudujte tento návod k používání a nepoužívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte. Zajistěte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdržovaly nepovolané osoby či zvířata. Pozor na odvržené a odražené předměty. Varování: Ruce a nohy udržujte mimo dosah rotujícího nože. Varování: Ruce a nohy udržujte mimo dosah rotujících částí.
podle směrnice EU 2000/14/ES a podle nařízení o regulaci hluku v australském Novém Jižním Walesu „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“. Údaje o emisích hluku naleznete na štítku stroje a v kapitole Technické údaje. Skenovatelný kód Povšimněte si: Další symboly/ štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy. Štítek na výrobku Výrobek je chráněn proti kapající vodě.
úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce. VAROVÁNÍ: Používá se v případě nebezpečí poškození výrobku, dalších materiálů či škod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce. Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších informací, které jsou nezbytné v dané situaci. Obecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
• Vždy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postižením při práci s výrobkem. Vždy musí být přítomna zodpovědná dospělá osoba. • Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. To by mohlo ovlivnit váš zrak, ostražitost, koordinaci a úsudek. • Nepoužívejte výrobek, pokud je vadný. • Nikdy neupravujte výrobek a nepoužívejte jej, pokud je možné, že jej upravil někdo jiný.
Bezpečnost práce VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • Tento výrobek používejte výhradně k sečení trávy. Není dovoleno používat výrobek k jiným činnostem. • Používejte osobní ochranné pomůcky. Další informace naleznete v části Osobní ochranné prostředky na strani 61. • Ujistěte se, že víte, jak v případě nouze rychle zastavit motor. • Neprovozujte výrobek v dešti a vlhku. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem se zvyšuje, přijde-li výrobek do styku s vodou.
• • • • • nejprve vypněte motor, otočte bezpečnostní klíček do polohy 0 a vyjměte baterii. Při provozování výrobku nechoďte směrem dozadu. Před přejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty vytvořené ze štěrku, kamenů nebo asfaltu, vypněte motor. Neběhejte s výrobkem, když je spuštěný motor. Při provozu výrobku vždy pouze choďte. Před změnou výšky sečení vypněte motor. Nikdy neupravujte nastavení při spuštěném motoru. Nikdy nenechte výrobek se spuštěným motorem bez dozoru.
• Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, aby bylo zajištěno, že nevykazuje známky poškození, např. praskliny. Bezpečnostní klíček Bezpečnostní klíček se nachází pod víkem baterie. Bezpečnostní klíček připojuje baterii, která slouží jako napájecí zdroj motoru. • Kontrolu funkce bezpečnostního klíčku provedete spuštěním a vypnutím motoru. • V případě správné funkce bezpečnostního klíčku se motor spustí, pouze když je klíček otočený do polohy 1. a uvolněte rukojeť brzdy motoru.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • Dobíjecí baterie Husqvarna používejte jako zdroj napájení pouze pro související produkty Husqvarna. Abyste zabránili zranění, nepoužívejte baterii jako zdroj napájení pro jiná zařízení. • Nepoužívejte baterie, které nejsou určené k dobíjení. • Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vývody baterie nepřipojujte ke klíčům, mincím, šroubkům nebo jiným kovům. Může to způsobit zkrat baterie.
• Hrozí nebezpečí zkratu a úrazu elektrickým proudem. Nevkládejte do větracích otvorů nabíječky žádné předměty. Nabíječku baterií nerozebírejte. Nepřipojujte nabíjecí vývody ke kovovým předmětům. Používejte schválenou elektrickou zásuvku. • Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských přístrojů.
• Baterii nabíjejte pouze uvnitř, a to v dobře odvětrané místnosti a mimo dosah slunečních paprsků. Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostředí. Bezpečnostní pokyny pro údržbu VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • Neúmyslnému spuštění během údržby můžete zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0 a vyjmete baterii. Před započetím údržby vyčkejte minimálně 5 sekund. • Správným provedením údržby zvýšíte životnost výrobku a snížíte nebezpečí nehod.
Montáž Montáž koše na trávu Úvod VÝSTRAHA: Před montáží produktu si pročtěte kapitolu bezpečnosti. 1. Vložte rám do koše na trávu tak, aby pevná část koše směřovala dolů. Dbejte na to, aby bylo madlo rámu na venkovní straně koše. VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění během montáže můžete zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0, vyjmete baterii a počkáte alespoň 5 sekund. Nastavení rukojeti 1. Povolte spodní matice. 2. Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé i na levé straně výrobku.
2. Vložte do kanálu výhozu trávy mulčovací vložku. 3. Nahraďte nůž mulčovacím nožem dodaným s mulčovací sadou. Další informace naleznete v části Odmontování a výměna nože na strani 73. Provoz Úvod VÝSTRAHA: Před používáním produktu je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti.
Nastavení výrobku do provozní polohy 1. Sklopte rukojeť do vzpřímené polohy. 2. Chcete-li výšku sečení zvýšit, posuňte páku pro nastavení výšky sečení nahoru. VAROVÁNÍ: Nenastavujte výšku sečení příliš nízko. V případě, že není povrch trávníku rovný, mohou nože přijít do styku se zemí. Baterie VÝSTRAHA: Před použitím baterie je 2. Posuňte knoflíky směrem k rukojeti, dokud se nezastaví a neuslyšíte cvaknutí. třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti.
Kontrolky LED Stav baterie LED displej Stav nabíjení Bliká kontrolka LED 1. Baterie je vybitá. Nabijte baterii. Bliká kontrolka LED 1. 0–25 % Svítí kontrolka LED 1, bliká kontrolka LED 2. 25–50 % Svítí kontrolky LED 1, LED 2, bliká kontrolka LED 3. 50–75 % Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, bliká kontrolka LED 4. 75–100 % Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, LED 4. Plně nabitá Nabití baterie Před prvním použitím baterii nabijte. Baterie je při dodání zákazníkovi nabitá pouze na 30 %.
5. Stiskněte tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) (A) na ovládacím panelu. Rozsvítí se diplej. Ukazatel stavu baterie (B) zobrazuje úroveň nabití obou baterií. Číslo baterie, která je používána k provozu, je zobrazeno vedle ukazatele stavu baterie. U modelů LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX se na displeji zobrazuje také nastavená rychlost. • Stisknutím tlačítek + a - na ovládacím panelu lze nastavit 4 úrovně rychlosti pojezdu. • V blízkosti překážek uvolněte páku pojezdu, aby se deaktivoval pohon.
1. Zastavte motor uvolněním rukojeti brzdy motoru. 5. Pokud je baterie slabá, nabijte ji. Více informací naleznete v části Nabití baterie na strani 69. Jak docílit dobrých výsledků • • 2. Stiskněte tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) na ovládacím panelu. Všechny kontrolky LED a symboly na displeji zhasnou. • Používejte vždy ostrý nůž. Při použití tupého nože je střih nepravidelný a posečený povrch trávy žloutne. Ostrý nůž také vyžaduje méně energie než tupý nůž. Nesekejte více než ⅓ výšky trávy.
Údržba Plán údržby Úvod VÝSTRAHA: Před prováděním údržby je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti. Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní služby, požádejte jej o informace o nejbližším servisu. Intervaly údržby se vypočítávají na základě každodenního používání výrobku. Intervaly se mění, není-li výrobek používán denně.
Kontrola žacího ústrojí 5. Prohlédněte hřídel motoru a ujistěte se, že není ohnutý. VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění můžete zabránit tak, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0, vyjmete baterii a počkáte alespoň 5 sekund. 6. Při montáží nového nože nasměrujte zahnuté konce nože ve směru krytu žacího ústrojí. VÝSTRAHA: Při provádění údržby žacího ústrojí používejte ochranné rukavice. Nůž je velmi ostrý a může snadno dojít k pořezání. 1. Zkontrolujte žací ústrojí ohledně poškození a prasklin.
Kontrolka LED na baterii Možné závady Možné řešení Chybová kontrolka LED bliká Baterie je slabá Nabijte baterii. Viz Baterie na strani 73. Teplota v pracovním prostředí je příliš vysoká nebo nízká Baterii používejte při teplotě -10 °C až 40 °C. Přepětí Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku produktu. Vyjměte baterii z nabíječky. Počkejte 5 sekund a zkuste baterii znovu nabít. Pokud potíže přetrvávají, obraťte se na autorizovaného servisního pracovníka.
Klávesnice Chybový kód (počet bliknutí) Možné závady Možná akce Jiné chyby Pokud se objeví jiná chyba, otočte bezpečnostní klíček do polohy 0, vyjměte baterii a obraťte se na schváleného servisního pracovníka. Přeprava, skladování a likvidace Úvod 4. Sundejte koš na trávu. VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění Přeprava během přepravy můžete zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy „0“, vyjmete baterii a počkáte alespoň 5 sekund. • Nastavení výrobku do přepravní polohy • 1.
být odevzdán do příslušné recyklační stanice pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. zpracování domácího odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Zajištěním odpovídající likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na životní prostředí a zdraví lidí, který by jinak mohl být důsledkem nesprávné likvidace tohoto výrobku.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 95 95 98 82 82 86 0,42 0,42 2,64 Výška sečení, mm 20–75 mm 20–75 mm 20–75 mm Šířka sečení, cm 47 47 53 Nůž standardní Sběrný 5905934-10 Sběrný 5905934-10 Sběrný 5940757-10 Příslušenství nože Mulčovací 5907010-10 Mulčovací 5907010-10 Mulčovací 5950072-10 Kapacita koše na trávu, litry 55 55 60 Hladina akustického výkonu, zaručená LWA dB (A) Hladiny hluku 8 Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) Úrovně vibrací 9
Schválené nabíječky pro uvedené baterie, BLi Vstupní napětí, V Frekvence, Hz Výkon, W QC500 100–240 50–60 500 78 1199 - 005 - 09.12.
ES Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: +46-36-146500, prohlašuje, že sekačka na trávu Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX vyrobená v roce 2018 a později splňuje požadavky SMĚRNICE RADY: • • • • z 8. června 2011 o „omezení používání některých nebezpečných látek“ 2011/65/EU ze 17. května 2006 „týkající se strojních zařízení“ 2006/42/ES z 26. února 2014 „týkající se elektromagnetické kompatibility“ 2014/30/EU, z 8.
Indhold Indledning..................................................................... 80 Fejlfinding..................................................................... 99 Sikkerhed......................................................................84 Transport, opbevaring og bortskaffelse...................... 100 Montering......................................................................92 Tekniske data............................................................. 101 Drift..................
Produktoversigt 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Betjeningspanel 2. Motorbremsehåndtag 3. Startspærre 4. Græsopsamler 5. Bageste dæksel 6. Sikkerhedsnøgle 7. Reguleringshåndgreb 8. Batteridæksel 9. Klippehøjdejustering 10. ON/OFF-knap 11. Indikator for Bluetooth® trådløs teknologi 12. SavE-knap 13. Indikator for SavE 14. Batteriindikator 1199 - 005 - 09.12.2020 15. Hastighedsniveauindikator (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Symboler på produktet ADVARSEL! Vær forsigtig, og brug produktet korrekt. Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. Fjern sikkerhedsnøglen, inden du udfører reparationsarbejde eller vedligeholdelse. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået instruktionerne, inden du bruger produktet. Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr.
Produktet er i overensstemmelse med de gældende RCMdirektiver. Gælder kun i AU/NZ Emission af støj til omgivelserne i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF og New South Wales' lovgivning om "Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning) forordning 2017". Data om emission af støj findes på maskinens mærkat og i kapitlet Tekniske data. Produktet er drypbeskyttet. Startprocedure: Tryk på ON/OFFknappen, løsn startspærren, tryk motorbremsehåndtaget ned.
Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen. ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen. BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
• • • • • • • Stop, og kontakt Husqvarna forhandleren, inden du fortsætter. Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer eller disses ejendom. Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater er tydeligt læsbare. Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender apparatet, bruge det. Der kan være lokale regler, for hvor gammel brugeren skal være Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der bruger produktet.
huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer. • Det kan være farligt at klippe græs på skråninger. Slå ikke græsset på meget stejle skråninger. Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mere end 15°. • Udvis den yderste forsigtighed ved ændring af retning på skråninger. Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke op og ned. • Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige hjørner og genstande, som blokerer for udsynet.
• Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og start det. Sørg for, at kniven ikke rammer jorden eller andre genstande. • Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det. • Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og fødder på sikker afstand af de roterende klinger. • Tip ikke produktet, når motoren er startet. • Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns. Løft aldrig produktet, når • motoren er startet.
Sikkerhedsanordninger på produktet ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. • Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger. • Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit Husqvarnaserviceværksted. Sådan kontrolleres klippeskjoldet Klippeskjoldet mindsker vibrationer i produktet og reducerer risikoen for skader fra klingen.
serviceværksted justere motorbremsen. Sådan efterses startspærren Efterse startspærren for at sikre, at den forhindrer drift af motoren. 1. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. Startspærren standser bevægelsen. 2. Skub startspærren ud. 3. Slip startspærren, og sørg for, at den returnerer til udgangspositionen. Batterisikkerhed ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, 1199 - 005 - 09.12.2020 inden du bruger produktet.
væsken skal området skylles med en stor mængde vand, og opsøg derefter lægehjælp. • Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C og 40 °C. • Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Se Sådan rengøres batteriet og batteriopladeren på side 98. • Brug ikke et defekt eller beskadiget batteri. • Opbevar batterierne væk fra metalgenstande som f.eks. søm, mønter og smykker. Batteriopladersikkerhed ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
• • • • fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller manglede erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget træning i brugen af batteriopladeren på en sikker måde og forstår farerne, der er forbundet med brugen. Børn må ikke lege med batteriopladeren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades i batteriopladeren.
kan nemt komme til at skære dig. • Hold klingerne skarpe og rene for at sikre den bedst mulige ydeevne. • Lad jævnligt serviceværkstedet efterse produktet og foretage de nødvendige justeringer og reparationer. • Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele. • Følg vejledningen for, hvordan du udskifter tilbehør. Brug kun tilbehør fra producenten. • Når de ikke er i drift, skal du holde produktet, batteriet og batteriopladeren adskilt et tørt, indendørs og aflåst sted.
Sådan samles bioklipproppen (tilbehør) 3. Fastgør græsposen til græsopsamlerens ramme med clipsene. 1. Løft det bageste dæksel, og fjern græsopsamleren. 2. Sæt bioklipproppen i udkastkanalen. 4. Løft det bageste dæksel. 5. Fastgør græsopsamleren på chassisets øverste kant. 6. Sæt græsopsamlerens nederste del i græsudkastkanalen. 3. Udskift klingen med findelingsklingen leveret i findelingssættet. Se Sådan fjernes og udskiftes klingen på side 98.
Sådan sættes produktet i driftsstilling 1. Fold håndtaget ud i opretstående stilling. 2. Flyt klippehøjdehåndtaget op for at øge klippehøjden. BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden for lavt. Knivene kan ramme jorden, hvis græsplænens overflade ikke er jævn. Batteri ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du læse og sætte dig ind i kapitlet om sikkerhed. Du skal også læse og sætte dig ind i brugsanvisningen for batteriet og batteriopladeren. 2.
LED-lys Batteristatus LED-display Ladestatus LED 1 blinker Batteriet er afladet. Oplad batteriet. LED 1 blinker 0 %-25 % LED 1 er tændt, LED 2 blinker 25 %-50 % LED 1, LED 2 er tændt, LED 3 blinker 50 %-75 % LED 1, LED 2, LED 3 er tændt, LED 4 blinker 75 %-100 % LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 er tændt Fuldt opladet Sådan oplades batteriet Oplad batteriet, inden første ibrugtagning. Batteriet er kun 30 % opladet, når det leveres til kunden.
6. Løsn startspærren. Sådan bruges -funktionen Produktet har en batterisparefunktion (), der giver længere driftstid. 1. Tryk på -knappen (A) for at starte funktionen. symbolet (B) på displayet tændes. 2. Tryk på knappen igen for at standse funktionen. symbolet (B) på displayet slukkes. 7. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. B A Sådan bruges hjulenes fremtræk (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) • Træk bøjlen til fremtrækket i retning af styret for at starte drevet.
3. Åbn batterilåget, og drej sikkerhedsnøglen til 0. 5. Oplad batteriet, hvis det er svagt. Se Sådan oplades batteriet på side 95 for at få flere oplysninger. Sådan opnår du et godt resultat • • • 4. Fjern batteriet ved at trykke på de 2 udløserknapper og trække batteriet ud. Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv klinge giver et uregelmæssigt resultat, og græssets snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden mindre energi end en sløv klinge. Klip aldrig mere end ⅓ af græssets længde.
Hver brug Efterse klippeskjoldet * X Kontrollér motorbremsehåndtaget * X Sørg for, at ON/OFF-knappen fungerer korrekt og ikke er defekt X Efterse batteriet for skader X Kontrollér batteriopladeren X Sørg for, at udløserknapperne på batteriet fungerer korrekt, og at batteriet låses på plads i produktet X Månedligt Efterse batteriopladeren for skader, og sørg for, at den fungerer korrekt. Hver sæson X Efterse forbindelserne mellem batteriet og produktet.
6. Når du sætter den nye klinge på, skal klingens ender pege i retning af klippeskjoldet. 9. Træk klingen rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den drejer frit. ADVARSEL: Brug sikkerhedshandsker. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig. 10. Start produktet for at afprøve klingen. Hvis skiven ikke er korrekt fastgjort, forekommer der vibrationer i produkt, eller klipperesultatet bliver utilfredsstillende. 7. Sørg for, at klingen flugter med motorakslens centrum. 8.
Batterioplader LED på batteriopladeren. Mulige fejl Mulig procedure Fejl-LED'en blinker Temperaturen i arbejdsmiljøet er for høj eller for lav Brug batteriopladeren i temperaturer mellem 5 °C og 40 °C. Fejl-LED'en er tændt Kontakt et godkendt serviceværksted Betjeningspanel Tastatur Fejlkode (antal blink) Fejl-LED blinker Produktet standser Andre fejl Mulige fejl Mulig løsning Øg klippehøjden. Se Sådan indstilles klippehøjden på side 94.
3. Fold håndtaget fremad. • • • • • • • • • Opbevar batteriopladeren et lukket og tørt sted. Opbevar batteriet og batteriopladeren et tørt sted, hvor der ikke er fugt eller frost. Afbryd forbindelsen mellem batteriet og batteriopladeren under opbevaring. Batteriet må ikke opbevares, hvor der kan forekomme statisk elektricitet. Opbevar ikke batteriet i en metalkasse. Opbevar batteriet ved temperaturer mellem 5 °C og 25 °C og væk fra sollys.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Motoreffekt - maks. kW 0,96 0,96 1,05 Motoreffekt - nominel, kW 0,75 0,75 0,9 Motoreffekt - nominel, kW N/A 0,25 0,25 Selvkørende hastighed, km/t N/A 3,0-4,5 3,0-4,5 Justering af hastighedsniveauer N/A 4 4 24 26 28 Husqvarna Batteriserie Husqvarna Batteriserie Husqvarna Batteriserie 43 43 32 Batteriets driftstid, min, (friløb) med standard- 30 tilstand aktiveret, med et 5,2 Ah Husqvarnabatteri (Bli200).
Radiofrekvensdata for Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frekvensbåndet, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Udgangseffekt, maks. dBm 4 4 4 Godkendte batterier Type Batterikapacitet, Ah Spænding, V Vægt, lb/kg BLi20 Lithiumion 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Lithiumion 5,2 36 2.8/1.
EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at plæneklipperen Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX fra 2018 og fremefter overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • • • • af den 8. juni 2011 angående "begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer" 2011/65/EU af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF af den 26.
Inhalt Einleitung.................................................................... 105 Fehlerbehebung..........................................................126 Sicherheit....................................................................109 Transport, Lagerung und Entsorgung.........................127 Montage......................................................................118 Technische Angaben.................................................. 128 Betrieb..................................
Produktübersicht 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Bedienfeld 2. Motorbremsbügel 3. Startsperre 4. Grasfänger 5. Heckklappe 6. Sicherheitsschlüssel 7. Griffknopf 8. Akkuabdeckung 9. Schnitthöhenregelung 10. EIN-/AUS-Schalter 11. Anzeige für Bluetooth® Drahtlostechnologie 12. SavE-Taste (Energiespartaste) 13. SavE-Anzeige 14. Akkuanzeige 106 15. Geschwindigkeitsanzeige (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Symbole auf dem Gerät der rotierenden Klinge fern. WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Warnung: Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Verwendung des Geräts mit ihrem Inhalt vertraut. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen.
Dieses Gerät stimmt mit den geltenden UkrSEPRO-Richtlinien überein. Dieses Gerät stimmt mit den geltenden RCMRichtlinien überein. Dies gilt nur für AU/NZ. Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der entsprechenden EGRichtlinie 2000/14/EG und der australischen „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“ (Umweltschutz-/ Lärmschutzbestimmung ) von New South Wales. Daten zu Geräuschemissionen sind auf dem Geräteschild und im Abschnitt „Technische Daten“ angegeben.
Produkthaftung • Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn... • • • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind. ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.
• • • • • schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu reduzieren, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren. Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna-Händler, bevor Sie fortfahren.
• • • • Gegenständen Schaden zufügen. Halten Sie andere Personen und Tiere in einem sicheren Abstand zum Produkt. Benutzen Sie das Gerät niemals bei schlechtem Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags. Die Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen.
• • • • Schlags wird erhöht, wenn Wasser in das Gerät eindringt. Starten Sie das Produkt nicht, bevor die Klinge und alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Eine falsch befestigte Klinge kann sich lösen und Personenschaden verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies kann die Klinge beschädigen und die Motorwelle verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die Klinge sich löst.
Beispiel Wege aus Kies, Stein und Asphalt. • Rennen Sie nicht mit dem Produkt, wenn der Motor läuft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Produkt benutzen. • Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe verändern. Verändern Sie die Einstellungen niemals, wenn der Motor läuft. • Lassen Sie das Produkt niemals aus den Augen, wenn der Motor läuft. Stellen Sie den Motor ab und stellen Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung nicht dreht.
So überprüfen Sie den Schneidschutz Der Schneidschutz verringert Vibrationen im Gerät und das Verletzungsrisiko durch die Klinge. • Untersuchen Sie die Schneidewerkabdeckung, um sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie zum Beispiel Risse gibt. Sicherheitsschlüssel Der Sicherheitsschlüssel befindet sich unter der Akkuabdeckung. Mit dem Sicherheitsschlüssel wird der Akku angeschlossen, der den Motor mit Strom versorgt. • Starten und stoppen Sie den Motor, um den Sicherheitsschlüssel zu kontrollieren.
sicherzustellen, dass diese den Betrieb des Motors verhindert. 1. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers. Die Startsperre stoppt die Bewegung. 2. Drücken Sie die Startverzögerung heraus. • • • 3. Lösen Sie die Startsperre und stellen Sie sicher, dass sie sich zurück in die Ausgangsstellung bewegt. • Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Berührung gekommen sein, reinigen Sie den Bereich mit ausreichend Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe auf. • Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen ‐ 10 und 40 °C verwendet werden. • Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So reinigen Sie • den Akku und das Ladegerät auf Seite 125. • Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Akkus. • Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nägeln, Münzen und Schmuck.
• • • • Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä. eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass das Ladegerät unter Strom gestellt wird. Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser. Das Akkuladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
des Produkts und Verringerung der Unfallgefahr ordnungsgemäß aus. Lassen Sie professionelle Reparaturarbeiten von einer zugelassenen Servicewerkstatt durchführen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Servicewerkstatt. • Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Größere Eingriffe sind von einer zugelassenen Servicewerkstatt auszuführen. • Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidausrüstung schwere Arbeitshandschuhe. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
4. Bewegen Sie die Knöpfe nach oben in Richtung Griff, bis sie den Anschlag erreichen und ein Klicken zu hören ist. 4. Heben Sie die hintere Abdeckung an. 5. Befestigen Sie den Grasfänger an der Oberkante des Chassis. 6. Setzen Sie den unteren Teil des Grasfängers in den Grasaustrittskanal. 5. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest. So montieren Sie den Grasfänger 1. Befestigen Sie den Rahmen des Grasfängers am Fangbeutel, sodass der starre Teil des Beutels nach unten weist.
So verwenden Sie Husqvarna Connect 1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Mobiltelefon. 2. Bewegen Sie die Flügelmuttern nach oben in Richtung Griff, bis Sie den Anschlag erreichen und ein Klicken hören. 2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App. 3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät zu registrieren.
ist an, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Akku auf Seite 126. 3. Die Batterie in das Ladegerät einlegen. Die grüne Leuchte auf dem Ladegerät leuchtet auf, wenn der Akku richtig mit dem Ladegerät verbunden ist. LED-Leuchten Akkuladezustand Alle LEDs leuchten Volle Ladung (75-100 %) LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten Der Akku ist zu 50-75 % geladen 4. Wenn alle LEDs am Akku leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden.
3. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 1. 4. Bleiben Sie hinter dem Produkt. 5. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (A) auf der Bedientafel. Das Display schaltet sich ein. Die Akkuanzeige (B) zeigt den Ladezustand der beiden Akkus an. Neben der Akkuanzeige wird angezeigt, welcher Akku in Betrieb ist. Bei LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX Modellen wird auch die festgelegte Drehzahl angezeigt. 7. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers.
2. Wenn Sie die Funktion deaktivieren möchten, drücken Sie die -Taste erneut. Das -Symbol (B) auf dem Display erlischt. 3. Öffnen Sie die Akkuabdeckung und drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0. B A Die -Funktion stoppt automatisch, wenn die Bodenbeschaffenheit eine höhere Leistung erfordert. Die -Funktion startet automatisch erneut, wenn die Bodenbeschaffenheit es zulässt. 4. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und ziehen Sie den Akku heraus.
• Schließen Sie die hintere Abdeckung, bevor Sie das Produkt verwenden. Wenn Sie das Produkt verwenden, entlädt sich das Gras unter der hinteren Abdeckung. Wartung Einleitung WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung durchführen, müssen Sie das Kapitel über die Sicherheit lesen und verstehen. Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten.
So reinigen Sie den Akku und das Ladegerät ACHTUNG: Reinigen Sie weder den So entfernen und tauschen Sie die Klinge 1. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. Akku noch das Ladegerät mit Wasser. • • • Stellen Sie sicher, dass der Akku und das Ladegerät sauber und trocken sind, bevor Sie den Akku in das Ladegerät einlegen. Reinigen Sie die Akkuklemmen mit Druckluft oder einem weichen, trockenen Tuch. Reinigen Sie die Oberflächen des Akkus und des Ladegeräts mit einem weichen, trockenen Tuch.
sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht. 9. Drehen Sie die Klinge mit der Hand, um sicherzustellen, dass sie sich einwandfrei dreht. WARNUNG: Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. Die Klinge ist 10. Starten Sie das Produkt, um die Klinge zu prüfen. Wenn die Klinge nicht richtig befestigt ist, gibt es im Produkt Vibrationen oder das Schneidergebnis ist unbefriedigend.
Bedienfeld Tastatur Fehlercodes (Anzahl des Blinkens) Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Störungs-LED blinkt 3 Der Motor ist überlastet Erhöhen Sie die Schnitthöhe. Siehe So 5 Die Motordrehzahl fällt zu stark ab und der Motor stoppt 10 Die Motorsteuerung ist zu heiß Schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis er sich abgekühlt hat 2 Die Klinge ist blockiert.
3. Klappen Sie den Griff nach vorn. • • • • • • • • 4. Entfernen Sie den Grasfänger. Bewahren Sie den Akku und das Ladegerät an einem trockenen Ort ohne Feuchtigkeit oder Frost auf. Trennen Sie den Akku während der Lagerung vom Ladegerät. Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem es zu elektrostatischen Entladungen kommen kann. Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten auf.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Motortyp BLDC (bürstenlos) 36 V BLDC (bürstenlos) 36 V BLDC (bürstenlos) 36 V Motordrehzahl – SavE, U/min 2.600 2.600 2.600 Motordrehzahl – Nennwert, U/min 3.000 3.000 3.000 Motordrehzahl – hohe Belastung, U/min 3.500 3.500 3.500 Motorleistung – max.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Schnittbreite, cm 47 47 53 Klinge, Standard Sammeln 5905934-10 Sammeln 5905934-10 Sammeln 5940757-10 Klingenzubehör Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Grasfängervolumen, Liter 55 55 60 Funkfrequenzdaten für Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frequenzband, GHz 2,4–2,4835 2,4–2,4835 2,4–2,4835 Ausgangsleistung, max.
EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500 versichert, dass der Rasenmäher Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX ab dem Jahr 2018 den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht: • • • • Richtlinie zur „Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe“, 2011/65/EU vom 8. Juni 2011 „Maschinenrichtlinie“ 2006/42/EG vom 17.
Περιεχόμενα Εισαγωγή.................................................................... 132 Αντιμετώπιση προβλημάτων....................................... 153 Ασφάλεια.....................................................................136 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.......................155 Συναρμολόγηση.......................................................... 145 Τεχνικά στοιχεία.......................................................... 156 Λειτουργία.......................................
Επισκόπηση προϊόντος 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Ταμπλό ελέγχου 2. Λαβή φρένου κινητήρα 3. Αναστολέας εκκίνησης 4. Συλλέκτης χόρτου 5. Πίσω κάλυμμα 6. Κλειδί ασφαλείας 7. Χειρολαβή 8. Κάλυμμα μπαταρίας 9. Χειριστήριο ύψους κοπής 10. Κουμπί ON/OFF 11. Ένδειξη για την ασύρματη τεχνολογία Bluetooth® 12. Κουμπί λειτουργίας εξοικονόμησης SavE 13. Ένδειξη λειτουργίας εξοικονόμησης SavE 14. Ένδειξη μπαταρίας 1199 - 005 - 09.12.2020 15.
Σύμβολα στο προϊόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να είστε προσεκτικοί και να χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά. Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή άλλων ατόμων. Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες. Διατηρήστε τα άλλα άτομα και τα ζώα σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή εργασίας. Προσέχετε για αντικείμενα που μπορεί να εκτοξευθούν ή να εξοστρακιστούν.
Ευρασιατικής Τελωνειακής Ένωσης. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες της UkrSEPRO. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις οδηγίες της ACA (σήμανση RCM). Ισχύει για Αυστραλία/Νέα Ζηλανδία μόνο Εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2000/14/EΚ και τη νομοθεσία της Νέας Νότιας Ουαλίας για την "Προστασία των περιβαλλοντικών δράσεων (έλεγχος θορύβου), Κανονισμός 2017". Τα στοιχεία για τις εκπομπές θορύβου βρίσκονται στην ετικέτα του μηχανήματος και στο κεφάλαιο "Τεχνικά στοιχεία".
Φροντίστε τα χέρια και τα πόδια σας να βρίσκονται μακριά από τις περιστρεφόμενες λεπίδες. • • • Ευθύνη προϊόντος Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται στο προϊόν μας εάν: • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• • • • προκαλέσει παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται το θεράποντα ιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, προτού θέσουν το προϊόν σε λειτουργία. Πρέπει πάντα να προσέχετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική.
• • • • πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Τα αντικείμενα που χτυπούν πάνω στον εξοπλισμό κοπής μπορεί να πεταχτούν και να προκαλέσουν ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα. Να διατηρείτε τους παρευρισκόμενους και τα ζώα σε απόσταση ασφαλείας από το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε κακές καιρικές συνθήκες, όπως ομίχλη, βροχή, ισχυρό άνεμο, έντονο κρύο και κίνδυνο κεραυνού. Η χρήση του προϊόντος σε κακές καιρικές συνθήκες, σε συνθήκες υγρασίας ή σε υγρές τοποθεσίες είναι εξαιρετικά κουραστική.
• Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να σταματήσετε τον κινητήρα γρήγορα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε συνθήκες βροχής ή υγρασίας. Αν εισέλθει νερό στο προϊόν, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Μην λειτουργείτε το προϊόν αν δεν είναι σωστά συνδεδεμένη η λεπίδα και όλα τα καλύμματα. Αν η λεπίδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, μπορεί να χαλαρώσει και να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός. • Να βεβαιώνεστε ότι ο δίσκος δεν χτυπάει αντικείμενα, όπως πέτρες και ρίζες.
• • • • • στη θέση "0" και αφαιρέστε την μπαταρία. Μην περπατάτε προς τα πίσω όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Σβήστε τον κινητήρα όταν κινείστε σε περιοχές χωρίς χόρτα, για παράδειγμα μονοπάτια από χαλίκι, πέτρα και άσφαλτο. Μην τρέχετε με το προϊόν όταν έχει εκκινηθεί ο κινητήρας. Να περπατάτε πάντα προς τα εμπρός όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Σβήστε τον κινητήρα προτού αλλάξετε το ύψος κοπής. Μην προβαίνετε ποτέ σε ρυθμίσεις ενώ έχει εκκινηθεί ο κινητήρας.
• Πρέπει να κάνετε τακτικά έλεγχο των συσκευών ασφαλείας. Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna. Για τον έλεγχο του καλύμματος κοπής Το κάλυμμα κοπής μειώνει τους κραδασμούς στο προϊόν και μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού από τη λεπίδα. • Εξετάστε το κάλυμμα κοπής για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φθορές όπως ρωγμές. Κλειδί ασφαλείας Το κλειδί ασφαλείας βρίσκεται κάτω από το καπάκι της μπαταρίας.
Έλεγχος αναστολέα εκκίνησης Ελέγξτε τον αναστολέα εκκίνησης για να βεβαιωθείτε ότι εμποδίζει τη λειτουργία του κινητήρα. 1. Σπρώξτε τη λαβή φρένου του κινητήρα προς την κατεύθυνση της χειρολαβής. Ο αναστολέας εκκίνησης σταματά να κινείται. 2. Σπρώξτε τον αναστολέα εκκίνησης προς τα έξω. • • • 3. Αφήστε τον αναστολέα εκκίνησης και βεβαιωθείτε ότι επιστρέφει στην αρχική του θέση. • Ασφάλεια μπαταρίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Αν η μπαταρία εμφανίσει διαρροή, φροντίστε το υγρό να μην έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια σας. Αν έρθετε σε επαφή με το υγρό, καθαρίστε την περιοχή με μεγάλη ποσότητα νερού και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Χρησιμοποιείτε την μπαταρία • σε θερμοκρασίες μεταξύ -10 °C και 40 °C. • Μην καθαρίζετε την μπαταρία ή το φορτιστή μπαταρίας με νερό. Ανατρέξτε στην ενότητα Για να καθαρίσετε την μπαταρία και το φορτιστή μπαταρίας στη σελίδα 152. • Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικές ή κατεστραμμένες μπαταρίες.
• Μην σηκώνετε το φορτιστή μπαταρίας από το καλώδιο ρεύματος. Για να αποσυνδέσετε το φορτιστή της μπαταρίας από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο. • Διατηρείτε το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκτασης μακριά από νερό, λάδι και αιχμηρές γωνίες. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει μαγκώσει σε πόρτες, φράκτες ή παρόμοια σημεία. Μπορεί να προκληθεί κίνδυνος τροφοδοσίας ρεύματος στο φορτιστή. • Μην καθαρίζετε τον φορτιστή μπαταρίας με νερό.
ασφαλείας στη θέση "0" και αφαιρέστε την μπαταρία. Περιμένετε τουλάχιστον για 5 δευτερόλεπτα προτού ξεκινήσετε τις εργασίες συντήρησης. Να εκτελείτε σωστά τις • εργασίες συντήρησης για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος και να μειώσετε τον κίνδυνο ατυχημάτων. Να αναθέτετε τις επαγγελματικές επισκευές σε έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις. Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις για περισσότερες πληροφορίες.
μπαταρία και περιμένετε τουλάχιστον για 5 δευτερόλεπτα. 3. Στερεώστε τον σάκο χόρτου στο πλαίσιο του συλλέκτη χόρτου με τα κλιπ. Ρύθμιση της λαβής 1. Χαλαρώστε τις κάτω χειρόβιδες. 2. Μετακινήστε τους μοχλούς στο κατώτερο άκρο των αυλακώσεων από την αριστερή και τη δεξιά πλευρά του προϊόντος. 4. Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα. 5. Συνδέστε το συλλέκτη χόρτου στο επάνω άκρο του σασί. 6. Τοποθετήστε το κάτω τμήμα του συλλέκτη χόρτου στο κανάλι εκτόξευσης γρασιδιού. 3.
Λειτουργία Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Για να ρυθμίσετε το προϊόν στη θέση λειτουργίας 1. Διπλώστε τη λαβή στην όρθια θέση. Husqvarna Connect Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν σας Husqvarna: • • Περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
2. Μετακινήστε τον μοχλό ύψους κοπής προς τα επάνω για να αυξήσετε το ύψος κοπής. Ενδεικτικές λυχνίες LED Κατάσταση μπαταρίας Οι ενδεικτικές λυχνίες LED Η μπαταρία είναι φορτι1, LED 2 είναι αναμμένες σμένη κατά 25%-50% Η ενδεικτική λυχνία LED 1 είναι αναμμένη Η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά 0%-25%. Η ενδεικτική λυχνία LED 1 αναβοσβήνει Η μπαταρία είναι άδεια. Φορτίστε την μπαταρία. Φόρτιση της μπαταρίας Φορτίστε την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
5. Για να αποσυνδέσετε τον φορτιστή της μπαταρίας από την πρίζα, τραβήξτε το φις και όχι το καλώδιο. 6. Αφαιρέστε την μπαταρία από το φορτιστή. Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας Μια μπαταρία ιόντων λιθίου της Husqvarna μπορεί να φορτιστεί ή να χρησιμοποιηθεί σε όλα τα επίπεδα φόρτισης. Δεν προκαλείται ζημιά στην μπαταρία. Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία δεν θα χάσει το φορτίο της όταν παραμείνει στον φορτιστή.
Χρήση της κίνησης στους τροχούς LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • 2. Πατήστε ξανά το κουμπί για να διακόψετε τη λειτουργία . Το σύμβολο (B) στην οθόνη ενδείξεων σβήνει. Για να ξεκινήσετε την πορεία, τραβήξτε την ασφάλεια κίνησης προς την κατεύθυνση της χειρολαβής. B A • Πατήστε + και - στο ταμπλό ελέγχου για να ρυθμίσετε την ταχύτητα κίνησης σε 4 βήματα. Η λειτουργία αυτόματα αν οι συνθήκες εδάφους απαιτούν υψηλότερη απόδοση.
3. Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας και γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στη θέση "0". 5. Φορτίστε την μπαταρία, αν η στάθμη φόρτισης είναι πολύ χαμηλή. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα Φόρτιση της μπαταρίας στη σελίδα 148. Για ένα καλό αποτέλεσμα • • 4. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πατήστε τα 2 κουμπιά απασφάλισης και τραβήξτε την μπαταρία προς τα έξω. • Να χρησιμοποιείτε πάντα μια ακονισμένη λεπίδα.
Σε κάθε χρήση Έλεγχος του εξοπλισμού κοπής X Έλεγχος του καλύμματος κοπής * X Έλεγχος της λαβής φρένου του κινητήρα * X Έλεγχος ότι το κουμπί ON/OFF λειτουργεί σωστά και δεν είναι ελαττωματικό X Έλεγχος της μπαταρίας για τυχόν ζημιές X Έλεγχος της φόρτισης της μπαταρίας X Έλεγχος ότι τα κουμπιά απασφάλισης της μπαταρίας λειτουργούν σωστά και ότι η μπαταρία ασφαλίζει σωστά στο προϊόν. X Έλεγχος του φορτιστή μπαταρίας για τυχόν ζημιές και έλεγχος για σωστή λειτουργία.
Αφαίρεση και επανατοποθέτηση της λεπίδας 1. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο. 2. Αφαιρέστε τη βίδα της λεπίδας. 3. Αφαιρέστε τη λεπίδα. 4. Εξετάστε την υποστήριξη και τη βίδα της λεπίδας για να δείτε εάν υπάρχουν φθορές. 7. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο του άξονα του κινητήρα. 8. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο. Τοποθετήστε την ελατηριωτή ροδέλα και σφίξτε τη βίδα και τη ροδέλα με ροπή 23–28 Nm. 9.
Λυχνία LED στην μπαταρία Πιθανά σφάλματα Πιθανή διαδικασία Η λυχνία LED σφάλματος αναβοσβήνει Η μπαταρία έχει χαμηλή στάθμη φόρ- Φορτίστε την μπαταρία. Ανατρέξτε στην ενότητα τισης Μπαταρία στη σελίδα 153. Η θερμοκρασία στο περιβάλλον εργασίας είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή Χρησιμοποιήστε την μπαταρία σε θερμοκρασίες μεταξύ -10 °C και 40 °C. Υπέρταση Ελέγξτε ότι η τάση παροχής ρεύματος είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων στο προϊόν. Αφαιρέστε την μπαταρία από το φορτιστή.
Ταμπλό ελέγχου Πληκτρολόγιο Κωδικός σφάλματος (αριθμός αναβοσβησίματων) Πιθανά σφάλματα Πιθανή ενέργεια Η λυχνία LED σφάλματος αναβοσβήνει 3 Ο κινητήρας έχει υπερφορτωθεί 5 Η ταχύτητα του κινητήρα μειώνεται υπερβολικά και ο κινητήρας σταματά Αυξήστε το ύψος κοπής. Ανατρέξτε στην ενότητα Ρύθμιση του ύψους κοπής στη σελίδα 147.
3. Διπλώστε τη χειρολαβή προς τα εμπρός. • • • • • • • • 4. Αφαιρέστε τον συλλέκτη χόρτου. Απόρριψη Μεταφορά • • • • • • Αποθηκεύστε την μπαταρία και τον φορτιστή σε χώρο χωρίς υγρασία ή παγετό. Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον φορτιστή προτού την αποθηκεύσετε. Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε χώρους όπου μπορεί να προκληθεί στατικός ηλεκτρισμός. Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε μεταλλικό κουτί.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Τύπος κινητήρα BLDC (χωρίς ψήκτρες) 36V BLDC (χωρίς ψήκτρες) 36V BLDC (χωρίς ψήκτρες) 36V Ταχύτητα κινητήρα - Λειτουργία SavE, σ.α.λ. 2600 2600 2600 Ταχύτητα κινητήρα - Ονομαστική, σ.α.λ. 3000 3000 3000 Ταχύτητα κινητήρα - Υψηλό φορτίο, σ.α.λ. 3500 3500 3500 Ισχύς κινητήρα – μέγ.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Ύψος κοπής, mm 20-75 mm 20-75 mm 20-75 mm Πλάτος κοπής, cm 47 47 53 Λεπίδα, βασικός εξοπλισμός Συλλογή 5905934-10 Συλλογή 5905934-10 Συλλογή 5940757-10 Λεπίδα, αξεσουάρ Χορτολίπασμα 5907010-10 Χορτολίπασμα 5907010-10 Χορτολίπασμα 5950072-10 Χωρητικότητα συλλέκτη χόρτου, λίτρα 55 55 60 Εξοπλισμός κοπής Δεδομένα ραδιοσυχνοτήτων για Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Ζώνη συχνοτήτων, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.
Contenido Introducción................................................................ 160 Resolución de problemas........................................... 180 Seguridad................................................................... 164 Transporte, almacenamiento y eliminación................ 181 Montaje....................................................................... 172 Datos técnicos............................................................ 182 Funcionamiento..........................
Descripción del producto 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Panel de control 2. Palanca del freno del motor 3. Inhibidor de arranque 4. Recogedor de césped 5. Cubierta trasera 6. Llave de seguridad 7. Perilla del mango 8. Tapa de la batería 9. Control de la altura de corte 10. Botón ON/OFF 11. Indicador para tecnología inalámbrica Bluetooth® 12. Botón SavE 13. Indicador de SavE 14. Indicador de batería 1199 - 005 - 09.12.2020 15.
Símbolos que aparecen en el producto ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. Retire la llave de seguridad antes de llevar a cabo trabajos de reparación o mantenimiento. No exponer a la lluvia. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. El producto o su embalaje no son residuos domésticos.
El producto cumple con las directivas RCM vigentes. Aplicable solo para Australia y Nueva Zelanda Emisiones sonoras en el entorno conformes con la directiva europea 2000/14/CE y con la regulación de 2017 de la legislación de Nueva Gales del Sur sobre protección del medio ambiente (control de ruidos), "Protection of the Environment Operations - Noise Control". Los datos sobre las emisiones sonoras se pueden encontrar en la etiqueta de la máquina y en el capítulo Datos técnicos.
• El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este. • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.
• Debe tenerse en cuenta que el operador será responsable de los accidentes que involucren a otras personas o a su propiedad. • Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que puede leer claramente las etiquetas. • No permita que niños ni adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones utilicen el aparato. Las normas de seguridad locales pueden fijar límites a la edad del operador • Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento.
• • • • impedir el funcionamiento seguro del producto. Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped crecido puede esconder obstáculos. Cortar el césped en pendientes puede resultar peligroso. No utilice la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. No utilice el producto en pendientes de más de 15°. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en pendientes. Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendientes.
• • • • • • • • • taller de servicio autorizado para realizar la reparación. No acople la palanca del freno del motor permanentemente al manillar cuando el motor esté encendido. Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre en contacto con el suelo u otros objetos. Manténgase siempre detrás del producto durante su uso. Mientras utilice el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en el manillar.
utilice calzado abierto ni vaya descalzo. Utilice pantalones largos • gruesos. • Utilice guantes protectores cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos. • Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia.
motor y luego suelte la maneta del freno del motor. Si el motor no se detiene en 3 segundos, lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado para realizar el ajuste del freno del motor. Para examinar el inhibidor de arranque Compruebe el inhibidor de arranque para verificar que evita el funcionamiento del motor. 1. Empuje la palanca del freno del motor hacia el manillar. El inhibidor de arranque impide el movimiento. 2. Empuje el inhibidor de arranque hacia fuera. 1199 - 005 - 09.12.
• • • • • • provocar quemaduras graves y/o quemaduras químicas. Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad. Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión. No intente desmontar o romper la batería. Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia médica. Utilice la batería con temperaturas de entre -10 °C y 40 °C.
• • • • del cargador de batería no esté dañado ni agrietado. No levante el cargador de la batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación. Mantenga el cable de alimentación y los cables de empalme apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares. De lo contrario, el cargador podría transmitir corriente.
• Realice los trabajos de mantenimiento correctamente para aumentar la vida útil del producto y reducir el riesgo de accidentes. Deje que un taller de servicio homologado haga las reparaciones profesionales. Póngase en contacto con su taller de servicio más cercano para obtener más información. • Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario. Los trabajos de mayor envergadura debe realizarlos un taller de servicio autorizado.
3. Ajuste la altura del manillar en una de las 2 posiciones disponibles. 4. Mueva los mandos hacia arriba, en dirección al manillar, hasta que finalice su recorrido y escuche un clic. 4. Levante la cubierta trasera. 5. Encaje el recogedor de césped en el borde superior del chasis. 6. Coloque la parte inferior del recogedor de césped en el canal de descarga. 5. Apriete las ruedecillas por completo. Para montar el recogedor de césped Para montar el triturador (accesorio) 1.
• Información y asistencia sobre piezas y mantenimiento de productos. Para empezar a utilizar Husqvarna Connect 2. Mueva los mandos hacia arriba, en dirección al manillar, hasta que finalice su recorrido y escuche un clic. 1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su dispositivo móvil. 2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna Connect. 3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna Connect para conectarse y registrar el producto.
enciende cuando se produce un error. Consulte Batería en la página 180. Indicadores LED Estado de la batería Todos los LED están encendidos Carga completa (75-100 %) LED 1, LED 2 y LED 3 en- La batería tiene una carga cendidos del 50 %-75 % LED 1 y LED 2 encendidos La batería tiene una carga del 25 %-50 % LED 1 encendido La batería tiene una carga del 0 %-25 %. El LED 1 parpadea La batería está descargada. Cargue la batería. Para cargar la batería 3. Coloque la batería en el cargador.
3. Gire la llave de seguridad a 1. 4. Manténgase detrás del producto. 5. Pulse el botón ON/OFF (A) en el panel de control. La pantalla se enciende. El indicador de la batería (B) muestra el nivel de carga de ambas baterías. El número de la batería en funcionamiento se muestra en el área adyacente al indicador de batería. En los modelos LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, la pantalla también muestra la velocidad. 7. Empuje la maneta del freno del motor hacia el manillar.
2. Pulse de nuevo el botón para detener la función. El símbolo de (B) deja de aparecer en la pantalla. 3. Abra la tapa de la batería y gire la llave de seguridad hasta 0. B A La función se detiene automáticamente si las condiciones del terreno requieren una mayor potencia. La función se vuelve a activar automáticamente cuando las condiciones del terreno lo permitan. 4. Para extraer la batería, presione los 2 botones de liberación y tire de ella hacia fuera.
Cuando se utiliza el producto, la hierba cortada se expulsa por debajo de la cubierta posterior. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto, es necesario realizar una formación especial. Nosotros garantizamos que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por profesionales.
Para limpiar la batería y el cargador de la batería PRECAUCIÓN: No limpie la batería o el cargador con agua. • • • Asegúrese de que batería y cargador estén limpios y secos antes de colocar la batería en el cargador. Limpie los bornes de la batería con aire comprimido o con un paño suave y seco. Limpie las superficies de la batería y el cargador con un paño suave y seco. 2. Extraiga el tornillo de la cuchilla. 3. Desmonte la cuchilla. 4.
Resolución de problemas Batería Indicador LED de la batería Posibles errores Procedimiento posible El LED verde parpadea La tensión de la batería es baja Cargue la batería. Consulte Para cargar la batería en la página 175. El LED de error parpadea La batería está baja Cargue la batería. Consulte Batería en la página 180. La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o demasiado baja Utilice la batería con temperaturas de entre -10 °C y 40 °C.
Panel de control Teclado Código de error (Número de destellos) Posibles fallos Posible acción El LED de error parpadea 3 El producto está sobrecargado 5 El régimen del motor desciende demasiado y el motor se detiene Aumente la altura de corte. Consulte la sección Para ajustar la altura de corte en la página 174. 10 El control del motor está demasiado caliente Detenga el motor y espere hasta que se haya enfriado 2 La cuchilla está bloqueada.
3. Doble el mango hacia delante. • • • • • • • • • 4. Retire el recogedor de césped. Mantenga el cargador de batería en un lugar cerrado y seco. Mantenga la batería y el cargador de batería en un lugar seco donde no haya humedad ni escarcha. Cuando guarde la batería, desconéctela del cargador. No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Velocidad del motor - SavE, rpm 2600 2600 2600 Velocidad del motor - nominal, rpm 3000 3000 3000 Régimen del motor - carga alta, rpm 3500 3500 3500 Potencia del motor (máx.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Anchura de corte, cm 47 47 53 Cuchilla estándar Recogedora 5905934-10 Recogedora 5905934-10 Recogedora 5940757-10 Accesorio de cuchilla Trituradora 5907010-10 Trituradora 5907010-10 Trituradora 5950072-10 Capacidad del recogedor de césped, litros 55 55 60 Transmisión de datos por radiofrecuencia para Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Banda de frecuencia, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Potencia de salida, dBm máx.
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declara que el cortacésped Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX del año 2018 y siguientes cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: • • • • del 8 junio de 2011 sobre la "restricción de utilización de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE. de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas", 2006/42/CE.
Sisukord Sissejuhatus............................................................... 186 Veaotsing....................................................................204 Ohutus........................................................................ 190 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............206 Kokkupanek................................................................ 197 Tehnilised andmed..................................................... 207 Töö..................................
Toote tutvustus 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Juhtpaneel 2. Mootori pidurikäepide 3. Käivitustõkesti 4. Rohukogur 5. Tagumine kate 6. Ohutuslüliti 7. Juhtraua nupp 8. Akukate 9. Lõikekõrguse regulaator 10. Sisse- ja väljalülitusnupp 11. Juhtmeta Bluetooth®-tehnoloogia näidik 12. SavE-nupp 13. SavE-näidik 14. Akunäidik 1199 - 005 - 09.12.2020 15. Kiirusenäidik (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Sümbolid seadmel HOIATUS! Olge ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti. Seade võib põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku kehavigastuse või surma. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad. Teised inimesed ja loomad peavad viibima tööalast ohutus kauguses. Ärge jätke vihma kätte. Toode või toote pakend ei kuulu olmejäätmete hulka. Toimetage see elektri- ja elektroonikajäätmete ringlussevõtukeskusess e.
Euroopa direktiivi 2000/14/EÜ ja Uus Lõuna-Walesi seaduse „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“ nõuetele. Mürataseme andmed on toodud seadme sildil ja peatükis Tehnilised andmed. Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad teatud riikides kehtivatele sertifitseerimisnõuetele. Silt seadmel Toode on pritsmekindel. Käivitamine: vajutage nuppu ON/ OFF, avage käivitustakisti, lükake mootori pidurikäepide alla. Seiskamiseks vabastage mootori pidurikäepide.
Ohutus Ohutuse määratlused Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis. HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral kasutaja või kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga lõppeva õnnetuse ohtu. ETTEVAATUST: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral seadme, muude esemete või läheduses asuvate objektide kahjustamise ohtu. Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku lisateavet.
• Ärge kunagi lubage lastel või nende juhistega mittetutvunud inimestel seadet kasutada. Kohalikud kehtivad eeskirjad võivad piirata kasutaja lubatud vanust Kui toodet kasutab piiratud • füüsiliste või vaimsete võimetega isik, peab ta olema kogu aeg järelevalve all. Vastutusvõimeline täiskasvanu peab kogu aeg kasutaja juures viibima. • Ärge kasutage toodet, kui olete väsinud, haige või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid.
• Olge ettevaatlik varjatud nurkade ja vaatevälja varjavate esemete läheduses. • Tööohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Kasutage seda toodet ainult muru niitmiseks. Muude toimingute tegemiseks toodet kasutada ei tohi. • Kasutage isikukaitsevahendeid. Vt jaotist Isikukaitsevahendid lk 193. • Veenduge, et teate, kuidas hädaolukorras mootorit kiiresti seisata. • Toodet ei tohi kasutada vihma käes või märjas keskkonnas.
• • • • • esmalt mootor, keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja eemaldage aku. Ärge kõndige toote kasutamise ajal tagurpidi. Seisake mootor, kui liigute alal, kus pole muru, näiteks kruusa-, kivi- ja asfaltkattega teedel. Ärge lükake toodet joostes, kui mootor on käivitatud. Toote kasutamise ajal kõndige. Enne lõikamiskõrguse muutmist seisake mootor. Ärge tehke seadistusi, kui mootor töötab. Ärge laske toodet silmist, kui mootor töötab. Seisake mootor ja veenduge, et lõikeosa ei pöörleks.
Ohutuslüliti Ohutuslüliti asub akukaane all. Ohutuslüliti abil ühendatakse aku, mis varustab mootori toitega. • Ohutuslüliti kontrollimiseks käivitage ja seisake mootor. • Kui ohutuslüliti on töökorras, siis käivitub mootor üksnes ohutuslüliti keeramisel asendisse 1. Husqvarna volitatud hooldustöökojas reguleerida. Käivitustõkesti kontrollimine Kontrollige, kas käivitustõkesti takistab mootori tööd. 1. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas. Käivitustõkesti peatab liikumise. 2.
• • • • • • • • • üksnes Husqvarna taaslaetavaid akusid. Kehavigastuse vältimiseks ärge kasutage akut muude seadmete toiteallikana. Ärge kasutage mittetaaslaetavaid akusid. Elektrilöögioht! Ärge ühendage akuklemme võtmete, müntide, kruvide või muude metallesemetega. See võib tekitada akus lühise. Ärge asetage esemeid aku õhuavade sisse ja ette. Vältige aku kokkupuudet otsese päikesevalguse, kuumuse ja lahtise leegiga. Aku võib plahvatada ja põhjustada põletusi ja/või keemilisi põletusi.
• • • • • enne selle toote kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga. Kontrollige regulaarselt, kas akulaadija toitejuhe on kahjustada saanud ja kas sellel on pragusid. Ärge tõstke akulaadijat toitejuhtmest hoides. Akulaadija võrgupistikupesast lahutamiseks tõmmake pistikut. Ärge tõmmake toitejuhet. Vältige toitejuhtme ja pikendusjuhtme kokkupuudet vee, õli ja teravate servadega. Jälgige, et juhe ei jääks uste, väravate jms vahele. See võib põhjustada laadija sattumise pinge alla.
• • • • parandustööd teha volitatud hooldustöökojas. Lisateavet küsige lähimast hooldustöökojast. Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi. Keerukamad tööd laske teostada volitatud hooldustöökojas. Lõikeosa käsitsedes kandke alati tugevaid kindaid. Lõiketera on väga terav ja võib kergesti põhjustada lõikevigastusi. Parima ja ohutuima töö tagamiseks hoidke lõikeservad teravana ja puhtana. Laske hooldustöökojas toodet korrapäraselt kontrollida ning teha vajalikke seadistamisi ja parandusi.
4. Liigutage nuppusid üles käepideme suunas, kuni need peatuvad ja kostub klõpsatus. 4. Kergitage tagakaant. 5. Kinnitage rohukogur raami ülaservale. 6. Asetage rohukoguri alaosa muru väljaviskekanalisse. 5. Keerake nupud korralikult kinni. Rohukoguri kokkupanek 1. Kinnitage rohukoguri raam rohukoti külge nii, et koti jäik osa jääb põhja. Hoidke raami käepidet rohukoti peal. Multšikorgi (lisatarvik) kokkupanek 1. Kergitage tagakaant ja eemaldage rohukogur. 2. Asetage multšikork väljaviskekanalisse. 2.
Bluetooth®-i teave (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) Juhtmeta Bluetooth®-tehnoloogia Juhtmeta Bluetooth®-tehnoloogia sümbol süttib, kui tootega on ühenduse loonud teie mobiilseade. 3. Keerake nupud korralikult kinni. Lõikamiskõrguse reguleerimine Lõikamiskõrgust saab seadistada kuuele erinevale kõrgusele. 1. Lõikamiskõrguse vähendamiseks tõmmake lõikamiskõrguse hooba allapoole. 2. Lõikamiskõrguse suurendamiseks lükake lõikamiskõrguse hooba ülespoole. Toote seadmine tööasendisse 1.
LED-tuled Aku olek Aku laadimisolek LED 1, LED 2, LED 3 põlevad Aku on laetud 50–75% Husqvarna Liitium-ioonakut saab laadida ja kasutada kõikidel laadimistasemetel. Aku ei ole kahjustunud. Täis laetud aku ei tühjene, kui aku laadijasse jätta. LED 1, LED 2 põlevad Aku on laetud 25–50% LED 1 põleb Aku on laetud 0–25% LED 1 vilgub Aku on tühi. Laadige akut. Aku laadimine Enne esimest kasutuskorda laadige aku täis. Kliendile tarnimisel on aku laetud üksnes 30% ulatuses.
5. Vajutage juhtimispaneelil sisse- ja väljalülitusnuppu (A). Ekraan lülitub sisse. Akunäidikul (B) on kuvatud 2 aku laetuse tase. Töötavat akut tähistav number on kuvatud akunäidiku kõrval. Mudelite LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX puhul on ekraanil kuvatud ka määratud kiirus. • Veokiiruse määramiseks neljas astmes vajutage juhtimispaneelil nuppe + ja –. • Veo vabastamiseks vabastage veo käepide näiteks siis, kui lähenete takistusele. B A Funktsiooni kasutamine 6. Avage käivitustõkesti.
1. Mootori seiskamiseks vabastage mootori pidurikäepide. 5. Laadige akut, kui see on tühjenenud. Lisateavet vt Aku laadimine lk 200. Hea tulemuse saavutamine • • 2. Vajutage juhtimispaneelil sisse- ja väljalülitusnuppu. Kõik põlevad LED-tuled ja ekraanil kuvatud sümbolid kustuvad. • Kasutage vahedat lõiketera. Nüri tera annab ebaühtlase tulemuse ja muru lõigatud osa muutub kollaseks. Terav lõiketera on nüri teraga võrreldes energiasäästlikum. Lõigake kuni pool muru pikkusest.
Hooldamine Sissejuhatus HOIATUS: Enne seadme hooldamist lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav peatükk. Toote hooldamiseks ja remontimiseks on vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite, pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima hooldustöökoja kohta. Hooldusskeem Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud toote igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad, kui toodet igapäevaselt ei kasutata.
Lõikeosa kontrollimine 5. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks väändunud. HOIATUS: Juhusliku käivitumise vältimiseks keerake ohutuslüliti asendisse 0, eemaldage aku ja oodake vähemalt viis sekundit. 6. Uue lõiketera kinnitamisel suunake nurksed otsad lõikekorpuse poole. HOIATUS: Lõikeosa hooldamisel kandke kaitsekindaid. Lõiketera on väga terav ja võib kergesti põhjustada lõikevigastusi. 1. Kontrollige lõikeosa kahjustuste ja mõrade suhtes.
Aku LED-tuli Võimalikud tõrked Võimalik tegevus Tõrke LED-tuli vilgub Aku on tühjenenud Laadige aku. Vt jaotist Aku lk 204. Töökeskkonna temperatuur on liiga kõrge või madal Kasutage akut keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku –10 kuni 40 °C. Ülepinge Kontrollige, kas võrgupinge vastab seadme mudeli etiketil märgitule. Eemaldage aku laadijast. Oodake viis sekundit ja proovige akut uuesti laadida. Probleemi püsimise korral võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine Sissejuhatus HOIATUS: Transportimise ajal juhusliku käivitumise vältimiseks keerake ohutuslüliti asendisse 0, eemaldage aku ja oodake vähemalt viis sekundit. • • • • Toote transportimiseks ettevalmistamisel järgige kindlasti ohtlikele ainetele kehtivaid eeskirju. Kehtida võivad ka kohalikud eeskirjad. Transpordi ajaks tuleb aku alati eemaldada. Katke akukonnektorid isoleerteibiga ja veenduge, et aku ei saaks transportimise ajal liikuma hakata.
Tehnilised andmed Tehnilised andmed LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Mootori tüüp BLDC (harjadeta) 36 V BLDC (harjadeta) 36 V BLDC (harjadeta) 36 V Mootori pöörlemissagedus – SavE, p/min 2600 2600 2600 Mootori pöörlemissagedus – nimisagedus, p/min 3000 3000 3000 Mootori pöörlemissagedus – suur koormus, p/min 3500 3500 3500 Mootori väljundvõimsus – max kW 0,96 0,96 1,05 Mootori väljundvõimsus – nimivõimsus, kW 0,75 0,75 0,9 Mootori väljundvõimsus – nimivõimsus
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 0,42 0,42 2,64 Lõikekõrgus, mm 20–75 mm 20–75 mm 20–75 mm Niitmislaius, cm 47 47 53 Lõiketera, standardne Kogur 5905934-10 Kogur 5905934-10 Kogur 5940757-10 Lõiketera, lisatarvik Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Rohukoguri maht liitrites 55 55 60 Käepide, m/s2 Lõikeosa Bluetooth®-tehnoloogia raadiosageduse andmed LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Sagedusala, GHz 2,4–2,4835 2,4–2,4835 2,4–2,4835 Väljundvõ
EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46-36-146500, kinnitab käesolevaga, et muruniiduk Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX alates aastast 2018 vastab järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele: • • • • 2011/65/EL (8. juuni 2011), teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta; 2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv; 2014/30/EL (26. veebruar 2014), elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv; 2000/14/EÜ (8.
Sisällys Johdanto..................................................................... 210 Vianmääritys............................................................... 228 Turvallisuus.................................................................214 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............230 Asentaminen...............................................................221 Tekniset tiedot............................................................ 231 Käyttö............................
Tuotteen kuvaus 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Ohjauspaneeli 2. Moottorin jarrukahva 3. Käynnistyksenesto 4. Ruohonkerääjä 5. Takasuojus 6. Turva-avain 7. Kahvan nuppi 8. Akun kansi 9. Leikkuukorkeuden säädin 10. Virtapainike 11. Langattoman Bluetooth®-tekniikan ilmaisin 12. SavE-painike 13. SavE-ilmaisin 14. Akun ilmaisin 1199 - 005 - 09.12.2020 15. Nopeusilmaisin (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Laitteen symbolit VAROITUS! Ole varovainen ja käytä laitetta oikein. Tämä laite voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää laitetta. Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen välimatkan päässä työalueesta. Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita. Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa pyörivän terän läheisyydestä. Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa pyörivien osien läheisyydestä.
lainsäädännön Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 -asetuksen mukaisesti. Melupäästöt ilmoitetaan koneen arvokilvessä ja luvussa Tekniset tiedot. Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia. Laiteen tarra Laite on suojattu pystysuoraan tippuvalta vedeltä. Käynnistäminen: paina virtapainiketta, avaa käynnistyksenesto ja paina moottorin jarrukahva alas.
Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa. VAROITUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai kuolema. HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata koneen, muiden materiaalien tai ympäristön vaurioituminen. Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa tarvittavien lisätietojen antamiseen.
• • • • • • heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista. Pidä laite puhtaana. Varmista, että tuotteen merkit ja tarrat ovat luettavissa. Älä anna lasten tai näitä ohjeita tuntemattomien henkilöjen käyttää laitetta. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää. Valvo aina laitetta käyttävää henkilöä, jonka fyysiset tai psyykkiset taidot ovat heikentyneet. Vastuullisen aikuisen on oltava aina paikalla.
• Noudata erityistä varovaisuutta vaihtaessasi suuntaa rinteessä. Käytä laitetta sivusuunnassa rinteeseen nähden. Älä käytä laitetta pystysuunnassa. • Ole varovainen lähestyessäsi piilossa olevia kulmia ja esineitä, jotka estävät näkyvyyden. • • Työturvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Käytä tätä tuotetta ainoastaan nurmikoiden leikkaamiseen. Tuotteita ei saa käyttää muihin käyttötarkoituksiin. • Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
• Ole varovainen vetäessäsi laitetta taaksepäin. • Älä koskaan nosta laitetta moottorin käynnistyksen aikana. Jos laite on nostettava, sammuta ensin moottori, käännä turvakytkin asentoon 0 ja irrota akku. • Älä kävele taaksepäin käyttäessäsi laitetta. • Sammuta moottori, kun siirrät laitteen ruohottoman alueen yli, esimerkiksi ylittäessäsi sora-, kivi- tai asfalttipolkuja. • Älä juokse laitteen kanssa, kun moottoria käynnistetään. Kävele aina, kun käytät laitetta.
Leikkuusuojuksen tarkistaminen Leikkuusuojus vähentää laitteen tärinää ja terän aiheuttamaa tapaturmavaaraa. • Tarkista leikkuusuojus vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. Turva-avain Turva-avain on akun kannen alla. Turva-avain kytkee akun, joka tuottaa tehoa moottorille. • Tarkista turva-avaimen toiminta käynnistämällä ja sammuttamalla moottori. • Jos turva-avain toimii oikein, moottori käynnistyy vain, kun avain on käännetty asentoon 1. jarrukahva vapautetaan, moottori pysähtyy.
2. Työnnä käynnistyksenesto ulos. 3. Vapauta käynnistyksenesto ja varmista, että se palaa alkuasentoonsa. Akkuturvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Käytä ladattavia Husqvarnaakkuja vain yhteensopivien Husqvarna-tuotteiden virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkua ei saa käyttää muiden laitteiden virtalähteenä. • Älä käytä akkuja, joita ei voi ladata. • Sähköiskun vaara. Älä koske akun napoihin avaimella, kolikolla, ruuvilla tai muilla metalliesineillä.
• Käytä QC-akkulatureita vain Husqvarna-vara-akkujen lataukseen. • Sähköiskun tai oikosulun vaara. Älä aseta esineitä laturin ilmarakoihin. Älä yritä purkaa akkulaturia. Älä liitä laturin liittimiä metalliesineisiin. Käytä hyväksyttyä pistorasiaa. • Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa.
ilmanvaihto. Älä lataa akkua märissä olosuhteissa. Turvaohjeet huoltoa varten VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Jotta laite ei käynnisty vahingossa huollon aikana, käännä turvakytkin asentoon 0 ja irrota akku. Odota vähintään viisi sekuntia ennen huollon aloittamista. • Laitteen oikeanlainen huoltaminen pidentää sen käyttöikää ja pienentää onnettomuusvaaraa. Anna huoltotyö valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Kysy lisätietoja lähimmästä huoltoliikkeestä.
2. Liu'uta nupit urien alaosaan laitteen molemmin puolin. 4. Nosta takasuojus ylös. 5. Kiinnitä ruohonkerääjä rungon yläreunaan. 6. Aseta ruohonkerääjän alempi osa ruohon ulosheittokanavaan. 3. Aseta kahvan korkeus jompaankumpaan käytettävissä olevista asennoista. 4. Liu'uta nuppeja ylöspäin kahvaa kohti, kunnes ne pysähtyvät ja kuulet naksahduksen. Silppurin tulpan asentaminen (lisävaruste) 1. Nosta takasuojus ylös ja irrota ruohonkerääjä. 2. Aseta silppurin tulppa ruohonkerääjän ulosheittokanavaan. 5.
Käyttö Johdanto VAROITUS: Lue turvallisuutta Tuotteen asettaminen käyttöasentoon 1. Taita kahva pystyasentoon. käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen laitteen käyttämistä. Husqvarna Connect Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus. Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja Husqvarna-koneeseen: • • Enemmän tuotetietoja. Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita. Husqvarna Connect -käytön aloittaminen 1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus mobiililaitteeseesi. 2.
2. Lisää leikkuukorkeutta siirtämällä leikkuukorkeuden säätövipua ylöspäin. LED-merkkivalot Akun tila LED 1 palaa Akun varaustaso on 0–25 %. LED 1 vilkkuu. Akku on tyhjä. Lataa akku. Akun lataaminen Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun varaus on toimitettaessa vain 30 %. Huomautus: Akkulaturi on kytkettävä tyyppikilven mukaiseen jännitteeseen ja taajuuteen. HUOMAUTUS: Älä aseta leikkuukorkeutta liian alhaiseksi. Jos ruohikon pinta ei ole tasainen, terät voivat osua maahan.
LED-näyttö Varaustila LED 1 vilkkuu. 0–25 % LED 1 palaa, LED 2 vilkkuu 25–50 % LED 1 ja LED 2 palavat ja LED 3 vilkkuu. 50–75 % LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat, LED 4 vilkkuu. 75–100 % LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 palavat Täyteen ladattu 6. Avaa käynnistyksenesto. 7. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan. Laitteen käynnistäminen 1. Avaa akun kansi. 2. Aseta ladattu akku yhteen akun pidikkeeseen. Pidennä käyttöaikaa asettamalla toinen ladattu akku toiseen akun pidikkeeseen. 3.
-toiminnon käyttäminen 3. Avaa akun kansi ja käännä turva-avain asentoon 0. Laitteessa on akkua säästävä toiminto (), joka pidentää käyttöaikaa. 1. Käynnistä toiminto painamalla -painiketta (A). Näytön -symboli (B) syttyy. 2. Sammuta toiminto painamalla uudelleen -painiketta. Näytön -symboli (B) sammuu. B A 4. Irrota akku painamalla kahta vapautuspainiketta ja vedä akku ulos. -toiminto sammuu automaattisesti, jos nurmikon olosuhteet vaativat suurempaa tehoa.
Huolto Johdanto VAROITUS: Ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista sinun on luettava turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön. Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää neuvomaan lähin huoltoliike. Huoltokaavio Huoltovälit on laskettu laitteen päivittäisen käytön perusteella.
Terävarustuksen tarkistaminen 6. Asenna uusi terä siten, että terän kulmikkaat päät osoittavat leikkuusuojuksen suuntaan. VAROITUS: Jotta kone ei käynnisty vahingossa, käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia. VAROITUS: Käytä suojakäsineitä huoltaessasi terävarustusta. Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja. 1. Tutki terävarustus vaurioiden tai halkeamien varalta. Vaurioitunut terävarustus on aina vaihdettava. 2.
Akun merkkivalo Mahdolliset viat Mahdollinen toimenpide Vian merkkivalo vilkkuu Akun varaus on heikko Lataa akku. Katso Akku sivulla 228. Työympäristön lämpötila on liian korkea tai liian matala Käytä akkua –10…40 °C:n lämpötilassa. Ylijännite Tarkista, että verkkojännite vastaa laitteeseen kiinnitetyssä arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Irrota akku akkulaturista. Odota viisi sekuntia ja yritä ladata akkua uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen Johdanto • VAROITUS: Jotta kone ei käynnisty vahingossa kuljetuksen aikana, käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia. • • Tuotteen asettaminen kuljetusasentoon • 1. Irrota alemmat nupit. • • 2. Liu'uta nupit urien alaosaan laitteen molemmin puolin. Säilytys • • • • • • 3. Taita kahva eteen. Muista noudattaa vaarallisia aineita koskevia määräyksiä, kun valmistelet laitetta kuljetukseen.
Tekniset tiedot Tekniset tiedot LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Leikkuumoottori Moottorityyppi BLDC (harjaton) 36 V BLDC (harjaton) 36 V BLDC (harjaton) 36 V Moottorin nopeus – SavE, r/min 2600 2600 2600 Moottorin nopeus – nimellinen, r/min 3 000 3 000 3 000 Moottorin nopeus – suuri kuormitus, r/min 3 500 3 500 3 500 Moottorin teho – enintään, kW 0,96 0,96 1,05 Moottorin teho – nimellinen, kW 0,75 0,75 0,9 Moottorin teho – nimellinen, kW – 0,25 0,25 Liikku
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Leikkuukorkeus, mm 20–75 mm 20–75 mm 20–75 mm Leikkuuleveys, cm 47 47 53 Terä, vakio Keruulaite 5905934-10 Keruulaite 5905934-10 Keruulaite 5940757-10 Terälisävaruste Silppuava 5907010-10 Silppuava 5907010-10 Silppuava 5950072-10 Ruohonkerääjän tilavuus litroina 55 55 60 Terälaite Bluetooth®-yhteyden radiotaajuuden tiedot LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Taajuuskaista, GHz 2,4–2,4835 2,4–2,4835 2,4–2,4835 Enimmäislähtöteho, d
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa, että Husqvarna, LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX ruohonleikkurit vuodesta 2018alkaen ovat seuraavien NEUVOSTON DIREKTIIVIEN mukaisia: • • • • 8. kesäkuuta 2011 annettu direktiivi 2011/65/EU tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY 26.
Sommaire Introduction................................................................. 234 Dépannage................................................................. 255 Sécurité.......................................................................238 Transport, entreposage et mise au rebut....................256 Montage......................................................................247 Caractéristiques techniques....................................... 257 Utilisation...........................
Aperçu du produit 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Panneau de commande 2. Poignée de frein moteur 3. Antidémarrage 4. Collecteur d'herbe 5. Couvercle arrière 6. Clé de sécurité 7. Bouton de poignée 8. Capot de la batterie 9. Commande de réglage de la hauteur de coupe 10. Bouton MARCHE/ARRÊT 11. Indicateur de technologie sans fil Bluetooth® 12. Bouton SavE 13. Indicateur SavE 14. Indicateur de batterie 1199 - 005 - 09.12.2020 15.
Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT ! Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail. 236 Avertissement : Maintenez les pieds et les mains à distance des pièces en mouvement.
Le produit est conforme aux directives UkrSEPRO en vigueur. Le produit est conforme aux directives RCM en vigueur. S'applique à l'Australie/la NouvelleZélande uniquement Émissions sonores dans l'environnement selon la directive européenne 2000/14/CE et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». L'étiquette de la machine et le chapitre Caractéristiques techniques contiennent des données sur les émissions sonores.
• • le produit n'est pas correctement réparé ; le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ; • • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.
• • • • • • fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre. N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens. Maintenez le produit propre.
• • • • • Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes. Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit. Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
• • • • • Cela peut endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache. Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et déposez la batterie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat. • Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif.
1. Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon. L'antidémarrage arrête le mouvement. 2. Poussez l'antidémarrage. Poignée de frein moteur La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête. Pour inspecter le frein moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un atelier Husqvarna spécialisé agréé de régler le frein moteur.
• • • • • • • • de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie. Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques. Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité. Protégez la batterie des microondes et des hautes pressions.
• • • • • blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil. Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure. Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche.
pas la batterie dans des conditions humides. Consignes de sécurité pour l'entretien AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Afin d'éviter tout démarrage accidentel pendant l'entretien, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie. Attendez au moins 5 secondes avant de commencer l'entretien. • Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident.
Montage Introduction AVERTISSEMENT: Avant d'installer le produit, consultez le chapitre sur la sécurité. Pour monter le collecteur d'herbe 1. Fixez le châssis du collecteur d'herbe au sac à herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie inférieure. Maintenez la poignée du châssis sur le dessus du sac à herbe. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout démarrage accidentel lors du montage, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes. Pour régler la poignée 1.
2. Placez l'obturateur du broyeur dans le canal d'éjection. 3. Remplacez la lame par la lame de broyeur fournie dans le kit de mulching. Reportez-vous à la section Pour retirer et remplacer la lame à la page 254. Utilisation Introduction AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Pour régler le produit en position de fonctionnement 2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers le haut pour augmenter la hauteur de coupe. 1. Mettez la poignée en position verticale. REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane. Batterie AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser 2. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se fasse entendre.
Voyants DEL État de la batterie La DEL 1 est allumée La batterie est chargée à 0 %-25 %. La DEL 1 clignote La batterie est vide. Rechargez la batterie. Pour charger la batterie Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de sa livraison au client. Remarque: Le chargeur de batterie doit être raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
5. Appuyez sur le bouton ON/OFF (A) situé sur le panneau de commande. L'écran s'allume. Le témoin de batterie (B) indique le niveau de charge des 2 batteries. Le numéro de la batterie qui fonctionne est indiqué à côté du témoin de batterie. Pour les modèles LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, l'écran indique également la vitesse réglée. Pour appliquer l'entraînement aux roues LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • Tirez la manette de commande vers la poignée afin d'actionner l'entraînement.
La fonction s'arrête automatiquement lorsque les conditions de terrain nécessitent une puissance plus élevée. La fonction se relance automatiquement lorsque les conditions de terrain le permettent. 4. Pour retirer la batterie, appuyez sur les 2 cliquets de déverrouillage et sortez la batterie. Fonction charge élevée Lorsque le produit coupe de l'herbe haute ou humide, le régime moteur augmente automatiquement. Le moteur repasse en mode standard lorsqu'une charge élevée n'est plus requise.
Entretien Introduction AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels.
Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie Pour retirer et remplacer la lame 1. Bloquez la lame avec un bloc en bois. REMARQUE: Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. • • • Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie. Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
tranchante et des coupures peuvent survenir facilement. AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de travail épais. La lame est très 10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant. Dépannage Batterie DEL sur la batterie Défaillances possibles Procédure possible La DEL verte clignote La tension de la batterie est faible Rechargez la batterie. Consultez la section Pour charger la batterie à la page 250.
Panneau de commande Clavier Code d'erreur (nombre de clignotements) La DEL d'erreur cli- 3 gnote 5 Le produit s'arrête Autres erreurs Défaillances possibles Action possible Le moteur est en surcharge Augmentez la hauteur de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 249.
3. Pliez la poignée vers l'avant. • • • • • • • • • 4. Retirez le collecteur d'herbe. Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé. Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel. Débranchez la batterie du chargeur lors du remisage. Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V BLDC (sans balais) 36 V BLDC (sans balais) 36 V Vitesse du moteur - SavE, tr/min 2 600 2 600 2 600 Vitesse du moteur - nominale, tr/min 3 000 3 000 3 000 Vitesse du moteur - charge élevée, tr/min 3 500 3 500 3 500 Sortie du moteur - max.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Hauteur de coupe, en mm 20-75 mm 20-75 mm 20-75 mm Largeur de coupe, cm 47 47 53 Lame standard Collecteur 5905934-10 Collecteur 5905934-10 Collecteur 5940757-10 Lame accessoire Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Capacité du collecteur d'herbe, en litres 55 55 60 Données de fréquence radio pour Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Bande de fréquence, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Puissance de sorti
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.
Sadržaj Uvod........................................................................... 261 Rješavanje problema.................................................. 279 Sigurnost.....................................................................264 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 281 Sastavljanje................................................................ 272 Tehnički podaci...........................................................282 Rad...........................
Pregled proizvoda 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Upravljačka ploča 2. Ručica kočnice motora 3. Blokada pokretanja 4. Sakupljač trave 5. Stražnji poklopac 6. Sigurnosni ključ 7. Kotačić upravljača 8. Poklopac baterije 9. Kontrola visine rezanja 10. Gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 11. Indikator bežične tehnologije Bluetooth® 12. Gumb savE 13. Indikator SavE 14. Indikator baterije 262 15.
Simboli na proizvodu UPOZORENJE! Budite oprezni i pravilno upotrebljavajte ovaj proizvod. Ovaj proizvod može izazvati teške ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba. Nemojte izlagati kiši. Proizvod ni njegova ambalaža ne spadaju u kućanski otpad. Reciklirajte ga u reciklažnoj stanici za električnu i elektroničku opremu. Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i prije upotrebe dobro usvojite sadržaj. Proizvod ispunjava mjerodavne direktive EC.
Južnog Walesa iz 2017. Podaci o emisiji buke navedeni su na naljepnici stroja i u poglavlju Tehnički podaci. Napomena: Drugi simboli/ naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim tržištima. Naljepnice na proizvodu Ovaj je proizvod zaštićen od curenja. Postupak pokretanja: pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje, otpustite blokadu pokretanja, pritisnite ručicu kočnice motora. Za zaustavljanje otpustite ručicu kočnice motora.
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje uputa iz priručnika može uzrokovati oštećenje proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj blizini. Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih informacija za zadanu situaciju. Opće sigurnosne upute UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Proizvod je opasan ako ga koristite nepravilno ili ako niste oprezni. Nepoštivanje sigurnosnih uputa može uzrokovati ozljede ili smrt.
• Nemojte izmjenjivati proizvod ili ga upotrebljavati ako postoji mogućnost da je izmijenjen. • Sigurnost na radnom mjestu UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Prije upotrebe proizvoda iz radnog područja uklonite sve predmete poput grana, prutova i kamenja. • Objekti koji udare u reznu opremu mogu biti izbačeni te uzrokovati ozljede ili oštećenja. Promatrače i životinje držite na sigurnoj udaljenosti od proizvoda.
• Provjerite znate li brzo zaustaviti motor u slučaju nužde. • Proizvod nemojte pogoniti na kiši ili u mokrim uvjetima. Ako voda prodre u proizvod, povećava se opasnost od električnog udara. • Proizvod upotrebljavajte samo ako su nož i svi štitnici pravilno postavljeni. Nepravilno postavljen nož može se otpustiti i uzrokovati osobne ozljede. • Pazite da nožem ne udarate u predmete poput kamenja ili korijenja. Time možete oštetiti nož i saviti vratilo motora.
Zaustavite motor i provjerite je li rezna oprema zaustavljena. Sigurnosne upute za rad Oprema za osobnu zaštitu UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Oprema za osobnu zaštitu ne može u potpunosti spriječiti ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u slučaju nezgode. Pri odabiru odgovarajuće opreme zatražite pomoć ovlaštenog trgovca. • Nosite čizme otporne na klizanje ili cipele za teške uvjete rada. Nemojte nositi otvorene cipele ili biti bosi.
1. Ručicu kočnice motora gurnite prema upravljaču. Blokada pokretanja zaustavlja pomak. 2. Istisnite blokadu pokretanja. Ručica kočnice motora Ručicom kočnice motora zaustavljate motor. Motor se zaustavlja po otpuštanju ručice kočnice motora. Za provjeru ručice kočnice motora pokrenite motor i potom otpustite ručicu kočnice motora. Ako se motor ne zaustavi za 3 sekunde, podesite kočnicu motora kod servisera tvrtke Husqvarna.
• • • • • • • • Tako može doći do kratkog spoja baterije. Nemojte umetati predmete u zračne utore baterije. Bateriju zaštitite od sunčeve svjetlosti, vrućine i otvorenog plamena. Baterija može eksplodirati i uzrokovati opekline i/ili kemijske opekline. Zaštitite bateriju od kiše i mokrih uvjeta. Zaštitite bateriju od mikrovalova i visokog tlaka. Bateriju nemojte rastavljati ili razbijati. Ako baterija počne propuštati, nemojte dopustiti da vam tekućina dospije na kožu ili u oči.
• • • • • • baterije neoštećen te je li ispucao. Punjač baterije nemojte podizati za električni kabel. Za odspajanje punjača baterije od zidne utičnice izvucite utikač. Nemojte povlačiti kabel za napajanje. Kabel za napajanje i produžne kabele držite podalje od vode, ulja i oštrih rubova. Kabel nemojte prignječiti vratima, ogradama i sl. To može narinuti napon na punjač. Punjač baterije nemojte čistiti vodom.
• • • • serviseru. Za više informacija obratite se najbližem serviseru. Provodite samo održavanje opisano u ovom korisničkom priručniku. Opsežnije radove obavezno provodi ovlašteni serviser. Tijekom rada s reznom opremom nosite rukavice na teške uvjete rada. Nož je vrlo oštar i lako dolazi do posjekotina. Rezne rubove održavajte naoštenima i čistima kako biste osigurali najsigurnije radne značajke. Redovno pregledavajte proizvod i provodite potrebne prilagodbe i popravke kod servisera.
4. Pomičite kotačiće gore u smjeru ručke dok se ne zaustave uz škljocaj. 4. Podignite stražnji poklopac. 5. Pričvrstite hvatač trave za gornji rub šasije. 6. Donji dio sakupljača trave umetnite u kanal za izbacivanje trave. 5. Kotačiće zategnite do kraja. Montaža sakupljača trave 1. Okvir sakupljača trave pričvrstite za vreću za travu tako da kruti dio vreće bude na dnu. Ručka okvira treba biti na vrhu vreće za travu. Sastavljanje priključka za sječku (dodatna oprema) 1.
Informacije za Bluetooth® (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) Postavljanje visine rezanja Bluetooth® Visina rezanja podesiva je na 6 razina. bežična tehnologija Simbol za Bluetooth® bežičnu tehnologiju pojavljuje se kada je vaš mobilni uređaj povezan s ovim proizvodom. 3. Kotačiće zategnite do kraja. 1. Polugu za visinu rezanja pomaknite prema dolje kako biste smanjili visinu rezanja. 2. Polugu za visinu rezanja pomaknite prema gore kako biste povećali visinu rezanja.
LED indikatori Status baterije Svijetle indikatori LED 1, LED 2 i LED 3 Baterija je napunjena 50% – 75% Svijetle indikatori LED 1 i LED 2 Baterija je napunjena 25% – 50% Svijetli indikator LED 1 Baterija je napunjena 0% – 25%. Indikator LED 1 treperi Baterija je prazna. Napunite bateriju. Zamjena baterije 6. Izvadite bateriju iz punjača baterije. Status punjača baterije Litij-ionsku bateriju tvrtke Husqvarna možete puniti ili upotrebljavati pri bilo kojoj razini napunjenosti.
5. Pritisnite gumb ON/OFF (UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE) (A) na upravljačkoj ploči. Uključuje se zaslon. Indikator baterije (B) pokazuje napunjenost 2 baterije. Broj umetnutih baterija prikazan je pokraj indikatora baterije. Za modele LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX na zaslonu se također prikazuje i postavljeni broj okretaja. Upotreba pogona na kotačima LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • Povucite polugu pogona u smjeru upravljača kako biste pokrenuli pogon.
Funkcija automatski se zaustavlja ako uvjeti na tlu zahtijevaju veću snagu. Funkcija automatski se ponovno uključuje kada to dopuste uvjeti na tlu. 4. Za vađenje baterije pritisnite 2 gumba za otpuštanje i izvadite bateriju. Funkcija za velika opterećenja Kada proizvodom kosite vlažnu travu, motor automatski povećava broj o/min. Motor se vraća u standardni način rada kada više nije potrebna velika snaga. Zaustavljanje proizvoda Proizvod se automatski zaustavlja ako ga ne upotrebljavate 10 minuta.
Održavanje Uvod nije serviser, od njega zatražite informacije o najbližem serviseru. UPOZORENJE: Prije održavanja morate pročitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer Raspored održavanja Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne upotrebljava svakodnevno.
Za pregled rezne opreme 5. Pregledajte vratilo motora kako biste se uvjerili da nije savijeno. UPOZORENJE: Kako biste spriječili nenamjerno pokretanje sigurnosni ključ okrenite na 0, uklonite bateriju i pričekajte najmanje 5 sekundi. 6. Zaobljene rubove novog noža pri postavljanju usmjerite prema pokrovu noža. UPOZORENJE: Tijekom održavanja rezne opreme nosite zaštitne rukavice. Nož je vrlo oštar i lako dolazi do posjekotina. 1. Pregledajte ima li na reznoj opremi oštećenja ili pukotina.
LED indikator na bateriji Moguće pogreške Mogući postupak Treperi LED indikator za Baterija je slaba pogreške Napunite bateriju. Pogledajte Baterija na stranici 279. Temperatura radnog okoliša je previsoka ili preniska Bateriju upotrebljavajte u rasponu temperatura od -10 °C i 40 °C. Prenapon Provjerite je li napon mreže jednak naponu na natpisnoj pločici proizvoda. Izvadite bateriju iz punjača baterije. Pričekajte 5 sekundi i ponovno pokušajte napuniti bateriju.
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje Uvod • UPOZORENJE: Kako biste spriječili nenamjerno pokretanje pri transportu okrenite sigurnosni ključ na 0, uklonite bateriju i pričekajte najmanje 5 sekundi. Postavljanje proizvoda u položaj za prijevoz 1. Otpustite donje vijke. 2. Pomaknite kotačiće u donji dio utora na lijevoj i desnoj strani proizvoda. • • • Skladištenje • • • • • • • • 3. Preklopite ručku prema naprijed.
Tehnički podaci Tehnički podaci LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Vrsta motora BLDC (beskontaktni) 36 V BLDC (beskontaktni) 36 V BLDC (beskontaktni) 36 V Broj okretaja motora – SavE, o/min 2600 2600 2600 Broj okretaja motora – nazivni, o/min 3000 3000 3000 Broj okretaja motora – veliko opterećenje, o/min 3500 3500 3500 Snaga motora – maks.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 0,42 0,42 2,64 Visina rezanja, mm 20 – 75 mm 20 – 75 mm 20 – 75 mm Širina rezanja, cm 47 47 53 Standardni nož Skupljanje, 5905934-10 Skupljanje, 5905934-10 Skupljanje, 5940757-10 Dodatna oprema za nož Malčiranje 5907010-10 Malčiranje 5907010-10 Malčiranje 5950072-10 Zapremnina sakupljača trave, litri 55 55 60 Razine vibracije 33 Ručka, m/s2 Rezna oprema Podaci o radijskoj frekvenciji za Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 35
Izjava o sukladnosti EC EZ izjava o sukladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje kako kosilice Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX iz godine 2018 i novije udovoljavaju zahtjevima DIREKTIVE VIJEĆA: • • • • od 8. lipnja 2011. o "ograničenju uporabe određenih opasnih tvari" 2011/65/EU od 17. svibnja 2006. „o strojevima“ 2006/42/EZ od 26. veljače 2014. „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“ 2014/30/EU od 8. svibnja 2000.
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető.....................................................................285 Hibaelhárítás...............................................................305 Biztonság.................................................................... 289 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 306 Összeszerelés............................................................ 297 Műszaki adatok...........................................................307 Üzemeltetés...........
A termék áttekintése 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Vezérlőpanel 2. Motorfékfogantyú 3. Indításgátló 4. Fűgyűjtő 5. Hátsó burkolat 6. Biztonsági kulcs 7. Gombfogantyú 8. Akkumulátorfedél 9. Vágásimagasság-szabályozó 10. BE-/KI kapcsoló gomb 11. A Bluetooth® vezeték nélküli technológia jelzőikonja 12. SavE gomb 13. SavE jelző 14. Akkumulátorjelző 286 15. Sebesség kijelző (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
A termék szimbólumai FIGYELMEZTETÉS! Körültekintően járjon el, és megfelelően használja a terméket. A gép a kezelő és mások súlyos sérülését és halálát okozhatja. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és győződjön meg arról, hogy megértette azt, mielőtt a terméket használatba veszi. A személyeket és állatokat tartsa biztonságos távolságban a munkaterülettől. Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó tárgyakkal. Figyelmeztetés: Tartsa távol kezét és lábát a forgó késektől. 1199 - 005 - 09.12.
Ez a termék megfelel a vonatkozó UkrSEPRO előírásoknak. Lassú Ez a termék megfelel a vonatkozó RCM előírásoknak. Csak Ausztráliára/ÚjZélandra vonatkozik A 2000/14/EK számú európai irányelvnek és New South Wales „Környezetben történő munkavégzés (zajszabályozás) szabályozása, 2017” irányelvének megfelelő környezeti zajszennyezés. A zajszennyezésre vonatkozó adatok a gép címkéjén és a Műszaki adatok című fejezetben találhatók. A termék cseppálló.
Biztonság Biztonsági meghatározások A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet. FIGYELMEZTETÉS: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezelő vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye. VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környező terület károsodásának veszélye.
• • • • • • • kereskedőjével a folytatás előtt. Ne feledje, hogy a kezelő felelős a másokat és a mások tulajdonát érő balesetekért is. Tartsa tisztán a terméket. Ügyeljen arra, hogy a jelek és címkék jól olvashatóak legyenek. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy a kezelési utasításokat nem ismerő személyek használják a készüléket.
• • • • akadályozzák a termék biztonságos üzemeltetését. Ügyeljen az olyan akadályokra, mint a gyökerek, kövek, gallyak, gödrök és árkok. A magas fű akadályokat rejthet. A lejtőkön levő fű nyírása veszélyes lehet. Meredek lejtőkön/emelkedőkön ne nyírjon füvet. Ne használja a terméket 15 foknál meredekebb lejtőn. Lejtős terepen rendkívül óvatosan váltson irányt. Az emelkedőknél/lejtőknél mindig oldalirányban működtesse a terméket. Ne haladjon felfelé vagy lefelé.
• • • • • • • • • a sérüléseket, vagy végeztesse el a szakszervizzel a javításokat. Amikor a motor működésben van, soha ne rögzítse tartósan a motorfékfogantyút a fogantyúhoz. Helyezze a terméket stabil, vízszintes felületre, és kapcsolja be. Gondoskodjon arról, hogy a kés ne ütközzön se a talajba, se egyéb tárgyakba. Mindig maradjon a termék mögött, amikor működteti. A termék üzemeltetése során minden kerék legyen a talajon, és tartsa két kézzel a fogantyút.
nyitott cipőben vagy mezítláb a terméket. Viseljen vastag, hosszú szárú • nadrágot. • Viseljen védőkesztyűt, például a vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisztításakor. Biztonsági eszközök a terméken FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. • Ne használjon olyan terméket, amelynek hibásak a biztonsági eszközei. • Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági eszközöket.
egy hivatalos Husqvarna szakszervizben a motorféket. Az indításgátló ellenőrzése Bizonyosodjon meg arról, hogy az indításgátló megakadályozza a motor elindulását. 1. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába. Az indításgátló megakadályozza a mozgást. 2. Nyomja kifelé az indításgátlót. 3. Engedje ki az indításgátlót, és győződjön meg arról, hogy az visszatér alaphelyzetbe. Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági előírások olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
• Soha ne próbálkozzon az akkumulátor szétszerelésével vagy széttörésével. • Ha az akkumulátor szivárog, ne hagyja, hogy a folyadék bőrre vagy szembe kerüljön. Ha a folyadékhoz ért, nagy mennyiségű vízzel tisztítsa meg az adott testfelületet, és forduljon orvoshoz. • Az akkumulátort -10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten használja. • Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az akkumulátortöltőt. Lásd: Az akkumulátor és az akkumulátortöltő tisztítása304. oldalon.
• Tartsa távol a hálózati tápkábelt és a hosszabbítókábelt a víztől, az olajtól és az éles élektől. Ügyeljen rá, hogy a kábel ne csípődjön be ajtóba, korlátba vagy hasonló tárgyba. Ilyen esetben a töltő feszültség alá kerülhet. • Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátortöltőt.
• • • • karbantartást végezze el. Komolyabb beavatkozásokat csak hivatalos szakszerviz végezhet. A vágószerkezet használata során viseljen strapabíró védőkesztyűt. A kés nagyon éles, könnyen megvághatja magát. A legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény érdekében tartsa a vágóéleket élesen és tisztán. Rendszeresen ellenőriztesse a gépet a szakszervizzel, és végeztesse el a szükséges beállításokat és javításokat. A sérült, kopott vagy törött alkatrészt cserélje ki.
4. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú irányába, amíg egy kattanó hangot nem hall. 4. Emelje fel a hátsó burkolatot. 5. Csatlakoztassa a fűgyűjtőt a vázszekrény felső széléhez. 6. Helyezze a fűgyűjtő alsó részét a fűkidobó csatornába. 5. Teljesen húzza meg a gombokat. A fűgyűjtő doboz felszerelése 1. Rögzítse a fűgyűjtő keretét a fűzsákban úgy, hogy a fűzsák merev része alul legyen. A keret fogantyúja a fűzsák tetején legyen. A mulcsozó dugó (tartozék) összeszerelése 1.
Bluetooth® információ (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) 2. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú irányába, amíg egy kattanó hangot nem hall. Bluetooth® vezeték nélküli technológia A Bluetooth® vezeték nélküli technológia szimbóluma akkor világít, amikor a mobilkészülék csatlakoztatva van a termékhez. 3. Teljesen húzza meg a gombokat. A vágási magasság beállítása A vágási magasság 6 különböző szintre állítható. 1. A vágási magasság csökkentéséhez mozgassa lefelé a vágási magasságot szabályozó kart.
figyelmeztető lámpája világít. Lásd: Akkumulátor305. oldalon. LED lámpák Akkumulátorállapot Minden LED világít Teljes töltöttség (75– 100%) Az 1., 2. és 3. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 50–75%-os Az 1. és 2. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 25–50%-os Az 1. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 0–25%-os Az 1. LED villog. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor töltése 3. Helyezze az akkumulátort a töltőbe.
3. Állítsa a biztonsági kulcsot „1” állásba. 7. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába. 4. Maradjon a termék mögött. A kerekeken levő meghajtó használata LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX 5. Nyomja meg a vezérlőpanelen lévő ON/OFF gombot (A). A kijelző világítani kezd. Az akkumulátorjelző (B) a két akkumulátor töltöttségi szintjét jeleníti meg. Az akkumulátorjelző mellett a használatban lévő akkumulátor száma látható.
2. A funkció leállításához nyomja meg ismét a gombot. A kijelzőn lévő szimbólum (B) kialszik. 3. Nyissa fel az akkumulátorfedelet, és fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba. B A A funkció automatikusan leáll, ha a talajkörülmények nagyobb teljesítményt követelnek meg. A funkció automatikusan újra bekapcsol, ha a talajkörülmények lehetővé teszik. 4. Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg a két kioldógombot, és húzza ki az akkumulátort.
A termék használatakor a levágott fű a hátsó burkolat alatt ürül. Karbantartás Bevezető Karbantartási terv FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás A karbantartási intervallumok meghatározásakor a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel használja. A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális javítások és szervizelés lehetőségét.
Az akkumulátor és az akkumulátortöltő tisztítása VIGYÁZAT: Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az akkumulátortöltőt. • • • Mielőtt az akkumulátort a töltőkészülékbe helyezné, győződjön meg róla, hogy az akkumulátor és az akkumulátortöltő tiszta és száraz-e. Az akkumulátorsaruk tisztítását sűrített levegővel vagy egy puha és száraz ruhával végezze. Az akkumulátor és a töltőkészülék felületének tisztítását puha és száraz ruhával végezze. 2. Távolítsa el a késtartó csavart. 3. Vegye le a kést. 4.
Hibaelhárítás Akkumulátor LED az akkumulátoron Lehetséges hibák Lehetséges eljárás A zöld LED villog Az akkumulátor feszültsége alacsony Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése300. oldalon. Villog a hibajelző LED Az akkumulátor töltöttségi szintje ala- Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Akkumulátor305. csony oldalon. A munkakörnyezet hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony Az akkumulátort -10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten használja.
Vezérlőpanel Billentyűzet Hibakód (villanások száma) Lehetséges hibák Lehetséges megoldás Villog a hibajelző LED 3 A motor túlterhelt Növelje a vágási magasságot. Lásd: A 5 A motor fordulatszáma túlságosan lecsökken, végül a motor leáll 10 A motor vezérlése túl forró Állítsa le a motort, és várjon, amíg lehűl 2 A kést valami akadályozza. A véletlen beindítás elkerülése érdekében fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon legalább 5 másodpercet.
3. Hajtsa előre a fogantyút. • • • • • • • • • 4. Vegye ki a fűgyűjtőt. Hulladékként való kezelés Szállítás • • • • • • Az akkumulátortöltőt zárt, száraz helyen tárolja. Az akkumulátort és az akkumulátortöltőt száraz helyen tárolja, ahol nem alakul ki nedvesség vagy fagy. A tárolás során csatlakoztassa le az akkumulátort az akkumulátortöltőtől. Ne tartsa az akkumulátort olyan helyen, ahol elektrosztatikus töltés lehet jelen. Ne tartsa az akkumulátort fém dobozban.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Motor fordulatszáma – SavE, ford./perc 2600 2600 2600 Motor fordulatszáma – Névleges, ford./perc 3000 3000 3000 Motor fordulatszáma – nagy terhelés, ford./ perc 3500 3500 3500 Motor teljesítménye – max. kW 0,96 0,96 1,05 Motor teljesítménye – névleges, kW 0,75 0,75 0,9 Motor teljesítménye – névleges, kW n.a. 0,25 0,25 Önjárás sebessége, km/h n.a. 3,0-4,5 3,0-4,5 Sebességfokozatok száma n.a.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Standard kés Gyűjtő 5905934-10 Gyűjtő 5905934-10 Gyűjtő 5940757-10 Tartozék kés Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Fűgyűjtő űrtartalma, liter 55 55 60 A Bluetooth® technológiára vonatkozó rádiófrekvenciás adatok LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frekvenciasáv, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Kimeneti teljesítmény, max.
EK megfelelőségi nyilatkozat EK megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy a Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX fűnyírók a 2018 évtől kezdődően megfelelnek az EGK TANÁCSA következő IRÁNYELVEINEK: • • • • a 2011. június 8-i, „egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozására vonatkozó” irányelv 2011/65/EU a 2006. május 17-i, „gépekre vonatkozó” irányelv 2006/42/EK a 2014.
Sommario Introduzione................................................................ 311 Ricerca guasti............................................................. 330 Sicurezza.................................................................... 315 Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................332 Montaggio................................................................... 323 Dati tecnici.................................................................. 333 Utilizzo.................
Illustrazione del prodotto 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Pannello di comando 2. Impugnatura del freno motore 3. Inibitore di avviamento 4. Raccoglierba 5. Coperchio posteriore 6. Chiave di sicurezza 7. Manopola dell'impugnatura 8. Sportello del vano batteria 9. Controllo dell'altezza di taglio 10. Pulsante ON/OFF 11. Indicatore della tecnologia wireless Bluetooth® 12. Pulsante SavE 13. Indicatore SavE 14.
Simboli riportati sul prodotto AVVERTENZA! prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone. Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni. Mantenere le persone e gli animali a una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. Rimuovere la chiave di sicurezza prima di eseguire operazioni di riparazione o di manutenzione. Non esporre alla pioggia.
Australia/Nuova Zelanda Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alla Direttiva Europea 2000/14/CE e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". I dati sulle emissioni di rumore sono riportati sull'etichetta della macchina e nel capitolo Dati tecnici, Il prodotto è protetto da gocciolamento.
Sicurezza Definizioni di sicurezza Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale. AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.
• Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente simboli e decalcomanie. • Non consentire mai l'uso dell'apparecchio a bambini o persone che non conoscono le presenti istruzioni. Alcune normative locali possono limitare l'età dell'operatore • Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capacità fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. È necessaria sempre la supervisione di un adulto responsabile.
utilizzare il prodotto su terreni con pendenze superiori a 15°. Procedere con estrema • cautela quando si cambia direzione in pendenza. Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii. Non spostarsi seguendo tragitti verso l’alto e verso il basso. • Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti nascosti che potrebbero ostacolare la visuale. • • Sicurezza sul lavoro AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• • • • • • • • • avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga a contatto con il terreno o con altri oggetti. Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza. Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura mentre si aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non ribaltare il prodotto a motore acceso. Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di sé. Non sollevare mai il prodotto a motore avviato.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. • Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi. • Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna. Controllo del coperchio di taglio Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il rischio di ferirsi con la lama.
Per esaminare l'inibitore di avviamento Effettuare un controllo dell'inibitore di avviamento per accertarsi che impedisca il funzionamento del motore. 1. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione del manubrio. L'inibitore di avviamento arresta il movimento. 2. Tirare fuori l'inibitore di avviamento. • • • • 3. Rilasciare l'inibitore di avviamento e accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale. Sicurezza batterie AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Utilizzare la batteria a una temperatura compresa tra -10 °C e 40 °C. • Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. Vedere Per pulire la batteria e il caricabatterie alla pagina 329. • Non utilizzare una batteria difettosa o danneggiata. • Conservare le batterie lontano da oggetti metallici, come ad esempio chiodi, monete, gioielli. • Sicurezza del caricabatterie AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• • • • da 8 anni di età e da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, se vengono controllati o ricevono istruzioni sull'utilizzo sicuro del caricabatterie e se comprendono i rischi. I bambini non devono giocare con il caricabatterie. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di adulti. Non caricare batterie non ricaricabili nel caricabatterie.
• • • • è molto affilata e ci si può ferire facilmente. Mantenere i bordi taglienti affilati e puliti per prestazioni più sicure e ottimali Far esaminare regolarmente il prodotto da un'officina per messe a punto e riparazioni necessarie. Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte. Rispettare le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Utilizzare solo accessori del produttore.
3. Fissare il sacco sul telaio del raccoglierba utilizzando i fermi. Per montare la spina di pacciamatura (accessori) 1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il raccoglierba. 2. Inserire la spina di pacciamatura nel canale di scarico. 4. Sollevare il coperchio posteriore. 5. Fissare il raccoglierba al bordo superiore del telaio. 6. Inserire la parte inferiore del raccoglierba nel canale di scarico dell’erba. 3. Sostituire la lama con la lama di pacciamatura fornita nel kit di pacciamatura.
Per fissare il prodotto in posizione di funzionamento 2. Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la leva dell’altezza di taglio verso l'alto. 1. Ripiegare l'impugnatura in posizione eretta. ATTENZIONE: Non impostare l'altezza di taglio troppo in basso. Se la superficie del prato non è piana, le lame possono urtare il terreno. Batteria AVVERTENZA: Prima di utilizzare la batteria, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza.
Spie LED Stato della batteria Stato di ricarica della batteria LED 1 acceso. La batteria è carica allo 0%-25%. LED 1 lampeggia. La batteria è scarica. Caricare la batteria. È possibile utilizzare o caricare una batteria agli ioni di litio Husqvarna a tutti i livelli di carica. La batteria non viene danneggiata. Una batteria completamente carica non diminuisce la carica se lasciata nel caricabatterie. Display a LED Livello di carica Per caricare la batteria LED 1 lampeggia.
5. Premere il pulsante ON/OFF (A) sul pannello di comando. Il display si accende. L'indicatore della batteria (B) indica il livello di carica delle 2 batterie. Il numero della batteria in funzione è indicato adiacente all'indicatore della batteria. Per i modelli LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, il display indica anche la velocità impostata.
La funzione si arresta automaticamente se le condizioni del terreno rendono necessaria una resa superiore. La funzione si riavvia automaticamente quando le condizioni del terreno lo consentono. 4. Per rimuovere la batteria, premere i 2 pulsanti di rilascio ed estrarre la batteria. Funzione carico elevato Quando il prodotto taglia erba lunga o umida, il motore aumenta automaticamente i giri/min. Il motore torna alla modalità standard quando il carico elevato non è necessario.
Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza. Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di officina, informatevi sull’ubicazione della più vicina officina autorizzata.
• • • Accertarsi che la batteria e il caricabatterie siano puliti e asciutti prima di inserire la batteria nel caricabatterie. Pulire i terminali della batteria con aria compressa o con un panno morbido e asciutto. Pulire le superfici della batteria e del caricabatterie con un panno morbido e asciutto. Per controllare l’attrezzatura di taglio AVVERTENZA: Per evitare 2. Rimuovere il bullone della lama. 3. Rimuovere la lama. 4.
LED della batteria Possibili guasti Possibile procedura Caricare la batteria. Vedere Batteria alla pagina 330. Il LED di errore lampeg- La batteria è debole gia La temperatura nell'ambiente di lavo- Utilizzare la batteria a una temperatura compresa ro è troppo alta o troppo bassa tra -10°C e 40°C. Sovratensione Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta del prodotto Rimuovere la batteria dal caricabatterie. Attendere 5 secondi e riprovare a caricare la batteria.
Tastiera Codice di errore (Numero di lampeggi) Possibili guasti Possibile soluzione Altri errori Se si verificano altri errori, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e rivolgersi a un'officina autorizzata. Trasporto, stoccaggio e smaltimento Introduzione 3. Ripiegare l'impugnatura in avanti. AVVERTENZA: Per evitare l’avviamento accidentale durante il trasporto, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi.
• • • • • • • • Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo. Scollegare la batteria dal caricabatterie durante lo stoccaggio. Non conservare la batteria in aree elettricamente statiche. Non conservare mai la batteria in una scatola di metallo. Conservare la batteria a una temperatura compresa tra 5 °C e 25 °C e non esposta alla luce del sole. Conservare il caricabatterie a una temperatura compresa tra 5 °C e 45 °C e non esposto alla luce del sole.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Prestazione della batteria, min, (free run) con 43 modalità SavE attivata, con una batteria Husqvarna da 5,2 Ah (Bli200). 43 32 Prestazione della batteria, min, (free run) con 30 modalità standard attivata, con una batteria Husqvarna da 5,2 Ah (Bli200).
Batterie approvate Tipo Capacità batteria, Ah Tensione, V Peso, lb/kg BLi300 Ioni di litio 9,4 36 4,1/1,9 Caricabatteria omologati per le batterie specificate, BLi Tensione di entrata, V Frequenza, Hz Potenza, W QC80 100-240 50-60 80 QC80F 12 0 80 QC250 100-240 50-60 250 QC330 100-240 50-60 330 QC500 100-240 50-60 500 1199 - 005 - 09.12.
Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il rasaerba Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, a partire dall’anno 2018 in poi, è conforme alle norme previste nelle seguenti DIRETTIVE DEL CONSIGLIO: • • • • dell'8 giugno 2011 sulla “restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose".
目次 はじめに..................................................................... 337 トラブルシューティング............................................ 355 安全性......................................................................... 340 搬送、保管、廃棄.........................................................357 組立.............................................................................348 主要諸元..................................................................... 358 Operation(動作).........................................
製品の概要 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. コントロールパネル 2. モーターブレーキハンドル 3. 始動抑制装置 4. グラスキャッチャー 5. 後部カバー 6. 安全キー 7. ハンドルノブ 8. バッテリーカバー 9. 刈高制御 10. オン/オフボタン 11. Bluetooth® ワイヤレス技術のインジケータ 12. SavE ボタン 13. SavE インジケータ 14. バッテリーインジケータ 338 15. 速度レベルインジケータ(LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16. 減速ボタン(LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 17. 加速ボタン(LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 18. エラー LED 19. カッティングカバー 20. 取扱説明書 21. 銘板 22.
製品に表記されるシ ンボルマーク 警告!十分に注意し、本 製品を正しく使用して ください。本製品によ り、操作者や付近にいる 人が重傷を負う、または 死亡するおそれがあり ます。 この取扱説明書をよく お読みになり、内容をし っかりと把握したうえ で、使用してください。 作業領域からは人や動 物との安全な距離を保 ってください。 飛び散ったり跳ね返っ てくる物体に気をつけ てください。 警告:回転しているブレ ードに手や足を近づけ ないでください。 警告:回転部品に手や足 を近づけないでくださ い。 修理やメンテナンスを 行う前に、安全キーを取 り外してください。 1199 - 005 - 09.12.
本機のステッカーと主 要諸元の章に記載され ています。 本製品は防滴対応です。 域に向けた認定条件を示しま す。 本製品のラベル 始動手順 : オン/オフボタンを押し て、始動抑制装置を外し、モーターブ レーキハンドルを下方へ押します。 モーターブレーキハン ドルを放すと、モーター は停止します。 回転しているブレードに手や足 を近づけないでください。 低速 製造物責任 製造物責任法に基づき、当社は、次の場合については本 製品を原因とする損傷について責任を負いません。 高速 • • • スキャン用のコード 注記: 本製品に付いている他のシ • 本製品が誤って修理された場合。 メーカーによるものではない部品、またはメーカー の認可していない部品を使用して本製品を修理した 場合。 メーカーによるものではないアクセサリー、または メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に 使用した場合。 認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修 理されていない場合。 ンボル/銘板は、一部の市場地 安全性 安全性の定義 警告、注意、注記は、取扱説明 書の特に重要な部分を示してい ます。 警告: 取
危険があることを意味し ます。 注記: 特定の状況で必要とされ る詳細情報を提供するために使 用されます。 • • 一般的な安全注意事項 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示を お読みください。 • 本製品は、慎重かつ適切に使用 しないと、危険な道具となりま す。安全注意事項に従わない と、負傷や死亡事故が発生する おそれがあります。 • 本製品では、運転中に電磁場が 発生します。この電磁場は、あ る条件下でアクティブ、または パッシブな医療用インプラン トに影響を及ぼすことがあり ます。深刻な傷害または致命 傷の危険を避けるため、医療用 インプラントを使用している 方は、本製品を使用する前に主 治医および医療用インプラン トの製造元に相談することを お勧めします。 • 常に常識に基づいて注意して 使用してください。特殊な状 況での本製品の操作方法がわ からない場合、作業を続ける前 に本製品を停止して、 1199 - 005 - 09.12.
作業エリアの安全 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示を お読みください。 • 本製品を使用する前に、大小の 枝や石などの物体を作業範囲 から取り除いてください。 • カッティング装置にぶつかっ た物体がはじかれて、人が怪我 をしたり物が損傷したりする おそれがあります。本製品か ら周囲の人や動物との安全な 距離を保ってください。 • 霧、雨、強風、極寒、雷の危険 などの悪天候下で本製品を使 用しないでください。悪天候 下や、湿気のある場所、濡れた 場所で本製品を使用すると疲 労します。悪天候の場合、路面 が滑りやすくなるなど、危険な 状態を引き起こすことがあり ます。 • 製品の安全な操作を妨げる可 能性がある人、物、状況に注意 してください。 根、石、小枝、窪み、溝などの • 障害物に注意してください。 長い芝の中に障害物が隠れて いることがあります。 • 斜面で芝を刈ることは危険を 伴います。急斜面の芝を刈る ことはできません。15° を超 える斜面では本製品を使用し ないでください。 342 • 斜面で向きを変える場合は、細 心の注意を払ってください。 斜面を横切りながら本製品を 操作し
• • • • • • • 傷したり、モーターシャフトが 曲がったりするおそれがあり ます。シャフトが曲がると振 動が激しくなり、ブレードが緩 む危険性が非常に高くなりま す。 ブレードが物に当たったり振 動が発生したりした場合は、す ぐに本製品を停止してくださ い。モーターを停止し、安全キ ーを 0 の位置に回してバッテ リーを取り外します。製品に 損傷がないか点検します。損 傷部を修復するか、正規サービ ス代理店に修理を依頼してく ださい。 モーターの始動時は、モーター ブレーキハンドルをハンドル に完全に固定しないでくださ い。 製品を平らで安定した面に置 き、始動します。ブレードが地 面やその他の物に触れないよ う、注意してください。 本製品の操作時は、必ず製品の 後ろに立ってください。 製品を操作するときは、すべて のホイールを地面につけ、両手 でハンドルをつかんで操作し てください。回転しているブ レードに手や足を近づけない でください。 モーターの作動中は、本製品を 傾けないでください。 製品を後方に引くときは注意 してください。 1199 - 005 - 09.12.
• 身体保護具で怪我を完全に防 止できるわけではありません が、万が一事故が起こった場 合、負傷の度合いを軽減するこ とができます。適切な保護具 の選択については、販売店にご 相談ください。 • 丈夫で滑りくいブーツや靴を 着用してください。開放部の 多い靴を使用したり、裸足で作 業を行ったりしないでくださ い。 • 厚手の長ズボンを着用してく ださい。 • カッティング装置の取り付け、 点検、清掃を行う場合は、必要 に応じて保護グローブを着用 してください。 • カッティングカバーを点検し て、亀裂などの損傷がないこ とを確認してください。 安全キー 安全キーはバッテリーの蓋の下 にあります。安全キーは、電源 を供給するバッテリーとモータ ーを接続します。 • 安全キーを点検するには、モ ーターを始動および停止しま す。 • 安全キーが正しく機能してい る場合は、安全キーが 1 の位 置にあるときにのみモーター が始動します。 本製品の安全装置 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示を お読みください。 • 安全装置に欠陥のある製品は 使用しないでください。 • 安全装置は定期的に点検して くだ
しない場合は、Husqvarna の認 証サービス代理店にモーターブ レーキの調整を依頼してくださ い。 始動抑制装置の点検 始動抑制装置を点検して、モー ターの作動を抑制することを確 認します。 1. ハンドルバーの方向にモー ターブレーキハンドルを押 します。始動抑制装置によ り動きが停止します。 2. 始動抑制装置を押します。 3. 始動抑制装置を放して、最初 の位置に戻ることを確認し ます。 バッテリーの安全 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示を お読みください。 1199 - 005 - 09.12.
• バッテリーまたはバッテリー 充電器は、水で洗浄しないでく ださい。バッテリーとバッテ リー充電器の清掃方法 354 ペ ージ を参照してください。 • 不具合や損傷のあるバッテリ ーは使用しないでください。 • バッテリーは、くぎ、硬貨、宝 飾品などの金属から遠ざけて 保管してください。 • • バッテリー充電器の安全性 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示を お読みください。 • • Husqvarna 交換用バッテリー の充電には、QC バッテリー充 電器のみを使用してください。 • 感電や短絡のおそれがありま す。充電器のエアスロットに • 物が入らないようにしてくだ さい。バッテリー充電器を分 • 解しないでください。充電器 の端子を金属物体へ接触させ ないでください。認定された 主電源ソケットを使用してく ださい。 • 本製品では、運転中に電磁場が 発生します。この電磁場は、あ る条件下でアクティブ、または パッシブな医療用インプラン トに影響を及ぼすことがあり ます。深刻な傷害または致命 傷の危険を避けるため、医療用 インプラントを使用している 346 方は、本製品を使用す
• 充電不可能なバッテリーを本 バッテリー充電器で充電しな いでください。 • 可燃性の物質や、腐食の原因と なる物質の近くでは、バッテリ ー充電器を使用しないでくだ さい。バッテリー充電器にカ バーをかけないでください。 煙や火災が発生した場合、バッ テリー充電器の電源プラグを コンセントから引き抜いてく ださい。 • 故障または破損したバッテリ ー充電器は使用しないでくだ さい。 • バッテリーは、通気がよく直射 日光が当たらない室内でのみ 充電してください。濡れた状 態でバッテリーを充電しない でください。 • • • メンテナンスのための安全注意 事項 • 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示を お読みください。 • • • メンテナンス中に誤って始動 しないようにするために、安全 キーを 0 の位置に回して、バッ • テリーを取り外します。5 秒 以上待ってから、メンテナンス を開始してください。 適切にメンテナンス作業を実 • 施すると、製品の寿命が延び、 事故のリスクを低減すること 1199 - 005 - 09.12.
に近づけないようにしてくだ さい。 組立 はじめに 警告: 製品を組み立てる前に、安全の章 をよく読んでください。 グラスキャッチャーの取り付け() 1. グラスキャッチャーフレームを、バッグ下部の硬質 な部分に取り付けます。フレームのハンドルがグラ スバッグの上になるようにします。 警告: 組み立て中に誤って始動しないよ うにするために、安全キーを 0 の位置に回 し、バッテリーを取り外してから最低 5 秒間 待ってください。 ハンドルの調節方法 1. 下側ノブを緩めます。 2. 本製品の左右にある溝の下端までノブを動かしま す。 2. グラスキャッチャーフレームの下部をグラスキャッ チャーの底の溝に取り付けます。 3. グラスバッグをグラスキャッチャーフレームにクリ ップで取り付けます。 3. ハンドルを 2 つの高さのいずれかにセットします。 4. ノブをハンドル方向に、カチッと音がするまで上方 に動かします。 4. 後部カバーを持ち上げます。 5. グラスキャッチャーをシャーシの上端に取り付けま す。 6. グラスキャッチャーの下部を芝の排出口に入れま す。 5.
2. 排出口にマルチプラグを取り付けます。 3. ブレードを、マルチキットに付属するマルチブレー ドに取り替えます。ブレードの取り外しと交換方法 355 ページ を参照してください。 Operation(動作) はじめに 警告: 本製品を操作する前に、安全に関 する章をお読みになり、内容を理解してくだ さい。 Husqvarna Connect Bluetooth® 情報(LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) Bluetooth® ワイヤレス技術 モバイルデバイスを製品に接続すると、Bluetooth® ワイ ヤレス技術の記号が表示されます。 Husqvarna Connect は、モバイルデバイス用の無料アプ リです。Husqvarna Connect アプリは、お持ちの Husqvarna 製品の拡張機能を提供します。 • • 拡張製品情報。 製品の部品とサービスに関する情報とヘルプ。 Husqvarna Connect の使い方 1. Husqvarna Connect アプリをモバイルデバイスにダ ウンロードします。 2.
製品を操作位置にセットする方法 1. ハンドルを直立した位置まで折り畳みます。 2. 刈高を高くするには、刈高レバーを上方に動かしま す。 注意: 刈高を低く設定しすぎないでくだ さい。芝生の表面が水平でない場合、ブレー ドが地面に当たるおそれがあります。 バッテリー 2. ノブをハンドル方向に、カチッと音がするまで上方 に動かします。 警告: バッテリーを使用する前に、安全 に関する章をお読みになり、内容を理解して ください。バッテリーおよびバッテリー充 電器の取扱説明書もお読みになり、内容を理 解してください。 バッテリーの状態 ディスプレイには、バッテリー残量やバッテリーに関す る問題が表示されます。バッテリー容量は、本製品の電 源がオフになった後あるいはバッテリーインジケータボ タンが押された後に 5 秒間表示されます。エラーが発 生すると、バッテリーに関する警告マークが点灯します。 バッテリー 355 ページ を参照してください。 3. ノブを完全に締め込みます。 刈高の設定方法 刈高は 6 段階に調節できます。 1.
LED ランプ バッテリーの状態 LED 1 が点滅 バッテリーは空です。バ ッテリーを充電してくだ さい。 バッテリーの充電方法 初めて使用する前に、バッテリーを充電してください。 お客様への出荷時、バッテリーは 30 %のみ充電されて います。 注記: バッテリー充電器は、銘板で指定された電圧 と周波数の電源に接続する必要があります。 バッテリーの温度が 50°C を超えている場合は、バッテ リーが充電されません。バッテリー充電器は、バッテリ ーの温度が下がってから充電を開始します。 1. バッテリー充電器用電源コードの片端をバッテリー 充電器のソケットに接続します。 2.
5. コントロールパネルのオン/オフボタン(A)を押し ます。ディスプレイが点灯します。バッテリーイン ジケータ(B)は、2 つのバッテリーの充電状態を示 します。バッテリーインジケーターの横に、使用中 のバッテリーの数が表示されます。モデル LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX では、設 定速度もディスプレイに表示されます。 ドライブホイールの使用 LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • ハンドルバーの方向にドライブベイルを引き、ドラ イブを始動します。 • コントロールパネルの + と - を押すことで、ドライ ブの速度を 4 段階に設定できます。 • 障害物に近づいたときなどは、ドライブベイルを放 してドライブを解除します。 B A 6. 始動抑制装置を緩めます。 7. ハンドルバーの方向にモーターブレーキハンドルを 押します。 機能の使用方法 本製品には、長時間の動作を実現するバッテリー節約機 能()が備わっています。 1.
高負荷機能 長い芝や濡れた芝を刈り取るときは、モーターの回転数 が自動的に増加します。高負荷が不要になると、モータ ーは標準モードに戻ります。 4. バッテリーを取り外すには、2 つの解除ボタンを押し て、バッテリーを引き出します。 本製品を停止するには 10 分間操作しないと、本製品は自動的に停止します。目 の届かないところに本製品を置く場合は、必ず安全キー を 0 の位置に回してください。 1. モーターブレーキハンドルを放すと、モーターは停 止します。 5. バッテリーの充電が不足している場合は、充電して ください。詳しくは、バッテリーの充電方法 351 ペ ージ を参照してください。 良好に芝を刈る方法 • 2. コントロールパネルのオン/オフボタンを押しま す。ディスプレイのすべての LED ライトとマーク が消えます。 • 3.
メンテナンススケジュール メンテナンス間隔は、本製品が毎日使用されることを前 提に算出されています。本製品を毎日使用しない場合 は、メンテナンス間隔が変わります。 「*」の付いているメンテナンスについては、 「操作のため の安全注意事項 343 ページ 」を参照してください。 使用した つど 一般点検の実施 X 製品の洗浄 X 始動抑制装置の点検* X 本製品の安全装置に不具合がないことを確認* X カッティング装置の点検 X カッティングカバーの点検* X モーターブレーキハンドルの点検* X オン/オフボタンが正しく機能し、不具合がないことを確認 X バッテリーに損傷がないかの点検 X バッテリー充電の点検 X バッテリーリリースボタンが正常に作動し、本製品にバッテリーをロックできる か確認 X バッテリー充電器に損傷がないか調べ、正しく作動することを確認します。 毎月 X バッテリーと本製品の接続部を点検します。バッテリーとバッテリー充電器の 接続部も確認します。 一般点検の実施方法 • • 製品のナットとネジが締め込まれていることを確認 してく
注記: ブレードの目立て後は、ブレードのバランス 調整が必要です。サービスセンターに依頼して、ブレー ドの目立て、交換、バランス調整を受けてください。製 品が障害物に当たって停止した場合は、破損したブレー ドを交換してください。サービスセンターに依頼して、 ブレードの目立てが可能かどうか、交換が必要かどうか を判断してもらってください。 7. ブレードがモーターシャフトの中心と合っているこ とを確認します。 8. ブレードを木製ブロックでロックします。スプリン グワッシャーを取り付け、ボルトとワッシャーを 23-28 Nm のトルクで締め付けます。 ブレードの取り外しと交換方法 1. ブレードを木製ブロックでロックします。 9. 手でブレードを引き回して、引っかかりなく回転す ることを確認します。 警告: 丈夫な作業用手袋を着用してく ださい。ブレードは非常に鋭利なため、 切り傷を負う危険性があります。 2. ブレードボルトを取り外します。 3. ブレードを外します。 4. ブレードサポートとブレードボルトに破損がないか どうか点検します。 10.
バッテリーの LED 想定される障害 可能な手順 エラー LED が点滅 バッテリーが弱い バッテリーの充電。バッテリー 355 ページ を参 照してください。 作業環境の温度が高すぎる、または低 バッテリーは -10°C~40°C の温度で使用してくだ すぎる さい。 過電圧 主電源電圧が、本製品の銘板に記載された電圧と 同じかどうか確認してください。 バッテリー充電器からバッテリーを外します。5 秒待ってから、もう一度バッテリーを充電してく ださい。問題が解決しない場合は、認定サービス 代理店に相談してください。 エラー LED が点灯 電池の電位差が大きすぎる(1 V) 認定サービス代理店に相談してください。 バッテリー充電器 バッテリー充電器の LED 想定される障害 エラー LED が点滅 作業環境の温度が高すぎる、また 5°C~40°C の温度でバッテリー充電器を使用してくださ は低すぎる い。 エラー LED が点灯 356 可能な手順 認定サービス代理店に相談 1199 - 005 - 09.12.
コントロールパネル キーパッド エラーコード(点滅 想定される障害 回数) エラー LED が点滅 3 製品が停止 その他のエラー 対応措置 モーターが過負荷 刈高を上げてください。刈高の設定方法 350 ページ を参照してください。 5 モーター速度が低下し、モー ターが停止 10 モーター制御が高温 モーターを停止し、冷えるまで待ってく ださい 2 ブレードのブロック 誤って始動しないようにするために、安 全キーを 0 の位置に回し、バッテリーを 取り外してから最低 5 秒間待ってくださ い。ブレードがスムーズに回転するかを 確認してください。問題が解決しない場 合は、認定サービス代理店に相談してく ださい 9 バッテリーのエラーまたはバ ッテリーからの信号なし バッテリーを製品に正しく取り付け、バ ッテリーのコネクターを点検してくださ い。バッテリーのエラー LED が点滅す る場合は、バッテリー 350 ページ を参照 してください。 8 バッテリーが弱い バッテリーの充電。バッテリーの充電方 法 351 ページ を参照してください。 0 バッテリーコネク
3. ハンドルを前側に折り畳みます。 • • • • • • • • • バッテリー充電器は、密閉された乾燥した場所に保 管してください。 湿気や霜が発生しない乾燥した場所に、バッテリー とバッテリー充電器を保管してください。 保管時は、バッテリーをバッテリー充電器から取り 外してください。 静電気が発生するような場所にはバッテリーを保管 しないでください。バッテリーは金属製の箱に保管 しないでください。 バッテリーは、5°C~25°C の温度環境で直射日光に 当たらない場所に保管してください。 バッテリー充電器は、5°C~45°C の温度環境で直射 日光に当たらない場所に保管してください。 バッテリーを長期間保管する前に、バッテリー充電 量を 30 %~50 %にしてください。 製品、バッテリー、バッテリー充電器は、鍵のかか る場所に保管し、子供や許可されていない人の手が 届かないようにしてください。 製品を長期間保管する前に、製品を清掃し、完全に 整備してください。 廃棄 4.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV モーター出力 - 最大、kW 0.96 0.96 1.05 モーター出力 - 公称、kW 0.75 0.75 0.9 モーター出力 - 公称、kW 該当なし 0.25 0.25 自走速度、km/h 該当なし 3.0-4.5 3.0-4.5 速度調整レベル 該当なし 4 4 24 26 28 Husqvarna バッテリ ーシリーズ Husqvarna バッテリ ーシリーズ Husqvarna バッテリ ーシリーズ バッテリー稼働時間、分、 (無負荷)SavE(セ 43 ーブイー)オン、Husqvarna 製 5.2 Ah バッテ リー(Bli200)1 個の場合 43 32 バッテリー稼働時間、分、 (無負荷)標準モー 30 ドオン、Husqvarna 製 5.
Bluetooth® の無線周波数データ LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX 周波数帯、GHz 2.4-2.4835 2.4-2.4835 2.4-2.4835 出力電力、最大 dBm 4 4 4 認可されたバッテリー 型式 バッテリー容量、 Ah 電圧、V 質量、ポンド/kg BLi20 リチウムイオン 4.0 36 2.6/1.2 BLi200 リチウムイオン 5.2 36 2.8/1.3 BLi300 リチウムイオン 9.4 36 4.1/1.9 指定バッテリーに適合する認定充電器、BLi 入力電圧、V 周波数、Hz 電力、W QC80 100~240 50/60 80 QC80F 12 0 80 QC250 100~240 50/60 250 QC330 100~240 50/60 330 QC500 100~240 50/60 500 360 1199 - 005 - 09.12.
EC 適合宣言 EC 適合性宣言 Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna、スウェーデン、 電話:+46-36-146500 は、2018 年以降に製造された芝刈 機 Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX が、評議会指令(COUNCIL’S DIRECTIVE)の規定に適合していることを宣言します。 • • • • 2011 年 6 月 8 日付「電気・電子製品に含まれる特定 有害物質の使用制限に関する」2011/65/EU 2006 年 5 月 17 日付「機械類に関する」2006/42/EC 2014 年 2 月 26 日付「電磁波適合性に関する」 2014/30/EU - 2000 年 5 月 8 日付「環境への騒音排出に関する」 2000/14/EC 騒音排出に関する情報は、主要諸元を参照してください。 次の標準規格にも適合しています。 ETSI EN 61000-6-1, EN 300 328 BT low energy Tx/Rx, EN 50581 別途記載のない限
TURINYS Įvadas......................................................................... 362 Gedimai ir jų šalinimas................................................381 Sauga......................................................................... 365 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 382 Surinkimas.................................................................. 373 Techniniai duomenys..................................................384 Naudojimas..............................
Gaminio apžvalga 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Valdymo skydelis 2. Variklio stabdymo rankena 3. Apsauga nuo netyčinio paleidimo 4. Žolės rinktuvas 5. Galinis dangtis 6. Apsauginis raktelis 7. Rankenėlė 8. Akumuliatoriaus gaubtas 9. Pjovimo aukščio valdiklis 10. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas 11. Bluetooth® belaidės technologijos indikatorius 12. „SavE“ mygtukas 13. „SavE“ indikatorius 14. Akumuliatoriaus indikatorius 1199 - 005 - 09.
Simboliai ant gaminio ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs ir tinkamai naudokite gaminį. Šis gaminys gali rimtai sužeisti arba pražudyti naudotoją arba aplinkinius. Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudotojo instrukciją ir įsitikinkite, kad viską gerai supratote. Asmenims ir gyvūnams būtina laikytis saugaus atstumo nuo darbo zonos. Saugokitės išmetamų ir rikošetu atšokusių daiktų. Įspėjimas: Saugokite rankas bei kojas ir nekiškite jų prie besisukančio peilio.
Naujojo Pietų Velso įstatymą „2017 m. aplinkos apsaugos (triukšmo kontrolės) reglamentas“. Triukšmo emisijos duomenys nurodyti įrenginio etiketėje ir skyriuje Techniniai duomenys. Pasižymėkite: Kiti ant gaminio esantys simboliai (lipdukai) yra naudojami pagal kai kurių rinkų sertifikavimo reikalavimus. Etiketė ant gaminio Gaminys apsaugotas nuo lašėjimo. Pradėkite procedūrą: nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką, atlaisvinkite apsaugą nuo netyčinio paleidimo, nuspauskite variklio stabdymo rankeną.
PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar šalia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje pateiktų nurodymų. PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus sugadinti gaminį, kitas medžiagas arba padaryti žalą aplinkai, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Pasižymėkite: Naudojama pateikti daugiau, nei būtina esamoje situacijoje, informacijos.
• • • • įrenginiu. Gali būti, kad pagal vietos teisės aktus ribojamas naudotojo amžius. Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba protinę negalią turintį asmenį. Būtina nuolatinė atsakingo suaugusiojo priežiūra. Neeksploatuokite gaminio, jeigu esate pavargę, sergate, vartojote alkoholio, narkotikų ar vaistų. Tai neigiamai veikia jūsų regėjimą, nuovoką ar koordinaciją. Neeksploatuokite gaminio, jei jis sugadintas. Nekeiskite gaminio ir nenaudokite jo, jei jį galėjo pakeisti kiti.
perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Gaminį naudokite tik vejų žolei pjauti. Neleidžiama jo naudoti kitoms užduotims atlikti. • Naudokite asmenines apsaugines priemones. Žr. Asmeninės apsauginės priemonės psl. 369. • Įsitikinkite, kad žinote, kaip greitai sustabdyti variklį nelaimės atveju. • Nenaudokite gaminio lietuje arba drėgnoje aplinkoje. Į gaminį patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus. • Nenaudokite gaminio tinkamai neuždengę peilio ir neuždėję kitų dangčių.
• Veždami įrenginį per zonas be žolės, pvz., žvirgždo, akmenų ir asfalto takelius, sustabdykite variklį. • Dirbant varikliui nebėkite su gaminiu. Naudodami gaminį visada eikite. • Prieš pakeisdami pjovimo aukštį pirmiausia išjunkite variklį. Niekada nereguliuokite varikliui veikiant. • Niekada nepaleiskite gaminio iš akių, kai veikia variklis. Išjunkite variklį ir įsitikinkite, kad pjovimo įranga nesisuka.
akumuliatorių, kuris tiekia varikliui energiją. • Norėdami patikrinti apsauginį raktelį, paleiskite ir sustabdykite variklį. • Jei apsauginis raktelis veikia tinkamai, variklį galima paleisti tik pasukus raktelį į padėtį „1“. techninės priežiūros atstovas sureguliuotų variklio stabdį. Apsaugos nuo netyčinio užvedimo patikrinimas Patikrinkite apsaugą nuo netyčinio užvedimo ir įsitikinkite, kad ji neleidžia užvesti variklio. Variklio stabdymo rankena Variklio stabdymo rankena sustabdo variklį.
Akumuliatorių naudojimo sauga PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Kaip susijusių „Husqvarna“ gaminių maitinimo šaltinį naudokite tik „Husqvarna“ įkraunamus akumuliatorius. Kad išvengtumėte sužeidimų, nenaudokite akumuliatoriaus kaip kitų gaminių maitinimo šaltinio. • Nenaudokite neįkraunamų akumuliatorių. • Elektros smūgio pavojus. Nejunkite akumuliatoriaus gnybtų prie raktų, monetų, atsuktuvų ar kitų metalinių daiktų.
• • • • Nebandykite išmontuoti akumuliatoriaus įkroviklio. Neprijunkite įkroviklio gnybtų prie metalinių daiktų. Naudokite patvirtintą elektros tinklo lizdą. Šis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali trikdyti aktyviųjų arba pasyviųjų medicininių implantų veiklą. Kad sumažėtų sunkaus ar netgi mirtino sužeidimo pavojus, medicininių implantų turintiems asmenims rekomenduojame prieš naudojant šį gaminį pasitarti su gydytoju ir implanto gamintoju.
saulės spindulių. Nekraukite akumuliatoriaus drėgnomis sąlygomis. Priežiūros saugos instrukcijos PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Kad atlikdami priežiūros darbus išvengtumėte netyčinio užvedimo, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“ ir išimkite akumuliatorių. Palaukite bent 5 sekundes ir tik tada pradėkite priežiūros darbus. • Kad gaminys tarnautų ilgiau ir sumažėtų nelaimingų atsitikimų pavojus, tinkamai atlikite priežiūros darbus.
Rankenos reguliavimas 1. Atsukite apatines rankenėles. 3. Pritvirtinkite žolės krepšį prie žolės rinktuvo rėmo fiksatoriais. 2. Stumkite rankenėles iki apatinio griovelių krašto kairėje ir dešinėje produkto pusėje. 4. Pakelkite galinį dangtį. 5. Prikabinkite žolės rinktuvą prie viršutinio važiuoklės krašto. 3. Nustatykite rankenos aukštį į vieną iš dviejų aukščio padėčių. 6. Įdėkite apatinę žolės rinktuvo dalį į žolės išmetimo kanalą. 4.
Naudojimas Produkto paruošimas transportuoti Įvadas PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami 1. Atlenkite rankeną į viršų. gaminį perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informaciją. Husqvarna Connect Husqvarna Connect yra nemokama programėlė, skirta mobiliesiems įrenginiams. Programėlė Husqvarna Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas funkcijas: • • Papildoma informacija apie gaminį. Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir priežiūrą. Norėdami pradėti naudoti Husqvarna Connect 1.
2. Kad padidintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio svirtį kelkite aukštyn. Šviesos diodai Akumuliatoriaus būsena Šviečia 1 diodas Akumuliatorius įkrautas 0– 25 % Mirksi 1 diodas Akumuliatorius tuščias. Įkraukite akumuliatorių. Akumuliatoriaus įkrovimas Prieš naudodami pirmą kartą, akumuliatorių įkraukite. Klientui pateikiamas akumuliatorius yra įkrautas tik 30 %. Pasižymėkite: Akumuliatorių įkroviklį būtina PASTABA: Nenustatykite per žemo pjovimo aukščio.
Akumuliatoriaus įkrovimo būsena „Husqvarna“ ličio jonų akumuliatorius galima įkrauti ir naudoti nepaisant jų įkrovimo lygio. Akumuliatorius nepažeistas. Visiškai įkrautas akumuliatorius nepraras savo krūvio jį palikus įkroviklyje. LED ekranas Įkrovimo būsena Mirksi 1 diodas 0–25 % 1 diodas mirksi, 2 šviečia 25–50 % 1, 2 diodas šviečia, 3 mirksi 50–75 % 1, 2, 3 diodai šviečia, 4 mirksi 75–100 % Šviečia 1, 2, 3, 4 šviesos diodai Visiškai įkrautas Gaminio paleidimas 1.
Ratų pavaros naudojimas LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX „“ funkcija automatiškai sustabdoma, jei dėl žemės sąlygų reikalinga didesnė galia. „“ funkcija vėl automatiškai paleidžiama, kai tai leidžia žemės sąlygos. • Didelės apkrovos funkcija Patraukite pavaros rankeną link gaminio rankenos, kad įjungtumėte pavarą. Gaminiu pjaunant aukštą ar šlapią žolę, variklio sūkiai automatiškai padidinami. Kai didelės apkrovos funkcija nebūtina, variklis vėl pradeda veikti standartiniu režimu.
4. Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite 2 atlaisvinimo mygtukus ir ištraukite akumuliatorių. • • Nepjaukite daugiau nei 1/3 žolės ilgio. Pirmiausia nupjaukite nustatę didelį aukštį. Patikrinkite rezultatą ir sumažinkite pjovimo aukštį iki tinkamo lygio. Jeigu žolė tikrai aukšta, judėkite lėtai ir, jei reikia, pjaukite 2 kartus. Kiekvieną kartą pjaukite skirtingomis kryptimis, kad vejoje nesusidarytų dryžiai. Žolės pjovimas nenaudojant žolės rinktuvo arba mulčiavimo priedo • • • 5.
Kiekvieną kartą naudojant Patikrinti, ar nepažeistas akumuliatorius X Patikrinti akumuliatoriaus įkrovą X Patikrinti, ar tinkamai veikia akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai ir ar akumuliatorius užsifiksuoja gaminyje X Kiekvieną mėnesį Patikrinti, ar nepažeistas akumuliatoriaus įkroviklis, ir įsitikinti, kad jis veikia tinkamai X Patikrinti jungtis tarp akumuliatoriaus ir gaminio. Taip pat patikrinti jungtį tarp akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio.
6. Įdėję naują peilį nukreipkite jo kampus pjovimo įrangos gaubto kryptimi. 9. Ranka pasukite peilį ir patikrinkite, ar jis laisvai sukasi. PERSPĖJIMAS: Apsimaukite pirštines sunkiam darbui. Peilis labai aštrus ir gali lengvai įpjauti. 10. Paleiskite gaminį, kad išbandytumėte peilį. Jei peilis netinkamai uždėtas, gaminys vibruoja arba pjaunama nepakankamai gerai. 7. Įsitikinkite, kad peilis sulygiuotas su variklio veleno centru. 8. Užfiksuokite peilį medžio bloku.
Akumuliatoriaus įkroviklis Akumuliatoriaus įkroviklio LED Galimi gedimai Galima procedūra Mirksi klaidos LED in- Darbo aplinkos temperatūra per dikatorius aukšta arba per žema Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite nuo 5 °C iki 40 °C temperatūroje.
2. Stumkite rankenėles iki apatinio griovelių krašto kairėje ir dešinėje produkto pusėje. • Saugojimas • • • • 3. Nulenkite rankeną pirmyn. Transportuodami gaminį, jį pritvirtinkite. • • • • • • • Saugojimo metu visuomet išimkite akumuliatorių. Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų, įsitikinkite, jog akumuliatorius saugojimo metu nėra prijungtas prie gaminio. Akumuliatoriaus įkroviklį laikykite uždaroje ir sausoje aplinkoje.
Techniniai duomenys Techniniai duomenys LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Variklio tipas BLDC (be šepetėlių) 36 V BLDC (be šepetėlių) 36 V BLDC (be šepetėlių) 36 V Variklio greitis – „SavE“, rpm 2 600 2 600 2 600 Variklio greitis – nominalus, rpm 3000 3000 3000 Variklio greitis – didelė apkrova, rpm 3500 3500 3500 Variklio galingumas – maks.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 0,42 0,42 2,64 Pjovimo aukštis, mm 20–75 mm 20–75 mm 20–75 mm Pjovimo plotis, cm 47 47 53 Peilio standartas Surinkimo 5905934-10 Surinkimo 5905934-10 Surinkimo 5940757-10 Peilio priedai Mulčiavimo 5907010-10 Mulčiavimo 5907010-10 Mulčiavimo 5950072-10 Žolės rinktuvo galia, litrais 55 55 60 Rankena, m/s2 Pjovimo įranga „Bluetooth®“ radijo dažnio duomenys LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Dažnių juostos, GHz 2,4–2,4835 2,4–2,
EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija „Husqvarna AB“, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, patvirtina, kad vejapjovės Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, pagamintos nuo 2018, atitinka šių TARYBOS DIREKTYVŲ reikalavimus: • • • • 2011 m. birželio 8 d. direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo; 2006 m. gegužės 17 d. direktyvos 2006/42/EB dėl mašinų; 2014 m. vasario 26 d.
Saturs Ievads......................................................................... 387 Problēmu novēršana...................................................406 Drošība....................................................................... 391 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 408 Montāža...................................................................... 399 Tehniskie dati..............................................................409 Lietošana.........................
Izstrādājuma pārskats 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Vadības panelis 2. Motora bremžu rokturis 3. Iedarbināšanas ierobežotājs 4. Zāles savācējs 5. Aizmugurējais aizsegs 6. Drošības atslēga 7. Stūres mezgls 8. Akumulatora pārsegs 9. Griešanas augstuma vadības ierīce 10. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 11. Bezvadu tehnoloģijas Bluetooth® indikators 12. Poga SavE 13. Indikators SavE 14. Akumulatora indikators 388 15.
Simboli uz produkta BRĪDINĀJUMS! Esiet uzmanīgs un lietojiet izstrādājumu pareizi. Šis izstrādājums var izraisīt smagas vai nāvējošas traumas operatoram vai citām personām. attālumā no rotējošajām daļām. Pirms remonta vai apkopes darbu veikšanas izņemiet drošības atslēgu Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un pirms izstrādājuma lietošanas pārliecinieties, vai izprotat instrukcijas. Tālāk esošais simbols nozīmē, ka produkts nav sadzīves atkritumi.
RCM direktīvām. Attiecas tikai uz Austrāliju un Jaunzēlandi. Trokšņa izplūde vidē atbilstoši Eiropas Direktīvai 2000/14/EK un Jaundienvidvelsas tiesību aktam “Darba vides aizsardzības (trokšņa kontroles) regula (2017)”. Trokšņa emisijas dati ir atrodami uz izstrādājuma etiķetes un tehnisko datu nodaļā. Produkts ir aizsargāts pret šķidrumu iekļūšanu tajā. Iedarbināšanas procedūra: nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, atbrīvojiet iedarbināšanas ierobežotāju, nospiediet motora bremžu rokturi uz leju.
Drošība Drošības definīcijas Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja rokasgrāmatas daļas. BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju neievērošanas dēļ operatoram vai blakus esošajām personām draud traumu vai nāves risks. IEVĒROJIET: Tiek izmantota tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju neievērošanas dēļ rodas izstrādājuma, citu materiālu vai blakus esošās teritorijas bojājuma risks.
• Paturiet prātā, ka operators ir atbildīgs par negadījumiem, kuros iesaistītas citas personas. • Gādājiet, lai izstrādājums ir tīrs. Pārliecinieties, ka varat skaidri izlasīt zīmes un uzlīmes. • Nekādā gadījumā neļaujiet lietot ierīci bērniem vai cilvēkiem, kas nepārzina instrukcijas. Lietotāja vecums var būt norādīts vietējos noteikumos • Ja izstrādājumu izmanto persona ar samazinātām fiziskajām vai garīgajām spējām, vienmēr uzraugiet šo personu. Tuvumā vienmēr jābūt pieaugušajam.
• Skatieties, vai nav šķēršļu, piemēram, sakņu, akmeņu, zaru, bedru un grāvju. Garā zālē var atrasties dažādi šķēršļi. • Pļaušana uz nogāzēm var būt bīstama. Nepļaujiet ļoti stāvās nogāzēs. Neizmantojiet izstrādājumu uz virsmas, kuras slīpums pārsniedz 15° • Mainot braukšanas virzienu nogāzē, esiet īpaši piesardzīgs. Uz nogāzēm ar izstrādājumu strādājiet, virzoties šķērsām tām. Nepārvietojieties augšup un lejup.
• Nekādā gadījumā nepiestipriniet dzinēja bremžu rokturi pastāvīgi rokturim, kad dzinējs ir iedarbināts. • Novietojiet izstrādājumu uz stabilas, līdzenas virsmas un iedarbiniet to. Pārliecinieties, vai asmens nepieskaras zemei vai citiem priekšmetiem. • Darbinot izstrādājumu, vienmēr stāviet aiz tā. • Darbinot izstrādājumu, raugiet, lai visi četri riteņi atrodas uz zemes un turiet rokturi ar abām rokām. Turiet rokas un kājas drošā attālumā no rotējošiem asmeņiem.
• Vajadzības gadījumā izmantojiet aizsargcimdus, piemēram, piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas aprīkojumu. Izstrādājuma drošības ierīces BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma instrukcijas. atslēga savieno akumulatoru, kas dzinējam nodrošina jaudu. • Lai pārbaudītu drošības atslēgu, iedarbiniet un izslēdziet motoru. • Ja drošības atslēga darbojas pareizi, motoru var iedarbināt tikai, kad drošības atslēga tiek pagriezta pozīcijā “1”.
Husqvarna apkopes pārstāvim noregulēt dzinēja bremzes. Iedarbināšanas ierobežotāja pārbaude Pārbaudiet iedarbināšanas ierobežotāju, lai pārliecinātos, ka tas novērš dzinēja darbību. 1. Pabīdiet bremžu rokturi stūres virzienā. Iedarbināšanas ierobežotājs aptur kustību. 2. Izstumiet iedarbināšanas ierobežotāju. 3. Atlaidiet iedarbināšanas ierobežotāju un pārliecinieties, ka tas atgriežas sākotnējā pozīcijā.
• Akumulatoru nedrīkst izjaukt vai saspiest. • Ja rodas akumulatora noplūde, neļaujiet šķidrumam nonākt saskarē ar ķermeni vai acīm. Ja pieskaraties šķidrumam, nomazgājiet skarto vietu ar lielu daudzumu ūdens un meklējiet medicīnisko palīdzību. • Akumulatoru drīkst temperatūrā no -10 °C līdz 40 °C. • Netīriet akumulatoru un tā lādētāju ar ūdeni. Skatiet šeit: Akumulatora un akumulatora lādētāja tīrīšana lpp. 405. • Nelietojiet defektīvu vai bojātu akumulatoru.
• • • • kabelis netiktu iespiests durvīs, nožogojumos un līdzīgās konstrukcijās. Tādā gadījumā var notikt strāvas izvade no lādētāja. Netīriet akumulatora lādētāju ar ūdeni. Akumulatora lādētāju drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām tikai atbildīgās personas uzraudzībā vai pēc norādījumu par akumulatora lādētāja lietošanu drošā veidā saņemšanas un iespējamo risku izprašanas.
rokasgrāmatā. Sarežģītāki darbi ir jāveic pilnvarotam apkopes pārstāvim. • Lietojot griešanas aprīkojumu, uzvelciet izturīgus cimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli sagriezties. • Uzturiet griezēja malas ir asas un tīras, lai nodrošinātu vislabāko un drošāko veiktspēju. • Nodrošiniet, lai produktu regulāri pārbaudītu servisa centra darbinieki un tiktu veikta vajadzīgā regulēšana un remontdarbi. • Nomainiet bojātās, nodilušās un salūzušās detaļas. • Ievērojiet piederumu maiņas norādījumus.
Zāles savācēja montāža 1. Piestipriniet zāles uztvērēja rāmi zāles maisam tā, lai maisa stingrā daļa būtu apakšā. Nodrošiniet, lai rāmja rokturis ir zāles maisa augšdaļā. Mulčēšanas aizbāžņa (piederums) montāža 1. Paceliet aizmugurējo pārsegu un noņemiet zāles savācēju. 2. Ievietojiet mulčēšanas ieliktni zāles izmešanas atverē. 2. Iestipriniet zāles uztvērēja rāmja apakšdaļu zāles uztvērēja apakšdaļas rievā. 3. Piestipriniet zāles maisu zāles uztvērēja rāmim ar spailēm. 3.
Lai sāktu izmantot Husqvarna Connect 1. Lejupielādējiet Husqvarna Connect lietotni savā mobilajā ierīcē. 2. Virziet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz tie apstājas un jūs dzirdat klikšķi. 2. Reģistrējieties Husqvarna Connect lietotnē. 3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotnē sniegtos norādījumus, lai savienotu un reģistrētu produktu.
nospiešanas. Ja radusies kļūda, iedegas akumulatora brīdinājuma simbols. Skatiet šeit: Akumulators lpp. 406. LED indikatori Akumulatora statuss Deg visi LED indikatori Pilnībā uzlādēts (75– 100%) Deg 1., 2. un 3. LED indikators Akumulatora uzlādes līmenis ir 50–75% Deg 1. un 2. LED indikators Akumulatora uzlādes līmenis ir 25–50% Deg 1. LED indikators Akumulatora uzlādes līmenis ir 0–25% Mirgo 1. LED indikators Akumulators ir tukšs. Uzlādējiet akumulatoru.
3. Pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā “1”. 7. Pabīdiet bremžu rokturi stūres virzienā. 4. Stāviet aiz izstrādājuma. Piedziņas izmantošana riteņiem LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX 5. Vadības pultī nospiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (A). Izgaismojas displejs. Akumulatora indikators (B) rāda 2 akumulatoru uzlādes līmeni. Blakus akumulatora indikatoram tiek rādīts tā akumulatora numurs, kas darbojas.
2. Lai pārtrauktu izmantot funkciju, nospiediet pogu vēlreiz. Displejā izdziest simbols (B). 3. Atveriet akumulatora pārsegu un pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā “0”. B A Funkcija tiek apturēta automātiski, ja virsmas apstākļu dēļ ir nepieciešama lielāka jauda. Funkcijas lietošana tiek sākta automātiski vēlreiz, kad virsmas apstākļi to pieļauj. 4. Lai izņemtu akumulatoru, nospiediet abas atbrīvošanas pogas un izņemiet akumulatoru.
Kad lietojat produktu, nogrieztā zāles tiek izvadīta zem aizmugurējā pārsega. Apkope Ievads vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko servisa pārstāvi. BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai izprotat to. Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs garantējam profesionāla remonta un apkopes pieejamību.
• • • Pirms ievietojat akumulatoru lādētājā, pārliecinieties, vai akumulators un akumulatora lādētājs ir tīri un sausi. Notīriet akumulatora spailes ar saspiestu gaisu vai izmantojiet mīkstu un sausu drānu. Notīriet akumulatora un lādētāja virsmas ar mīkstu un sausu drānu. Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana 2. Izņemiet asmens skrūvi. 3. Noņemiet asmeni. 4. Pārbaudiet asmens atbalstu un asmens skrūvi, lai redzētu, vai nav bojājumu. 5. Pārbaudiet dzinēja vārpstu, lai pārliecinātos, vai tā nav saliekta. 6.
LED indikators uz akumulatora Iespējamās kļūmes Iespējamā procedūra Uzlādējiet akumulatoru. Skatiet šeit: Akumulators lpp. 406. Mirgo kļūdu LED indika- Akumulators ir vājš tors Temperatūra darba vidē ir pārāk aug- Akumulatoru drīkst temperatūrā no -10 °C līdz sta vai pārāk zema 40 °C. Pārspriegums Pārbaudiet, vai tīkla spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz produkta tehnisko datu plāksnītes. Izņemiet akumulatoru no lādētāja. Pagaidiet 5 sekundes un pēc tam mēģiniet akumulatoru uzlādēt.
Tastatūra Kļūdas kods (mirgošanas reižu skaits) Iespējamās kļūmes Iespējamā rīcība Produkts apstājas 8 Akumulators ir vājš Uzlādējiet akumulatoru. Skatiet šeit: Akumulatora uzlāde lpp. 402. 0 Akumulatora savienotāja kļūda Pārbaudiet akumulatora savienotāju Citas kļūdas Ja rodas citas kļūdas, pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā 0, izņemiet akumulatoru un sazinieties ar apstiprinātu apkopes pārstāvi. Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana Ievads 3. Nolokiet rokturi uz priekšu.
Glabāšana • • • Atbrīvošanās no produkta • • • • • • • • Glabāšanas laikā izņemiet akumulatoru. Lai novērstu nelaimes gadījumus, produkta glabāšanas laikā akumulatoram ir jābūt atvienotam no produkta. Turiet akumulatora lādētāju slēgtā un sausā vietā. Turiet akumulatoru un akumulatora lādētāju sausā vietā, kur nav mitruma vai sala ietekmes. Uzglabāšanas laikā atvienojiet akumulatoru no akumulatora lādētāja. Neglabājiet akumulatoru vietās, kur var rasties statiskā elektrība.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 43 43 32 Akumulatora darbības laiks, minimālais (brīv- 30 gaita) ar aktivizētu standarta režīmu, ar vienu Husqvarna 5,2 Ah akumulatoru (Bli200). 30 20 Akumulatora darbības laiks Akumulatora darbības laiks, minimālais (brīvgaita), ar aktivizētu funkciju SavE un vienu Husqvarna 5,2 Ah akumulatoru (Bli200).
Apstiprinātie akumulatori Tips Akumulatora ietilpī- Spriegums (V) ba, Ah Svars, mārciņas/kg BLi300 Litija jonu 9,4 4,1/1,9 36 Apstiprinātie lādētāji norādītajiem akumulatoriem, BLi Ieejas spriegums, V Frekvence, Hz Jauda, W QC80 100–240 50–60 80 QC80F 12 0 80 QC250 100–240 50–60 250 QC330 100–240 50–60 330 QC500 100–240 50–60 500 1199 - 005 - 09.12.
EK atbilstības deklarācija EK atbilstības deklarācija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.: +46-36-146500, apliecina, ka zālespļāvējs Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, kas ražots sākot ar 2018. gadu, atbilst PADOMES DIREKTĪVAS prasībām: • • • • 2011. gada 8. jūnija direktīva 2011/65/ES “par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu”. 2006. gada 17 maijs, Direktīva 2006/42/EK, “par mašīnu tehniku”; 2014. gada 26.
Inhoud Inleiding...................................................................... 413 Probleemoplossing..................................................... 433 Veiligheid.................................................................... 417 Vervoer, opslag en verwerking................................... 434 Montage......................................................................425 Technische gegevens.................................................435 Werking............................
Productoverzicht 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Bedieningspaneel 2. Remhendel van de motor 3. Startvergrendeling 4. Grasopvangbak 5. Achterklep 6. Veiligheidssleutel 7. Knop hendel 8. Accudeksel 9. Maaihoogteregeling 10. AAN/UIT-knop 11. Indicator voor draadloze Bluetooth®-technologie 12. SavE-knop 13. SavE-indicator 14. Accu-indicator 414 15. Toerentalindicator (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Symbolen op het product de buurt van draaiende onderdelen. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier. Dit product kan ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Verwijder de veiligheidssleutel voordat u reparatie- of onderhoudswerkzaamh eden gaat uitvoeren. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt. Het product of de verpakking ervan is geen huishoudelijk afval.
Het product voldoet aan de geldende RCMrichtlijnen. Alleen van toepassing op AU/NZ Geluidsemissies naar de omgeving volgens de Europese richtlijn 2000/14/EG en de wetgeving van NieuwZuid-Wales "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". De geluidsemissiegegeven s vindt u op het machinelabel en in het hoofdstuk Technische gegevens. Het product is druppeldicht. Startprocedure: druk op de AAN/UITknop, maak de startvergrendeling los, druk de remhendel van de motor omlaag.
Veiligheid Veiligheidsdefinities Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op belangrijke delen van de handleiding. WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd. OPGELET: Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.
• • • • • • bepaalde situatie, stop dan en informeer bij uw Husqvarna dealer voordat u verdergaat. Denk erom dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of beschadigingen aan eigendommen. Houd het product schoon. Zorg ervoor dat u de aanduidingen en stickers duidelijk kunt lezen. Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met deze gebruiksaanwijzing het apparaat niet gebruiken.
• • • • veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. Kijk uit voor obstakels zoals wortels, stenen, takjes, kuilen en greppels. Obstakels kunnen moeilijk te zien zijn door hoog gras. Gras maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn. Maai niet op overmatig steile hellingen. Gebruik het product niet op een helling van meer dan 15° Ga uiterst behoedzaam te werk wanneer u van richting verandert op hellingen. Gebruik het product dwars over het oppervlak van hellingen. Ga niet van boven naar beneden.
• • • • • • • in de stand "0" en verwijder de accu. Controleer het product op schade. Repareer schade of laat een erkende servicewerkplaats de reparatie uitvoeren. Bevestig de motorremhendel nooit permanent aan de handgreep wanneer de motor wordt gestart. Plaats het product op een stabiele, vlakke ondergrond en start het. Zorg ervoor dat het mes niet in aanraking komt met de grond of andere voorwerpen. Blijf altijd achter het product wanneer u het gebruikt.
dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste beschermingsmiddelen. • Gebruik zware antisliplaarzen of -schoenen. Draag geen open schoenen en loop niet op blote voeten. • Draag een lange broek van stevige stof. • Draag zo nodig beschermende handschoenen, bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of reinigen van de snijuitrusting. Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
Remhendel van de motor De remhendel van de motor stopt de motor. Als de remhendel van de motor wordt losgelaten, stopt de motor. Voor een inspectie van de motorrem start u de motor en laat u de motorremhendel los. Als de motor niet binnen 3 seconden stopt, laat de motorrem dan afstellen door een erkende Husqvarna servicewerkplaats. 2. Duw de startvergrendeling naar buiten. 3. Laat de startvergrendeling los en controleer of deze teruggaat naar de oorspronkelijke stand.
• • • • • • • • kan een kortsluiting van de accu veroorzaken. Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de accu. Bescherm de accu tegen direct zonlicht, warmte of open vuur. De accu kan exploderen en brandwonden en/of chemische brandwonden veroorzaken. Bescherm de accu tegen regen en vocht. Houd de accu uit de buurt van magnetrons en hoge druk. Probeer de accu niet te demonteren of te slopen. Als er een accu lekt, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in aanraking komt met uw huid of ogen.
• • • • • te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze dit product gaan bedienen. Controleer regelmatig of de voedingskabel van de acculader niet beschadigd of gescheurd is. Til de acculader niet op aan de voedingskabel. Trek aan de stekker om de acculader uit de wandcontactdoos te halen. Trek niet aan de voedingskabel. Houd de voedingskabel en de verlengsnoeren uit de buurt van water, olie en scherpe randen. Let op dat de kabel niet bekneld raakt tussen deuren, hekken e.
de veiligheidssleutel naar 0 en verwijdert u de accu. Wacht minstens 5 seconden voordat u begint met het onderhoud. Voer de • onderhoudswerkzaamheden naar behoren uit om de levensduur van het product te verlengen en het risico op ongevallen te verlagen. Laat professionele reparaties uitvoeren door een erkende servicewerkplaats. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicewerkplaats voor meer informatie. • Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit zoals beschreven in deze bedieningshandleiding.
2. Beweeg de knoppen naar het onderste uiteinde van de sleuven aan de linker- en rechterzijde van het product. 3. Bevestig de graszak met de klemmen aan het frame van de grasopvangbak. 4. Til de achterklep op. 3. Stel de hendelhoogte af op een van de twee beschikbare posities. 5. Bevestig de grasopvangbak aan de bovenrand van het chassis. 4. Beweeg de knoppen omhoog naar de handgreep tot de aanslag en u een klik hoort. 6. Plaats het onderste deel van de grasopvangbak in het grasuitwerpkanaal. 5.
Husqvarna Connect Product in de werkstand zetten Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product: 1. Klap de handgreep omhoog. • • Uitgebreide productinformatie. Informatie over, en hulp bij, onderdelen en onderhoud van uw product. Husqvarna Connect gebruiken 1. Download de Husqvarna Connect-app op uw mobiele apparaat. 2. Registreer in de Husqvarna Connect-app. 3.
2. Breng de maaihoogtehendel omhoog om de maaihoogte te verhogen. LED-lampjes Accustatus Led 1 brandt De accu is 0%‐25% opgeladen. LED 1 knippert De accu is leeg. Laad de accu op. De accu opladen Laad de accu voor het eerste gebruik op. De accu is slechts 30% opgeladen wanneer deze aan de klant wordt geleverd. OPGELET: Stel de maaihoogte niet te laag in. Als het oppervlak van het gazon niet waterpas is, kunnen de messen de grond raken.
Acculaadstatus Een Li-ionaccu van Husqvarna kan worden opgeladen en gebruikt bij alle laadniveaus. De accu wordt niet beschadigd. Een volledig opgeladen accu zal geen lading verliezen, zelfs niet wanneer de accu in de lader blijft staan. LED-display Laadstatus LED 1 knippert 0%-25% Led 1 brandt, led 2 knippert 25%-50% Led 1 en led 2 branden, led 3 knippert 50%-75% 5. Druk op de AAN/UIT-knop (A) op het bedieningspaneel. Het display gaat aan.
De aandrijving op de wielen gebruiken LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • De functie stopt automatisch als de bodemgesteldheid een hoger vermogen vereist. De functie start automatisch opnieuw als de bodemgesteldheid dit toelaat. Functie voor hoge belasting Trek de aandrijfhendel in de richting van de handgreep om de aandrijving te starten. Als het product lang of vochtig gras maait, verhoogt de motor automatisch het toerental.
4. Om de accu te verwijderen, drukt u op de 2 ontgrendelknoppen en verwijdert u de accu. • • Maai nooit meer dan 1/3e van de lengte van het gras af. Maai eerst met een hoog ingestelde maaihoogte. Controleer het resultaat en verlaag de snijhoogte tot een geschikt niveau. Als het gras echt lang is, rijd dan langzaam en maai zo nodig 2 keer. Maai elke keer in een andere richting, om het ontstaan van strepen in het gazon te voorkomen. Zonder grasopvangbak of mulchplug grasmaaien • • • 5.
Elk gebruik Controleer of de ontgrendelknoppen op de accu naar behoren werken en de accu in het product wordt vergrendeld Controleer de acculader op beschadiging en zorg dat deze naar behoren werkt. Maandelijks X X Controleer de verbindingen tussen de accu en het product. Controleer ook de verbinding tussen de accu en de acculader. Algemene inspectie uitvoeren • • Controleer of de moeren en schroeven op het product goed zijn vastgedraaid.
7. Controleer of het mes is uitgelijnd met het midden van de motoras. 9. Draai het mes met de hand rond en controleer of het vrij draait. 8. Zet het mes vast met een houten blok. Bevestig de veerring en draai de bout en ring vast met een aanhaalmoment van 23-28 Nm. WAARSCHUWING: Draag handschoenen van dikke stof. Het mes is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden veroorzaken. 10. Start het product om het mes te testen.
Bedieningspaneel Toetsenbord Foutcode (aantal keer knipperen) Mogelijke fouten Mogelijke actie De fout-led knippert 3 De motor is overbelast 5 Het motortoerental daalt te veel en de motor stopt Vergroot de maaihoogte. Zie Maaihoogte afstellen op pagina 427. 10 De motorregeling is te warm Stop de motor en wacht tot hij is afgekoeld 2 Het mes is geblokkeerd Voorkom onbedoeld starten door de veiligheidssleutel op 0 te zetten, de accu te verwijderen en ten minste 5 seconden te wachten.
3. Klap de hendel naar voren. • • • • • • • • • Bewaar de acculader in een afgesloten en droge ruimte. Bewaar de accu en de acculader op een droge, vocht- en vorstvrije plaats. Koppel de accu tijdens opslag los van de accu. Bewaar de accu niet op plaatsen waar statische elektriciteit aanwezig is. Bewaar de accu niet in een metalen doos. Bewaar de accu bij een temperatuur tussen 5 °C en 25 °C en nooit in direct zonlicht.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Motortoerental – SavE, tpm 2600 2600 2600 Motortoerental – nominaal, tpm 3000 3000 3000 Motortoerental – hoge belasting, tpm 3500 3500 3500 Uitgangsvermogen motor – max. kW 0,96 0,96 1,05 Uitgangsvermogen motor – nominaal, kW 0,75 0,75 0,9 Uitgangsvermogen motor – nominaal, kW N.v.t. 0,25 0,25 Loopsnelheid, km/h N.v.t. 3,0–4,5 3,0–4,5 Afstelniveaus voor snelheid N.v.t.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Blad, standaard Verzamelen 5905934-10 Verzamelen 5905934-10 Verzamelen 5940757-10 Mes, accessoire Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Capaciteit grasopvangbak, liter 55 55 60 Radiofrequentiegegevens voor Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frequentieband, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Uitgangsvermogen, max.
EG verklaring van overeenstemming EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.
INNHOLD Innledning................................................................... 439 Feilsøking................................................................... 457 Sikkerhet.....................................................................443 Transport, oppbevaring og avhending........................ 458 Montering....................................................................450 Tekniske data............................................................. 459 Drift.......................
Produktoversikt 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Kontrollpanel 2. Motorbremsehåndtak 3. Startsperre 4. Gressoppsamler 5. Bakdeksel 6. Tenningsnøkkel 7. Håndtaksknott 8. Batterideksel 9. Klippehøyderegulering 10. AV/PÅ-knapp 11. Indikator for trådløs Bluetooth®-teknologi 12. SavE-knapp 13. SavE-indikator 14. Batteriindikator 440 15. Hastighetsnivåindikator (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Symboler på produktet ADVARSEL! Vær forsiktig, og bruk produktet riktig. Dette produktet kan føre til alvorlig personskade eller død for operatøren eller andre. Les nøye gjennom bruksanvisningen, og sørg for at du har forstått instruksjonene før bruk. Hold personer og dyr på trygg avstand fra arbeidsområdet. Se opp for gjenstander som slynges ut og rikosjetterer. Advarsel: Hold hender og føtter borte fra den roterende kniven. Advarsel: Hold hender og føtter borte fra bevegelige deler.
Støyutslipp til omgivelsene i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF og New South Wales-forskriften «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Du finner informasjon om støyutslipp på maskinetiketten og i kapittelet Tekniske data. Kode som kan skannes Merk: Øvrige symboler/ klistremerker angitt på produktet gjelder sertifiseringskrav for visse markeder. Etikett på produktet Produktet er dryppebeskyttet.
Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen. ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for personskade eller død for føreren eller andre personer om instruksjonene i håndboken ikke følges. OBS: Brukes hvis det er fare for skade på produktet, annet materiell eller nærliggende områder om instruksjonene i håndboken ikke følges. Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for en spesifikk situasjon.
• La aldri barn eller personer som ikke har satt seg inn i bruksanvisningen, bruke apparatet. Operatørens lavalder kan være fastsatt i lokale forskrifter • Overvåk alltid personer med redusert fysisk eller mental kapasitet når de bruker produktet. En ansvarlig voksen må alltid være til stede. • Ikke bruk produktet dersom du er trett eller syk eller under påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller medisiner. Disse tingene har en negativ effekt på synet, vurderingsevnen og dømmekraften din.
gjenstander som blokkerer sikten. Arbeidssikkerhet ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet. • Bruk dette produktet bare til å klippe gressplener. Det er ikke tillatt å bruke det til andre formål. • Bruk personlig verneutstyr. Se Personlig verneutstyr på side 446. Sørg for at du vet hvordan du • stopper motoren raskt i en nødssituasjon. • Produktet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Fare for elektrisk støt øker hvis det kommer vann inn i produktet.
• • • • • tenningsnøkkelen til 0 og fjerne batteriet. Ikke gå bakover når du bruker produktet. Stopp motoren når du går over områder uten gress, for eksempel gangveier av grus, stein og asfalt. Ikke løp med produktet når motoren er på. Du må alltid gå mens du bruker produktet. Stopp motoren før du endrer klippehøyde. Utfør aldri justeringer mens motoren er i gang. La aldri produktet være ute av syne mens motoren er i gang. Stopp motoren, og forsikre deg om at skjæreutstyret ikke roterer.
Tenningsnøkkelen kobler til batteriet som forsyner motoren med strøm. • Skru motoren på og av for å utføre en kontroll av tenningsnøkkelen. • Hvis tenningsnøkkelen fungerer riktig, kan motoren bare starte når tenningsnøkkelen er i posisjon 1. Husqvarna-serviceverksted justere motorbremsen. Slik undersøker du startsperren Utfør en kontroll av startsperren for å sikre at den hindrer driften av motoren. 1. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. Startsperren stopper bevegelsen. 2.
• Bruk bare Husqvarna oppladbare batterier som strømforsyning for relaterte Husqvarna-produkter. For å unngå personskader må du ikke bruke batteriet som strømforsyning for andre enheter. • Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. • Fare for elektrisk støt. Ikke la batteripolene komme i kontakt med nøkler, mynter, skruer eller andre metallgjenstander. Dette kan føre til kortslutning av batteriet. • Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til batteriet. • Hold batteriet unna sollys, varme og åpen ild.
• • • • • kan føre til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk. Kontroller regelmessig at strømledningen til batteriladeren ikke er skadet, og at det ikke er sprekker i den. Ikke løft batteriladeren etter strømledningen. For å koble laderen fra stikkontakten drar du i støpselet. Ikke dra i ledningen.
• Utfør vedlikeholdsarbeidet på riktig måte for å øke levetiden til produktet og redusere risikoen for ulykker. La et godkjent serviceverksted utføre det fagmessige vedlikeholdet. Snakk med nærmeste serviceverksted for mer informasjon. • Utfør bare vedlikeholdsarbeid som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et godkjent serviceverksted. • Ta på kraftige hansker når du bruker skjæreutstyret. Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte seg.
4. Flytt knottene oppover i retning av håndtaket til de stopper og du hører et klikk. 4. Løft det bakre dekselet. 5. Fest oppsamleren til den øverste kanten av chassiset. 6. Sett den nedre delen av oppsamleren inn i utkasterkanalen. 5. Trekk til knottene helt. Slik monterer du oppsamleren 1. Fest oppsamlerrammen til gressposen med den faste delen av posen på undersiden. Hold håndtaket på rammen på toppen av gressposen. Slik monterer du finfordelingspluggen (tilbehør) 1.
Bluetooth®-informasjon (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) Trådløs Bluetooth®-teknologi Symbolet for trådløs Bluetooth®-teknologi tennes når den mobile enheten kobles til produktet. 3. Trekk til knottene helt. Slik regulerer du klippehøyden Klippehøyden kan justeres i seks trinn. 1. Flytt spaken for klippehøyde nedover for å senke klippehøyden. 2. Flytt spaken for klippehøyde oppover for å heve klippehøyden. Slik setter du produktet i driftsstilling OBS: Ikke sett klippehøyden for lavt. 1.
LED-lamper Batteristatus LED 1, LED 2 lyser. Batteriet er 25–50 % ladet. LED 1 lyser. LED 1 blinker fulladet batteris ladenivå reduseres ikke når batteriet blir stående i laderen. LED-display Ladestatus Batteriet er 0–25 % ladet. LED 1 blinker 0–25 % Batteriet er utladet. Lad batteriet. LED 1 lyser, LED 2 blinker 25–50 % Slik lader du batteriet Lad batteriet før første gangs bruk. Batteriet er bare 30 % oppladet når det leveres til kunden.
6. Løsne startsperren. Slik bruker du -funksjonen Produktet har en batterisparefunksjon () som gir lengre driftstid. 1. Trykk på -knappen (A) for å starte funksjonen. symbolet (B) på displayet tennes. 2. Trykk på -knappen igjen for å stoppe -funksjonen. symbolet (B) på displayet slukkes. 7. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. B A Slik brukes hjuldriften LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • Trekk sikkerhetsbøylen i retning av håndtaket for å begynner å kjøre.
3. Åpne batteridekselet og vri tenningsnøkkelen til 0. 5. Lad batteriet hvis nivået er lavt. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Slik lader du batteriet på side 453. Slik får du et godt resultat • • • 4. Når du skal ta ut batteriet, trykker du på de to utløserknappene og trekker ut batteriet. Bruk alltid en godt slipt kniv. En sløv kniv gir ujevnt resultat, og gressets klippeoverflate blir gul. En skarp kniv bruker også mindre energi enn en sløv kniv. Ikke klipp mer enn 1/3 av lengden på gresset.
Hver bruk Kontroller motorbremshåndtaket*. X Kontroller at PÅ/AV-knappen fungerer på riktig måte og ikke er defekt. X Kontroller batteriet for skader. X Kontroller batteriets ladenivå. X Kontroller at utløserknappene på batteriet fungerer riktig og at batteriet låses fast i produktet. X Undersøk batteriladeren for skader, og sørg for at den kan fungerer på riktig måte. Månedlig X Undersøk forbindelsene mellom batteriet og produktet. Undersøk også forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren.
6. Når du fester den nye kniven, må du peke de vinklede endene av kniven i retning av klippedekselet. 9. Trekk kniven rundt for hånd for å kontrollere at den roterer fritt. ADVARSEL: Bruk·kraftige arbeidshansker. Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte seg. 10. Start produktet for å teste kniven. Hvis kniven ikke er riktig tilkoblet, vil produktet vibrere, eller klipperesultatet vil ikke bli bra nok. 7. Kontroller at kniven er innrettet med midten av motorakselen. 8. Lås kniven med en trekloss.
Batterilader LED-indikator på bat- Mulige feil teriladeren. Mulig fremgangsmåte LED-feilindikatoren blinker. Bruk batteriladeren i temperaturer mellom 5 og 40 °C. Temperaturen i arbeidsmiljøet er for høy eller for lav. LED-feilindikatoren er på. Ta kontakt med et godkjent serviceverksted. Kontrollpanel Tastatur Feilkode (antall lysblink) Mulige feil Mulig handling LED-feillampen blinker. 3 Motoren er overbelastet. 5 Motorturtallet faller for mye, og motoren stopper. Øk klippehøyden.
3. Vipp styret forover. • • • • • • • • • Oppbevar batteriladeren på et innelukket og tørt sted. Hold batteriet og laderen på et tørt sted der det ikke er fukt eller frost. Koble batteriet fra batteriladeren under oppbevaring. Batteriet må ikke oppbevares der det kan forekomme statisk elektrisitet. Ikke oppbevar batteriet i en metallkasse. Oppbevar batteriet et sted temperaturen er mellom 5 og 25 °C og borte fra sollys. Oppbevar batteriladeren et sted temperaturen er mellom 5 og 45 °C og borte fra sollys.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Motoreffekt – maks. kW 0,96 0,96 1,05 Motoreffekt – nominell, kW 0,75 0,75 0,9 Motoreffekt – nominell, kW Ikke tilgjengelig 0,25 0,25 Selvgående hastighet, km/t Ikke tilgjengelig 3,0–4,5 3,0–4,5 Nivåer for hastighetsjustering Ikke tilgjengelig 4 4 24 26 28 Husqvarna-batteriserien Husqvarna-batteriserien Husqvarna-batteriserien Batteriets driftstid, min.
Informasjon om radiofrekvens for Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frekvensbånd, GHz 2,4–2,4835 2,4–2,4835 2,4–2,4835 Utgangseffekt, maks.
EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: + 46 36 146500, erklærer at gressklipperen Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX fra 2018 og fremover samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIV: • • • • fra 8. juni 2011 på «begrense bruken av bestemte farlige stoffer» 2011/65/EU fra 17. mai 2006, «angående maskiner» 2006/42/EF fra 26. februar 2014 «angående elektromagnetisk kompatibilitet» 2014/30/EU fra 8.
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................463 Rozwiązywanie problemów........................................ 484 Bezpieczeństwo..........................................................467 Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 485 Montaż........................................................................ 476 Dane techniczne......................................................... 486 Przeznaczenie.............................
Przegląd produktu 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Panel sterowania 2. Uchwyt hamulca silnika 3. Opóźniacz rozruchu 4. Pojemnik na trawę 5. Pokrywa tylna 6. Kluczyk bezpieczeństwa 7. Pokrętło uchwytu 8. Pokrywa akumulatora 9. Regulator wysokości koszenia 10. Przycisk wł./wył. 11. Wskaźnik bezprzewodowej technologi Bluetooth® 12. Przycisk SavE 13. Wskaźnik SavE 14. Wskaźnik akumulatora 464 15.
Symbole znajdujące się na produkcie OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność i prawidłowo korzystać z produktu. Produkt może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Ludzie i zwierzęta powinny przebywać w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego. Należy uważać na odrzucane i rykoszetujące przedmioty.
Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami UkrSEPRO. Zwolnić uchwyt hamulca silnika, aby zatrzymać. Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami RCM. Dotyczy wyłącznie AU/NZ Wolno Emisje hałasu do środowiska zgodnie z dyrektywą europejską 2000/14/EC i przepisami Nowej Południowej Walii „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. Dane dotyczące emisji hałasu można znaleźć na etykiecie maszyny oraz w rozdziale „Dane techniczne”.
Odpowiedzialność za produkt • Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeśli: • • • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. produkt jest naprawiany przy użyciu części niepochodzących od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta. produkt jest wyposażony w akcesoria niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone przez producenta.
• • • • • poważnych lub śmiertelnych obrażeń. Zawsze zachowywać ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. Jeśli nie ma pewności, w jaki sposób należy obsługiwać ten produkt w konkretnej sytuacji, przed wznowieniem pracy należy porozmawiać z dealerem Husqvarna. Pamiętać o tym, że operator ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych ludzi i ich własności. Utrzymywać produkt czystym. Upewnić się, że można łatwo odczytać oznaczenia i naklejki.
• • • • • zachować bezpieczną odległość od maszyny. Nigdy nie należy używać produktu w niesprzyjających warunkach np. we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie, gdy występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych. Korzystanie z maszyny w niesprzyjających warunkach lub w wilgotnych czy mokrych lokalizacjach jest męczące. Niesprzyjające warunki pogodowe mogą stworzyć niebezpieczne warunki, takie jak śliskie powierzchnie.
• • • • prawidłowo zamocowane. Nieprawidłowo zamocowane ostrze może się obluzować i spowodować obrażenia. Należy upewnić się, że ostrze nie uderza w żadne obiekty, takie jak kamienie czy korzenie. Może to spowodować uszkodzenie ostrza oraz wygięcie wału silnika. Zgięta oś powoduje silne wibracje oraz bardzo wysokie zagrożenie obluzowaniem ostrza. Jeśli ostrze uderzy w jakikolwiek obiekt lub jeśli wystąpią wibracje, należy natychmiast wyłączyć maszynę.
zawsze należy poruszać się chodem. • Przed zmianą wysokości koszenia należy wyłączyć silnik. Nigdy nie należy wykonywać regulacji przy uruchomionym silniku. • Nigdy nie należy pozostawiać maszyny poza zasięgiem wzroku przy włączonym silniku. Należy wyłączyć silnik i upewnić się, że narzędzia tnące nie obracają się. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi Środki ochrony osobistej OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Zbadać osłonę modułu tnącego, aby upewnić się, że nie nosi ona znamion uszkodzenia, takich jak pęknięcia. Kluczyk bezpieczeństwa Kluczyk bezpieczeństwa znajduje się pod pokrywą akumulatora. Kluczyk bezpieczeństwa służy do podłączenia akumulatora, który zasila silnik. • Uruchomić i wyłączyć silnik, aby przeprowadzić kontrolę kluczyka bezpieczeństwa. • Jeżeli kluczyk bezpieczeństwa działa prawidłowo, silnik uruchomi się tylko po przekręceniu kluczyka w położenie 1.
2. Popchnąć zabezpieczenie przed niepożądanym uruchomieniem na zewnątrz. 3. Zwolnić zabezpieczenie przed niepożądanym uruchomieniem urządzenia, aby upewnić się, że powróci do swojego położenia wyjściowego. Zasady bezpieczeństwa związane z akumulatorem OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia. • Używać akumulatorów Husqvarna wyłącznie do zasilania powiązanych produktów Husqvarna.
używać wody. Patrz Czyszczenie akumulatora i ładowarki na stronie 482. • Nie należy używać wadliwego ani uszkodzonego akumulatora. • Przechowywać akumulatory z dala od metalowych przedmiotów, takich jak gwoździe, monety czy biżuteria. Zasady bezpieczeństwa w czasie obsługi ładowarki OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia. • Używać ładowarki QC jedynie do ładowania akumulatorów wymiennych Husqvarna. Istnieje ryzyko porażenie • prądem i zwarcia.
• Ładowarka do akumulatora może być używana przez dzieci, które przekroczyły 8 rok życia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych lub nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania ładowarki i rozumieją wiążące się z nią zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się ładowarką do akumulatora. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić urządzenia ani przeprowadzać jego konserwacji.
• • • • najbliższym punkcie serwisowym. Należy wykonywać jedynie prace konserwacyjne opisane w instrukcji obsługi. Większe i bardziej skomplikowane prace muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Podczas obsługi osprzętu tnącego należy zakładać specjalistyczne rękawice. Ostrze jest bardzo ostre i może łatwo doprowadzić do skaleczenia. Aby uzyskać jak najlepsze efekty i zapewnić bezpieczeństwo, należy utrzymywać krawędzie tnące naostrzone i czyste.
4. Przesunąć pokrętła w górę w kierunku uchwytu aż do zatrzaśnięcia. 4. Unieść tylną osłonę. 5. Zamocować zbiornik na trawę do górnej krawędzi obudowy. 6. Włożyć dolną część pojemnika na trawę do kanału otworu wylotowego trawy. 5. Dokręcić do końca pokrętła. Montaż pojemnika na trawę 1. Przymocować ramę pojemnika na trawę do worka na trawę tak, aby sztywna część worka znajdowała się na dole. Upewnić się, że uchwyt ramy znajduje się na górze worka na trawę. Montaż wkładki mulczującej (akcesorium) 1.
Bluetooth® informacje (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) Bezprzewodowa technologia Bluetooth® Symbol bezprzewodowej technologii Bluetooth® pojawia się po podłączeniu urządzenia mobilnego do produktu. 3. Dokręcić do końca pokrętła. Regulacja wysokości koszenia Można ustawiać 6 różnych wysokości koszenia. 1. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia w dół w celu zmniejszenia wysokości koszenia. 2. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do góry w celu zwiększenia wysokości koszenia.
Diody LED Stan akumulatora Świecą się wszystkie diody LED. W pełni naładowany (75– 100%). Świecą się diody LED 1, LED 2, LED 3. Poziom naładowania akumulatora 50–75%. Świecą się diody LED 1, LED 2. Poziom naładowania akumulatora 25–50%. Świeci się dioda LED 1. Poziom naładowania akumulatora: 0–25%. Miga dioda LED 1. Akumulator rozładowany. Naładuj akumulator. 4. Akumulator jest całkowicie naładowany, gdy włączą się wszystkie diody. Akumulator można ładować przez maks. 24 godziny. 5.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył. (A) na panelu sterowania. Włączy się wyświetlacz. Wskaźnik akumulatora (B) wskazuje stan naładowania 2 akumulatorów. Numer aktualnie działającego akumulatora jest wyświetlany obok wskaźnika akumulatora. W modelach LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX na wyświetlaczu widoczna jest również ustawiona prędkość. Korzystanie z napędu kół LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • Pociągnąć dźwignię napędu w kierunku drążka sterującego, aby włączyć napęd.
mocy. Funkcja ponownie uruchomi się automatycznie, gdy tylko stan podłoża na to pozwoli. 4. Aby wyjąć akumulator, nacisnąć 2 przyciski zwalniające i go wyciągnąć. Funkcja dużego obciążenia Jeżeli urządzenie jest używane do ścinania mokrej lub długiej trawy, silnik automatycznie zwiększy prędkość obrotową. Silnik powróci do trybu standardowego, gdy wysokie obciążenie nie będzie już potrzebne. Zatrzymywanie urządzenia Urządzenie zatrzymuje się automatycznie, jeśli nie jest używane przez 10 min.
Przegląd Wstęp poproś sprzedawcę o informacje na temat najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego. OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem konserwacji należy przeczytać i zrozumieć rozdział o bezpieczeństwie. Do wykonywania wszelkich prac serwisowych i naprawczych konieczne jest specjalistyczne przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność profesjonalnych napraw i usług serwisowych.
• • Zaciski akumulatora należy czyścić sprężonym powietrzem lub miękką i suchą szmatką. Powierzchnie akumulatora i ładowarki należy czyścić miękką i suchą szmatką. Kontrola osprzętu tnącego OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niezamierzonego uruchomienia, należy przekręcić kluczyk zabezpieczający do położenia 0, wyjąć akumulator i odczekać przynajmniej 5 s. 3. Zdjąć ostrze. 4. Skontrolować wspornik ostrza oraz śrubę ostrza pod kątem uszkodzeń. 5. Skontrolować wał silnika, aby upewnić się, że nie jest zgięty. 6.
Rozwiązywanie problemów Akumulator Dioda na akumulatorze Możliwe usterki Możliwe działania Miga zielona dioda Napięcie akumulatora jest niskie Naładuj akumulator. Patrz Ładowanie akumulatora na stronie 479. Miga dioda błędu Akumulator jest słaby Naładuj akumulator. Patrz Akumulator na stronie 484. Temperatura środowiska pracy jest zbyt wysoka lub zbyt niska Akumulator można użytkować w zakresie temperatur od -10°C do 40°C.
Panel kontrolny Klawiatura Kod błędu (liczba błysków) Miga dioda LED błędu Urządzenie wyłącza się. Inne błędy Możliwe usterki Możliwe działania Zwiększyć wysokość koszenia. Patrz 3 Silnik jest przeciążony. 5 Prędkość obrotowa silnika spada zbyt mocno i silnik wyłącza się. 10 Sterownik silnika jest zbyt gorący. Wyłączyć silnik i poczekać, aż ostygnie.
3. Złożyć rękojeść do przodu. • • • • • • • • • 4. Wymontować pojemnik na trawę. Transport • • • • • • Przepisy dotyczące towarów niebezpiecznych mają zastosowanie do dołączonych akumulatorów litowojonowych. W przypadku transportu komercyjnego należy przestrzegać specjalnych wymagań umieszczonych na opakowaniu i etykietach. W trakcie przygotowywania urządzenia do transportu należy upewnić się, że postępuje się zgodnie z przepisami dotyczącymi materiałów niebezpiecznych.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Typ silnika BLDC (bezszczotkowy) 36 V BLDC (bezszczotkowy) 36 V BLDC (bezszczotkowy) 36 V Prędkość silnika – SavE, obr./min 2600 2600 2600 Prędkość silnika – nominalna, obr./min 3000 3000 3000 Prędkość silnika – duże obciążenie, obr./min 3500 3500 3500 Moc silnika – maks., kW 0,96 0,96 1,05 Moc silnika – nominalna, kW 0,75 0,75 0,9 Moc silnika – nominalna, kW ND. 0,25 0,25 Prędkość chodu, km/h ND.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Szerokość koszenia, cm 47 47 53 Standardowy nóż Zbierające 5905934-10 Zbierające 5905934-10 Zbierające 5940757-10 Dodatkowy nóż Mulczujące 5907010-10 Mulczujące 5907010-10 Mulczujące 5950072-10 Pojemność zbiornika na trawę, l 55 55 60 Dane częstotliwości radiowej dla Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Zakres częstotliwości, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Moc wyjściowa, maks.
Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, oświadcza, że kosiarka Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX , począwszy od roku 2018, są zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY • • • • z dnia 8 czerwca 2011 roku, „dotyczącej ograniczenia użycia określonych substancji niebezpiecznych” 2011/65/UE. z 17 maja 2006 r.
ÍNDICE Introdução...................................................................490 Resolução de problemas............................................ 510 Segurança.................................................................. 494 Transporte, armazenamento e eliminação................. 512 Montagem...................................................................503 Especificações técnicas..............................................513 Funcionamento..........................................
Vista geral do produto 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Painel de controlo 2. Manípulo de travão do motor 3. Inibidor de arranque 4. Coletor de relva 5. Cobertura traseira 6. Chave de segurança 7. Botão do punho 8. Cobertura da bateria 9. Controlo da altura de corte 10. Botão ON/OFF 11. Indicador de tecnologia sem fios Bluetooth® 12. Botão SavE (economia) 13. Indicador SavE 14. Indicador da bateria 1199 - 005 - 09.12.2020 15.
Símbolos no produto AVISO! Seja cuidadoso e utilize o produto corretamente. Este produto pode provocar ferimentos graves ou a morte do utilizador ou terceiros. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar o produto. Mantenha as pessoas e os animais a uma distância de segurança da área de trabalho. Tenha cuidado com objetos projetados e ricochetes. Aviso: Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina rotativa.
diretivas RCM aplicáveis. Aplica-se apenas à AU/NZ Emissões de ruído para o meio ambiente de acordo com a Diretiva Europeia 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruído] de 2017) da Nova Gales do Sul. Os dados das emissões de ruído podem ser encontrados na etiqueta da máquina no capítulo Especificações técnicas. O produto está protegido contra gotejamento.
• • o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante. o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante. • o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizado ou por uma autoridade aprovada. Segurança Definições de segurança Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum. Se não tiver a certeza sobre como utilizar o produto numa situação especial, pare e fale com o seu revendedor Husqvarna antes de continuar. • Tenha em atenção que o utilizador é responsável pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a respetiva propriedade. • Mantenha o produto limpo. Certifique-se de que pode ler claramente os sinais e os autocolantes.
• • • • • perigosas, como superfícies escorregadias. Observe se há pessoas, objetos e situações que possam impedir o funcionamento seguro do produto. Observe se há obstáculos como raízes, pedras, ramos, buracos e valas. A relva longa pode ocultar obstáculos. Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não corte a relva em declives demasiado íngremes. Não utilize o produto em terrenos com um declive superior a 15° Tenha muito cuidado ao mudar de direção em declives.
• • • • • • • chave de segurança para a posição 0 e retire a bateria. Examine se o produto apresenta sinais de danos. Repare os danos ou solicite a reparação numa oficina autorizada. Nunca ligue o manípulo de travão do motor de modo permanente ao punho durante o arranque do motor. Coloque o produto numa superfície estável e plana e ligue-o. Certifique-se de que a lâmina não atinge o solo ou outros objetos. Mantenha-se sempre por trás do produto quando o operar.
selecionar o equipamento certo. Use botas ou sapatos • antiderrapantes resistentes. Não use calçado aberto nem ande com os pés descalços. • Use calças compridas e resistentes. • Use luvas de proteção sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte. Dispositivos de segurança no produto ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. • Examine a cobertura de corte para se certificar de que não existem danos, como fissuras.
manípulo de travão do motor, o motor para. Para verificar o funcionamento do travão do motor, ligue o motor e, em seguida, solte manípulo do travão do motor. Se o motor não parar em 3 segundos, solicite o ajuste do travão do motor numa oficina Husqvarna autorizada. 2. Empurre o inibidor de arranque para fora. 3. Solte o inibidor de arranque e certifique-se de que este volta à respetiva posição inicial.
• • • • • • • • pode provocar um curtocircuito da bateria. Não coloque objetos nas aberturas de ventilação da bateria. Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou de chamas abertas. A bateria pode explodir e causar queimaduras e/ou queimaduras químicas. Mantenha a bateria afastada de chuva e condições de humidade. Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão. Não tente desmontar ou partir a bateria. Em caso de fuga da bateria, evite o contacto do líquido com a pele ou com os olhos.
• • • • • recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto. Certifique-se regularmente de que o cabo de alimentação do carregador da bateria não está danificado nem apresenta fissuras. Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregador da bateria. Para desligar o carregador da bateria de uma tomada elétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação.
Instruções de segurança para manutenção ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. • Para evitar um arranque acidental durante a manutenção, rode a chave de segurança para a posição 0 e retire a bateria. Aguarde pelo menos 5 segundos antes de começar a manutenção. • Efetue os trabalhos de manutenção corretamente para aumentar a vida útil do produto e reduzir o risco de acidentes. Solicite a realização de reparações profissionais numa oficina autorizada.
Montagem Introdução ATENÇÃO: Antes de montar o produto, leia o capítulo sobre segurança. Montar o coletor de relva 1. Coloque a estrutura do coletor de relva no saco de relva com a parte rígida do saco no fundo. Mantenha o punho da estrutura na parte superior do saco de relva. ATENÇÃO: Para evitar um arranque acidental durante a montagem, rode a chave de segurança para a posição 0, retire a bateria e aguarde pelo menos 5 segundos. Ajustar o punho 1. Desaperte os manípulos inferiores. 2.
2. Coloque o tampão de trituração no canal de descarga. 3. Substitua a lâmina pela lâmina de trituração incluída no kit de trituração. Consulte Retirar e substituir a lâmina na página 510. Funcionamento Introdução ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, tem ler e compreender o capítulo sobre segurança.
Para colocar o produto na posição de funcionamento 2. Desloque a alavanca da altura de corte para cima para aumentar a altura de corte. 1. Dobre o punho para a posição vertical. CUIDADO: Não regule a altura de corte demasiado baixa. As lâminas podem entrar em contacto com o solo se a superfície do relvado não estiver nivelada. Bateria ATENÇÃO: Antes de utilizar a bateria, 2. Desloque os botões para cima em direção ao punho, até pararem e ouvir um clique.
Luzes LED Estado da bateria Estado de carregamento da bateria LED 1 aceso A bateria tem uma carga de 0%-25%. LED 1 intermitente A bateria está descarregada. Carregue a bateria. Uma bateria de iões de lítio Husqvarna pode ser carregada ou utilizada em todos os níveis de carga. A bateria não fica danificada. Uma bateria completamente carregada não perde a sua carga mesmo que seja deixada no carregador. Carregar a bateria Carregue a bateria antes da primeira utilização.
5. Prima o botão ON/OFF (A) no painel de controlo. O visor acende-se. O indicador da bateria (B) apresenta a carga das 2 baterias. O número da bateria em funcionamento é apresentado junto ao indicador de bateria. Para os modelos LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, o visor também apresenta a velocidade definida. Utilizar a transmissão das rodas LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • Puxe o manípulo de direção no sentido da barra de direção para ligar a transmissão.
A função é desativada automaticamente se as condições do solo exigirem uma maior potência. A função volta a ativar-se automaticamente quando as condições do solo assim o permitirem. 4. Para retirar a bateria, prima os 2 botões de desengate e retire a bateria. Função de carga elevada Quando o produto estiver a cortar relva alta ou molhada, o motor aumenta automaticamente as rpm. O motor regressa ao modo padrão quando não houver carga elevada.
Manutenção Introdução ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança. É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos a disponibilidade de reparações e manutenção profissionais. Se o seu revendedor não for uma oficina autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada mais próxima. Esquema de manutenção Os intervalos de manutenção são calculados a partir da utilização diária do produto.
• • Limpe os terminais da bateria com ar comprimido ou com um pano macio e seco. Limpe as superfícies da bateria e o carregador da bateria com um pano macio e seco. Para examinar o equipamento de corte ATENÇÃO: Para evitar um arranque acidental, rode a chave de segurança para a posição 0, retire a bateria e aguarde pelo menos 5 segundos. 3. Retire a lâmina. 4. Examine o suporte e o parafuso da lâmina para verificar se existem danos. 5.
LED na bateria Avarias possíveis Procedimento possível LED de erro intermitente Bateria fraca Carregue a bateria. Consulte o capítulo Bateria na página 510. Temperatura no ambiente de trabalho demasiado alta/baixa Utilize a bateria a temperaturas entre -10 °C e 40 °C. Sobretensão Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada na etiqueta de tipo no produto. Retire a bateria do carregador da bateria. Aguarde 5 segundos e tente carregar a bateria novamente.
Transporte, armazenamento e eliminação Introdução ATENÇÃO: Para evitar um arranque acidental durante o transporte, rode a chave de segurança para a posição "0", retire a bateria e aguarde pelo menos 5 segundos. Colocar o produto na posição de transporte 1. Desaperte os manípulos inferiores. 2. Desloque os botões para a extremidade inferior das ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto. • • • • • Armazenamento • • • • • 3. Dobre a barra do guiador para a frente.
a reciclagem deste produto, contacte o seu município, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Nível de potência sonora, dB(A) medidos 94 94 97 Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 95 95 98 82 82 86 0,42 0,42 2,64 Altura de corte, mm 20-75 mm 20-75 mm 20-75 mm Largura de corte, cm 47 47 53 Lâmina padrão Recolher 5905934-10 Recolher 5905934-10 Recolher 5940757-10 Acessório da lâmina Trituração 5907010-10 Trituração 5907010-10 Trituração 5950072-10 Capacidade do coletor de relva, litros 55 55 60 Emissões
Carregadores aprovados para as baterias especificadas, Tensão de entraBLi da, V Frequência, Hz Potência, W QC80 100-240 50-60 80 QC80F 12 0 80 QC250 100-240 50-60 250 QC330 100-240 50-60 330 QC500 100-240 50-60 500 1199 - 005 - 09.12.
Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o corta-relva Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX de 2018 e dos anos posteriores cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: • • • • de 8 de junho de 2011 relativa à "restrição do uso de determinadas substâncias perigosas" 2011/65/UE de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE de 26 de fevereiro de 2014 "referent
CUPRINS Introducere..................................................................517 Depanarea.................................................................. 536 Siguranţă.................................................................... 520 Transportul, depozitarea şi eliminarea........................538 Asamblarea.................................................................529 Date tehnice................................................................539 Funcţionarea..................
Prezentarea generală a produsului 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Panoul de control 2. Maneta frânei de motor 3. Inhibitorul de pornire 4. Colectorul de iarbă 5. Capac posterior 6. Cheie de siguranță 7. Rozetă pe mâner 8. Capac baterie 9. Control înălțime de tăiere 10. Buton ON/OFF (Pornire/oprire) 11. Indicator pentru tehnologia wireless Bluetooth® 12. Buton SavE 13. Indicator SavE 14. Indicator pentru baterie 518 15.
Simbolurile de pe produs AVERTISMENT! Acționați cu grijă și utilizați corect produsul. Acest produs poate cauza vătămări corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane. Citiți cu atenție manualul operatorului și asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile înainte de utilizare. Țineți persoanele și animalele la o distanță sigură de zona de lucru. Scoateți cheia de siguranță înainte de a efectua lucrări de reparații sau de întreținere. Nu expuneți la ploaie.
Emisia de zgomot în mediu, conform Directivei Europene 2000/14/CE și Regulamentului New South Wales din 2017 privind operațiunile de protecție a mediului (controlul zgomotului). Datele privind emisiile de zgomot pot fi găsite pe eticheta utilajului și la capitolul Date tehnice. Cod scanabil Nota: Celelalte simboluri/etichete de pe produs se referă la cerințele de certificare pentru anumite piețe. Etichetele de pe produs Produsul este protejat de scurgere.
AVERTISMENT: Se utilizează dacă există risc de vătămare sau de deces pentru operator sau pentru trecători, în cazul în care instrucțiunile din manual nu sunt respectate. ATENŢIE: Se utilizează dacă există un risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dacă instrucțiunile din manual nu sunt respectate. • • Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe informații care sunt necesare într-o situație dată.
• • • • posibil ca reglementările locale să limiteze vârsta operatorului Monitorizați permanent o persoană cu capacități fizice sau mentale reduse care utilizează produsul. Un adult responsabil trebuie să fie prezent în permanență. Nu utilizați produsul atunci când sunteți obosit, bolnav sau dacă ați consumat alcool, droguri sau ați luat medicamente. Acestea vă afectează negativ acuitatea vizuală, atenția, coordonarea și judecata. Nu utilizați produsul dacă este defect.
pantei. Nu efectuați mișcări în sus și în jos. • Procedați cu atenție atunci când vă apropiați de colțuri ascunse și de obiecte care blochează vederea. Siguranța în lucru • AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. • Utilizați acest produs numai pentru tunderea gazonului. Nu este permisă utilizarea acestui produs pentru alte lucrări. • Utilizați echipamentul personal de protecție. Consultați Echipament de protecție personală la pagina 524.
• Fiți atent atunci când trageți produsul în spate. Nu ridicați niciodată produsul • când motorul este pornit. Dacă trebuie să ridicați produsul, mai întâi opriți motorul, rotiți cheia de siguranță la 0 și scoateți bateria. • Nu mergeți cu spatele în timp ce utilizați produsul. • Opriți motorul când traversați zone fără iarbă, de exemplu alei din pietriș, piatră și asfalt. • Nu alergați cu produsul când motorul este pornit. Întotdeauna mergeți în timp ce utilizați produsul.
agentul de service Husqvarna. Verificarea capacului de tăiere Capacul de tăiere reduce vibrațiile în produs și scade riscul de rănire de la cuțit. • Examinați capacul de tăiere și asigurați-vă că nu există defecte, precum fisuri. Cheie de siguranță Cheia de siguranță este sub capacul bateriei. Cheia de siguranță conectează bateria care alimentează motorul cu energie. • Porniți și opriți motorul pentru a verifica cheia de siguranță.
2. Împingeți inhibitorul de pornire în afară. 3. Eliberați inhibitorul de pornire și asigurați-vă că revine la poziția sa inițială. Siguranța bateriei AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. • Utilizați numai baterii reîncărcabile Husqvarna ca sursă de alimentare pentru produsele Husqvarna asociate. Pentru a evita rănirea, nu folosiți bateria ca sursă de alimentare pentru alte dispozitive. • Nu utilizați baterii nereîncărcabile. • Risc de electrocutare.
instrucțiunile de avertizare de mai jos. • Utilizați numai încărcătoare de baterii QC pentru a încărca bateriile de schimb Husqvarna. • Pericol de electrocutare sau de scurtcircuit. Nu puneți obiecte în fantele de aerisire a încărcătorului. Nu încercați să dezasamblați încărcătorul de baterii. Nu conectați bornele încărcătorului la obiecte metalice. Folosiți o priză de curent aprobată. • În timpul funcționării, acest produs produce un câmp electromagnetic.
• Nu încărcați baterii nereîncărcabile în încărcătorul de baterii. • Nu utilizați încărcătorul de baterii în apropiere de materiale inflamabile sau materiale care pot cauza coroziune. Nu acoperiți încărcătorul bateriei. În caz de fum sau de incendiu, scoateți ștecărul încărcătorului de baterii. • Nu utilizați un încărcător de baterii defect sau deteriorat. • Încărcați bateria numai în interior, într-o încăpere cu aerisire adecvată și departe de lumina soarelui. Nu încărcați bateria în medii umede.
accesoriile furnizate de producător. • Atunci când nu este în funcțiune, păstrați produsul, bateria și încărcătorul în interior, într-un loc uscat și încuiat. Asigurați-vă că persoanele neavizate și copiii nu au acces la produs, la baterie sau la încărcător. Asamblarea Introducere AVERTISMENT: Înainte de a asambla produsul, citiți capitolul privind siguranța. Asamblarea colectorului de iarbă 1. Prindeți cadrul colectorului de iarbă de sacul de iarbă, cu partea rigidă a sacului în jos.
Pentru asamblarea obturatorului pentru resturi vegetale (accesoriu) 3. Înlocuiți cuțitul obișnuit cu un cuțit de mărunțire care este furnizat în kitul de mărunțire. Consultați Demontarea și înlocuirea cuțitului la pagina 536. 1. Ridicați capacul posterior și scoateți colectorul de iarbă. 2. Introduceți obturatorul pentru resturi vegetale în canalul colector. Funcţionarea Introducere AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți capitolul privind siguranța.
Pentru a așeza produsul în poziția de funcționare 2. Deplasați în sus pârghia pentru înălțimea de tăiere, pentru a mări înălțimea de tăiere. 1. Pliați mânerul în poziție verticală. ATENŢIE: Nu setați o înălțime de tăiere prea scăzută. Cuțitele pot atinge solul dacă suprafața gazonului nu este plană. Bateria AVERTISMENT: Înainte de a utiliza 2. Deplasați butoanele în sus în direcția mânerului, până când acestea se opresc și se aude un clic.
Lumini LED Stare baterie Nivelul de încărcare a bateriei Este aprins LED-ul 1 Bateria este încărcată în proporție de 0-25 % LED-ul 1 se aprinde intermitent Bateria este descărcată. Încărcați bateria. O baterie Husqvarna Li-ion poate fi încărcată sau utilizată la toate nivelurile de încărcare. Bateria nu se deteriorează. O baterie complet încărcată nu-și reduce nivelul de încărcare atunci când este lăsată în încărcător. Încărcarea bateriei Încărcați bateria înainte de prima utilizare.
5. Apăsați butonul ON/OFF (Pornire/oprire) (A) de pe panoul de control. Afișajul se aprinde. Indicatorul bateriei (B) indică nivelul de încărcare al celor 2 baterii. Numărul de baterii care funcționează este afișat lângă indicatorul bateriei. Pentru modelele LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, afișajul indică, de asemenea, viteza setată. Utilizarea transmisiei pe roți LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • Trageți maneta de transmisie în direcția mânerului pentru a porni transmisia.
activează din nou automat când condițiile la sol permit acest lucru. 4. Pentru a scoate bateria, apăsați cele 2 butoane de eliberare și trageți bateria în afară. Funcționarea cu sarcină ridicată Atunci când produsul taie iarbă lungă sau umedă, motorul își mărește automat turația. Motorul revine la modul standard când sarcina ridicată nu mai este necesară. Oprirea produsului Produsul se oprește automat dacă nu-l utilizați timp de 10 minute.
Întreținerea Introducere AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice operații de întreținere, citiți și înțelegeți capitolul privind siguranța. Toate lucrările de service și de reparații la produs necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent de service.
• Curățați suprafețele bateriei și încărcătorul cu o cârpă moale și uscată. Pentru a examina echipamentul de tăiere AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidentală, rotiți cheia de siguranță la 0, scoateți bateria și așteptați cel puțin 5 secunde. 3. Demontați cuțitul. 4. Examinați suportul cuțitului și bolțul acestuia pentru a vedea dacă există deteriorări. 5. Examinați arborele motorului, pentru a vă asigura că nu s-a îndoit. 6.
LED pe baterie Erori posibile Procedură posibilă LED-ul de eroare se aprinde intermitent Bateriei este aproape descărcată Încărcați bateria. Consultați Bateria la pagina 536. Temperatura din mediul de lucru este Utilizați bateria la temperaturi între -10°C și 40°C. prea mare sau prea mică Supratensiune Verificați dacă tensiunea rețelei de alimentare este la fel cu cea indicată pe plăcuța de identificare de pe produs. Scoateți bateria din încărcător.
Tastatură Cod de eroare (număr de aprinderi intermitente) Erori posibile Acțiune posibilă Alte erori Dacă alte apar erori, rotiți cheia de siguranță la 0, scoateți bateria și contactați un agent de service autorizat. Transportul, depozitarea şi eliminarea Introducere 3. Pliați mânerul în față. AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidentală în timpul transportului, rotiți cheia de siguranță la 0, scoateți bateria și așteptați minimum 5 secunde. Așezarea produsului în poziția pentru transport 1.
• • • • • • • • Păstrați bateria și încărcătorul de baterie într-un spațiu uscat unde nu pătrunde umezeala sau înghețul. Deconectați bateria de la încărcător în timpul depozitării. Nu depozitați bateria într-un loc unde poate apărea electricitatea statică. Nu depozitați bateria într-o cutie metalică. Păstrați bateria într-un loc unde temperatura este cuprinsă între 5 °C și 25 °C și departe de lumina soarelui.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Serie baterie Husqvarna Serie baterie Husqvarna Serie baterie Husqvarna Durata de utilizare a bateriei, min, (funcționa- 43 re liberă) cu funcția SavE activată, cu o baterie Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). 43 32 Durata de utilizare a bateriei, min, (funcționa- 30 re liberă) cu modul standard activat, cu o baterie Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200).
Baterii aprobate Tip Capacitate baterie, Ah Tensiune, V Greutate, lb/kg BLi20 Litiu-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Litiu-ion 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Litiu-ion 9,4 36 4,1/1,9 Încărcătoarele aprobate pentru bateriile specificate, BLi Tensiune de intrare, V Frecvență, Hz Putere, W QC80 100-240 50-60 80 QC80F 12 0 80 QC250 100-240 50-60 250 QC330 100-240 50-60 330 QC500 100-240 50-60 500 1199 - 005 - 09.12.
Declarație de conformitate CE Declarație de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declară că mașina pentru tuns gazonul Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX începând cu anul 2018, respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI: • • • • din 8 iunie 2011 privind „restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase” 2011/65/UE.
Содержание Введение................................................................... 543 Поиск и устранение неисправностей.......................566 Безопасность.............................................................547 Транспортировка, хранение и утилизация..............567 Сборка........................................................................558 Технические данные................................................. 569 Эксплуатация........................................................
Обзор изделия 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Панель управления 2. Рукоятка моторного тормоза 3. Ограничитель запуска 4. Травосборник 5. Задняя крышка 6. Предохранительный ключ 7. Регулятор рукоятки 8. Крышка аккумулятора 9. Рычаг регулировки высоты стрижки 10. Кнопка вкл./выкл. 11. Индикатор беспроводной технологии Bluetooth® 12. Кнопка SavE 13. Индикатор SavE 14. Индикатор аккумулятора 544 15.
Условные обозначения на изделии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте осторожность и правила эксплуатации изделия. Изделие может стать причиной тяжелой травмы или смерти оператора и окружающих. Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и убедитесь, что понимаете приведенные здесь инструкции. Следите за тем, чтобы в зоне проведения работ не было посторонних людей или животных. Берегитесь отскакивающих предметов и рикошетов. 1199 - 005 - 09.12.
Данное изделие отвечает требованиям соответствующих директив Таможенного союза ЕАЭС. Данное изделие отвечает требованиям соответствующих директив УкрСЕПРО. Данное изделие отвечает требованиям соответствующих директив RCM. Применимо только для Австралии/Новой Зеландии Эмиссия шума в окружающую среду согласно Директиве Европейского союза 2000/14/EC и законодательству Нового Южного Уэльса "Регламент 2017 года по защите окружающей среды (контроль уровня шума)".
Табличка на изделии Ответственность изготовителя В соответствии с законами об ответственности изготовителя мы не несем ответственности за ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в результате: • • • • Не приближайте руки или ноги к вращающимся ножам.
чем приступать к эксплуатации изделия. • При небрежном или неправильном обращении изделие может оказаться опасным инструментом. Несоблюдение инструкций по технике безопасности может привести к травмам или смерти. • Во время работы данное изделие создает электромагнитное поле. В определенных обстоятельствах это поле может создавать помехи для пассивных и активных медицинских имплантатов.
зрение, реакцию, координацию или оценку действительности. • Запрещается использовать изделие, если оно повреждено. • Запрещается вносить в изделие модификации или использовать изделие, если вы подозреваете, что в его конструкцию внесены изменения другими лицами. • Техника безопасности на рабочем месте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия.
• При смене направления движения на склоне проявляйте повышенную осторожность. Используйте изделие поперек поверхности склона. Не передвигайтесь вверх и вниз по поверхности склона. • Проявляйте особую осторожность при приближении к скрытым из видимости поворотам или предметам, которые могут затруднять обзор. Техника безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия.
• • • • • Остановите двигатель, поверните предохранительный ключ в положение "0" и снимите аккумулятор. Проверьте изделие на наличие повреждений. Выполните ремонт повреждений или обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта. Во время работы двигателя не прижимайте рукоятку моторного тормоза к рукоятке агрегата на длительный период времени. При запуске изделие должно находиться на устойчивой, ровной поверхности. Убедитесь, что нож не касается грунта или любого другого предмета.
Инструкции по безопасности во время эксплуатации Средства индивидуальной защиты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • Средства индивидуальной защиты не могут полностью исключить риск получения травмы, но при несчастном случае они снижают тяжесть травмы. За помощью по правильному выбору оборудования обращайтесь к дилеру. • Используйте прочные, противоскользящие ботинки.
аккумулятор, от которого на двигатель поступает питание. • Чтобы проверить работу предохранительного ключа, запустите и остановите двигатель. • Если ключ исправен, то двигатель можно запустить только при переводе ключа в положение "1". для регулировки моторного тормоза. Проверка ограничителя запуска Проверьте ограничитель запуска и убедитесь, что он блокирует работу двигателя. Рукоятка моторного тормоза Рукоятка моторного тормоза предназначена для остановки двигателя.
Техника безопасности при работе с аккумулятором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • Используйте перезаряжаемые аккумуляторы Husqvarna только с теми изделиями Husqvarna, для которых они предназначены. Во избежание травм запрещается использовать аккумулятор в качестве источника питания других агрегатов. • Запрещается использовать одноразовые аккумуляторы. • Риск поражения электрическим током.
• Запрещается использовать неисправный или поврежденный аккумулятор. • Храните аккумуляторы вдали от металлических предметов, таких как гвозди, монеты или ювелирные изделия. • Техника безопасности при работе с зарядным устройством аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • Для зарядки перезаряжаемых аккумуляторов Husqvarna используйте только зарядные устройства QC.
• • • • или с острыми краями. Убедитесь, что кабель не передавлен дверью, калиткой и т.д. В противном случае зарядное устройство может оказаться под напряжением. Запрещается чистить аккумулятор и зарядное устройство водой.
аккумулятор. Подождите не менее 5 секунд, прежде чем приступить к обслуживанию. • Чтобы продлить срок службы агрегата и снизить вероятность несчастных случаев, соблюдайте все требования к проведению обслуживания. Для проведения ремонта обратитесь в авторизованный сервисный центр. Для получения дополнительной информации обратитесь в ближайшее представительство компании. • Выполняйте техобслуживание строго в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации.
Сборка Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем выполнять сборку изделия, прочитайте раздел, посвященный технике безопасности. Установка травосборника 1. Установите раму травосборника на мешок травосборника таким образом, чтобы жесткая часть мешка оказалась внизу. Ручка рамы должна располагаться поверх мешка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание случайного запуска во время сборки переведите предохранительный ключ в положение "0", извлеките аккумулятор и подождите не менее 5 секунд. Регулировка рукоятки 1.
2. Вставьте пробку для мульчирования в канал для выброса травы. 3. Замените нож ножом для мульчирования, поставляемым в составе комплекта для мульчирования. См. раздел Снятие и замена ножа на стр. 565. Эксплуатация Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед эксплуатацией прибора необходимо внимательно изучить раздел безопасности.
Установка изделия в рабочее положение 2. Переведите рычаг регулировки высоты стрижки вверх, чтобы увеличить высоту стрижки. 1. Установите рукоятку в вертикальное положение. ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте высоту стрижки слишком низко. Ножи могут ударяться о землю, если поверхность газона неровная. Аккумулятор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед 2. Переместите ручки вверх в направлении рукоятки до упора. Вы должны услышать щелчок.
Светодиодные индикаторы Состояние аккумулятора Светодиоды 1, 2, 3 горят. Заряд аккумулятора — 50‐75 %. Светодиоды 1, 2 горят. Заряд аккумулятора — 25‐50 %. Светодиод 1 горит. Заряд аккумулятора — 0‐25 %. Светодиод 1 мигает. Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. Зарядка аккумулятора Зарядите аккумулятор перед первым использованием. Поставляемый аккумулятор заряжен только на 30%.
5. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. (A) на панели управления. Включится дисплей. Индикатор аккумулятора (B) показывает уровень заряда обоих аккумуляторов. Номер используемого аккумулятора отображается рядом с индикатором аккумулятора. На дисплее моделей LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX также отображается заданная скорость. Использование привода колес LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • Потяните петлю привода в направлении рукоятки, чтобы запустить привод.
Функция автоматически отключается в тех случаях, когда состояние грунта требует более высокой мощности. Функция автоматически возобновляет работу, когда это позволяет состояние грунта. 4. Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на 2 кнопки фиксатора и извлеките аккумулятор. Функция высокой нагрузки При стрижке высокой или влажной травы двигатель автоматически увеличивает число оборотов. Когда надобность в высокой нагрузке отпадает, двигатель возвращается в стандартный режим работы.
Техническое обслуживание Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением техобслуживания необходимо внимательно изучить и понять раздел безопасности. Для выполнения любых работ по сервисному обслуживанию и ремонту изделия необходимо пройти специальное обучение. Мы гарантируем доступность услуг по профессиональному ремонту и сервисному обслуживанию. Если ваш дилер не занимается сервисным обслуживанием, обратитесь к нему для получения информации о ближайшем сервисном центре.
Очистка аккумулятора и зарядного устройства Снятие и замена ножа 1. Заблокируйте нож деревянным бруском. ВНИМАНИЕ: Очистка аккумулятора или зарядного устройства водой запрещена. • • • Прежде чем устанавливать аккумулятор в зарядное устройство, убедитесь, что аккумулятор и зарядное устройство чистые и сухие. Используйте для очистки клемм аккумулятора сжатый воздух или мягкую и сухую ткань. Очистите поверхности аккумулятора и зарядного устройства мягкой и сухой тканью.
обращении может легко привести к порезам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте прочные перчатки. Нож очень острый, что при неосторожном 10. Запустите изделие, чтобы проверить работу ножа. Если нож установлен неправильно, вы ощутите вибрацию изделия, или результат стрижки будет неудовлетворительным.
Панель управления Кнопочная панель Код ошибки (коли- Возможные неисправности чество миганий) Возможные действия Мигает светодиод 3 ошибки 5 Увеличьте высоту стрижки. См. раздел Регулировка высоты стрижки на стр. 560.
3. Сложите рукоятку вперед. • • • • • • • • 4. Снимите травосборник. Транспортировка • • • • • • На литий-ионные аккумуляторы в комплекте изделия распространяются требования, предъявляемые к опасным товарам. Соблюдайте специальные требования к перевозке коммерческим транспортом, указанные на упаковке и ярлыках. При подготовке изделия к транспортировке тщательно выполняйте все требования, предъявляемые к опасным веществам. Могут также применяться требования местного законодательства.
Технические данные Технические данные LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Тип двигателя Двигатель постоянного тока BLDC (бесщеточный), 36 В Двигатель постоянного тока BLDC (бесщеточный), 36 В Двигатель постоянного тока BLDC (бесщеточный), 36 В Частота вращения двигателя - SavE, об/мин 2600 2600 2600 Частота вращения двигателя - номинальная, об/мин 3000 3000 3000 Частота вращения двигателя - высокая нагрузка, об/мин 3500 3500 3500 Мощность двигателя – макс.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 82 82 86 0,42 0,42 2,64 Высота стрижки, мм 20-75 мм 20-75 мм 20-75 мм Ширина резки, см 47 47 53 Нож стандартный Collect 5905934-10 Collect 5905934-10 Collect 5940757-10 Нож, принадлежности Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Емкость травосборника, л 55 55 60 Уровни шума 65 Уровень шумового давления на уши оператора, дБ (A) Уровни вибрации 66 На ручке, м/с2 Режущее оборудование Данные о радиочастотах для Blu
Рекомендованные зарядные устройства для указанных аккумуляторов, BLi Входное напряжение, В Частота, Гц Мощность, Вт QC500 100-240 50-60 500 1199 - 005 - 09.12.
Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.
Obsah Úvod........................................................................... 573 Riešenie problémov.................................................... 592 Bezpečnosť.................................................................577 Preprava, skladovanie a likvidácia..............................593 Montáž........................................................................ 585 Technické údaje..........................................................595 Prevádzka.........................
Prehľad výrobku 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Ovládací panel 2. Rukoväť motorovej brzdy 3. Poistka naštartovania 4. Zberný kôš 5. Zadný kryt 6. Bezpečnostný kľúč 7. Gombík na rukoväti 8. Kryt batérie 9. Ovládač výšky rezu 10. Vypínač 11. Indikátor bezdrôtovej technológie Bluetooth® 12. Tlačidlo SavE 13. Indikátor SavE 14. Indikátor batérie 574 15. Indikátor úrovne rýchlosti (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Symboly na výrobku UPOZORNENIE! Postupujte opatrne a používajte výrobok správnym spôsobom. Tento výrobok môže spôsobiť vážne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Skôr než začnete produkt používať, pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dôsledne sa oboznámte s pokynmi. Dbajte na to, aby osoby a zvieratá nevstupovali do pracovnej oblasti. Dávajte pozor na vymrštené predmety a spätné nárazy. Upozornenie: Udržiavajte ruky a chodidlá mimo dosahu rotujúceho noža.
smernicami UkrSEPRO. Zastavte uvoľnením rukoväti motorovej brzdy. Tento výrobok je v súlade s príslušnými smernicami RCM. Platí iba pre AU a NZ. Emisie hluku do okolia podľa európskej smernice 2000/14/ES a legislatívy v štáte New South Wales „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“ (Nariadenie o ochrane životného prostredia pri prevádzke (kontrola hluku) z roku 2017). Údaje o emisii hluku možno nájsť na štítku stroja a v kapitole s technickými údajmi.
• používania príslušenstva od iného výrobcu alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, • opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schválenom servisnom stredisku alebo schválenými kompetentnými osobami. Bezpečnosť Bezpečnostné definície Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu. VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodržania pokynov v návode.
• • • • • • ste istí, ako máte výrobok používať, výrobok nepoužívajte a pred pokračovaním v práci sa poraďte s predajcom spoločnosti Husqvarna. Myslite na to, že operátor bude zodpovedný za nehody zahŕňajúce iné osoby alebo ich majetok. Výrobok udržiavajte čistý. Uistite sa, že sú symboly a emblémy čitateľné. Nikdy nedovoľte používať zariadenie deťom ani osobám, ktoré sa neoboznámili s návodom na používanie.
• • • • • poveternostné podmienky môžu mať za následok vznik nebezpečných podmienok, akými sú napr. klzké povrchy. Dávajte pozor na osoby, predmety a situácie, ktoré môžu zamedziť bezpečnej prevádzke výrobku. Dávajte pozor na prekážky, ako sú napr. korene, kamene, halúzky, jamy a priekopy. Vysoká tráva môže zakrývať prekážky. Kosenie trávy na svahoch môže byť nebezpečné. Nesnažte sa kosiť mimoriadne strmé svahy.
• • • • • • • • • poškodenie alebo kontaktujte servisného zástupcu. Keď je naštartovaný motor, rukoväť motorovej brzdy nesmie byť nikdy trvalo pripevnená k rukoväti. Položte výrobok na stabilný, rovný povrch a naštartujte ho. Uistite sa, že sa nôž nedostane do kontaktu so zemou alebo inými predmetmi. Pri obsluhe vždy stojte za výrobkom. Pri obsluhe výrobku dávajte pozor, aby všetky kolesá dosadali na zem a rukoväť držte oboma rukami. Udržiavajte ruky a chodidlá mimo dosahu rotujúcich nožov.
alebo čistení rezného zariadenia. Bezpečnostné zariadenia na výrobku VÝSTRAHA: Skôr než budete produkt používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy. pripojenie batérie, ktorá napája motor. • Pred vykonaním kontroly bezpečnostného kľúča naštartujte a vypnite motor. • Ak bezpečnostný kľúč funguje správne, motor sa môže spustiť iba vtedy, keď je bezpečnostný kľúč v polohe 1. • Nepoužívajte produkt, ktorý má chybné bezpečnostné zariadenia. • Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia.
spoločnosti Husqvarna o nastavenie motorovej brzdy. Kontrola poistky naštartovania Skontrolujte poistku naštartovania, aby ste sa uistili, že zabraňuje prevádzke motora. 1. Potlačte páku pohonu smerom k hornej rukoväti. Poistka naštartovania zastaví pohyb. 2. Zatlačte poistku naštartovania smerom von. 3. Uvoľnite poistku naštartovania a uistite sa, že sa vráti do svojej pôvodnej polohy. Bezpečnosť batérie VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok 582 používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
V prípade kontaktu s kvapalinou umyte zasiahnutú oblasť veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. • Batériu používajte v prostredí, v ktorom sa teplota pohybuje od –10 °C do 40 °C. • Batériu ani nabíjačku batérií nečistite vodou. Pozrite si časť Čistenie batérie a nabíjačky batérií na strane 591. • Nepoužívajte chybnú ani poškodenú batériu. • Batérie uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od kovových predmetov, ako sú napr. klince, mince, šperky.
• Nabíjačku batérií nečistite vodou. • Nabíjačku batérií smú používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní nabíjačky batérií a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú s nabíjačkou batérií hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu zariadenia, ak nie sú pod dozorom. • Nenabíjateľné batérie nenabíjajte v nabíjačke batérií.
• Nechajte výrobok pravidelne prehliadnuť servisným zástupcom a vykonať na ňom potrebné nastavenia a opravy. • Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo zlomené diely. • Pri výmene príslušenstva sa riaďte pokynmi. Používajte iba príslušenstvo od daného výrobcu. • Keď sa výrobok, batéria a nabíjačka batérií nepoužívajú, skladujte ich oddelene na suchom mieste uzamknuté v interiéri. Zaistite, aby sa k výrobku, batérii ani k nabíjačke batérií nedostali deti ani neoprávnené osoby. Montáž Úvod 4.
Osadenie mulčovacej zarážky (príslušenstvo) 3. Vak na trávu pripojte k rámu zberného koša pomocou svoriek. 1. Nadvihnite zadný kryt a vyberte zberný kôš. 2. Do kanála na vyhadzovanie trávy vložte prípojku na mulčovanie. 4. Nadvihnite zadný kryt. 5. Upevnite zberný kôš na horný okraj rámu. 6. Vložte spodnú časť zberného koša do kanála na vyhadzovanie trávy. 3. Vymeňte nôž za mulčovací nôž dodávaný v súprave na mulčovanie. Pozrite si časť Demontáž a výmena noža na strane 591.
Nastavenie výrobku do prevádzkovej polohy 2. Ak chcete zvýšiť výšku rezu, posuňte páku výšky rezu smerom hore. 1. Vyklopte rukoväť do vzpriamenej polohy. VAROVANIE: Nenastavujte výšku rezu príliš nízko. Ak nie je povrch trávnika rovný, nože môžu narážať o zem. Batéria VÝSTRAHA: Pred používaním batérie 2. Posuňte gombíky nahor smerom k rukoväti, kým sa nezastavia a nebudete počuť kliknutie. si musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti a porozumieť informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.
LED svetlá Stav batérie LED displej Stav nabíjania Bliká LED 1 Batéria je vybitá. Nabite batériu. Bliká LED 1 0 % – 25 % LED 1 svieti, LED 2 bliká 25 % – 50 % Nabíjanie batérie Batériu nabite pred prvým použitím. Pri dodaní zákazníkovi je batéria nabitá len na 30 % kapacity. Poznámka: Nabíjačka batérie musí byť pripojená k sieti s napätím a frekvenciou, ktoré sa uvádzajú na výkonovom štítku. Batéria sa nenabíja, ak teplota batérie prekročí 50 °C.
6. Povoľte poistku naštartovania. Používanie funkcie Výrobok je vybavený funkciou na šetrenie energie batérie (), ktorá mu umožní dosiahnuť dlhší prevádzkový čas. 1. Funkciu spustite stlačením tlačidla (A). Na displeji sa rozsvieti symbol (B). 2. Opätovným stlačením tlačidla vypnete funkciu. Na displeji zhasne symbol (B). 7. Potlačte páku pohonu smerom k hornej rukoväti.
3. Otvorte kryt batérie a otočte bezpečnostný kľúč do polohy 0. 5. Ak má batéria nízku kapacitu, nabite ju. Ďalšie informácie získate v časti Nabíjanie batérie na strane 588. Zabezpečenie optimálnych výsledkov kosenia • • 4. Batériu vyberte zatlačením 2 uvoľňovacích tlačidiel a potiahnutím batérie smerom von. • Vždy používajte ostrý nôž. Tupý nôž poskytuje nepravidelné výsledky kosenia a pokosený povrch trávnika zožltne. Ostrý nôž spotrebuje menej energie ako tupý nôž.
Pri každom použití Skontrolujte kryt rezacej časti * X Skontrolujte rukoväť brzdy motora * X Skontrolujte správnosť funkcie vypínača a zistite, či nemá poruchu X Skontrolujte, či batéria nie je poškodená X Skontrolujte nabitie batérie X Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlá na batérii fungujú správne a riadne zaistia batériu vo výrobku X Mesačne Skontrolujte, či nabíjačka batérií nie je poškodená, a presvedčte sa, či funguje správne. X Skontrolujte prepojenia medzi batériou a výrobkom.
4. Skontrolujte držiak noža a skrutku noža kvôli známkam poškodenia. 5. Skontrolujte hriadeľ motora a uistite sa, že nie je ohnutý. 8. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. Založte odpruženú podložku a utiahnite skrutku a podložku momentom 23 – 28 Nm. 6. Pri upevňovaní nového noža nasmerujte zošikmené konce noža v smere krytu rezacej časti. 9. Rukou potočte nožom a uistite sa, že sa voľne otáča. 7. Uistite sa, že je nôž zarovnaný so stredom hriadeľa motora. VÝSTRAHA: Používajte odolné rukavice.
Nabíjačka batérií Indikátor LED na nabíjačke batérií Možné poruchy Možný postup Bliká indikátor LED, ktorý signalizuje poruchu Teplota pracovného prostredia je príliš vysoká alebo príliš nízka Nabíjačku batérií používajte pri teplotách od 5 °C do 40 °C.
2. Posuňte gombíky smerom k spodnej časti drážok na ľavej a pravej strane výrobku. Skladovanie • • • • • • 3. Skopte držadlo dopredu. • • • • • Pred uložením vždy vyberte batériu. Aby ste predišli nehodám, ubezpečte sa, že batéria nie je počas skladovania pripojená k výrobku. Nabíjačku batérie skladujte v uzavretých a suchých priestoroch. Batériu a nabíjačku batérie skladujte v uzavretých a suchých priestoroch, kde nie sú vystavené vlhkosti ani mrazu. Počas skladovania odpojte batériu od nabíjačky.
Technické údaje Technické údaje LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Kosiaci motor Typ motora BLDC (bezkontaktný) BLDC (bezkontaktný) BLDC (bezkontaktný) 36V 36V 36V Otáčky motora – SavE, ot./min. 2600 2600 2600 Otáčky motora – menovité, ot./min. 3000 3000 3000 Otáčky motora – vysoké zaťaženie, ot./min. 3500 3500 3500 Výstupný výkon motora – max.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 0,42 0,42 2,64 Výška rezu, mm 20 – 75 mm 20 – 75 mm 20 – 75 mm Šírka kosenia, cm 47 47 53 Štandardná čepeľ Zber 5905934-10 Zber 5905934-10 Zber 5940757-10 Príslušenstvo nožov Mulčovanie 5907010-10 Mulčovanie 5907010-10 Mulčovanie 5950072-10 Kapacita zberného koša, litre 55 55 60 Rukoväť, m/s2 Rezné zariadenie Údaje o rádiofrekvenčnej energii pre Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frekvenčné pásmo, GHz 2,4 – 2,4835
ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, že kosačka na trávu Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX od roku výroby 2018 a ďalej spĺňa požiadavky SMERNICE RADY: • • • • z 8. júna 2011 o „obmedzení používania určitých nebezpečných látok“ 2011/65/EÚ, zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch“ 2006/42/EÚ, z 26. februára 2014 „vzťahujúcej sa na elektromagnetickú kompatibilitu“, 2014/30/EÚ, z 8.
VSEBINA Uvod........................................................................... 598 Odpravljanje težav...................................................... 616 Varnost....................................................................... 601 Transport skladiščenje in odstranitev......................... 618 Montaža...................................................................... 609 Tehnični podatki..........................................................619 Delovanje..................
Pregled izdelka 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Kontrolna plošča 2. Motorna zavorna ročica 3. Blokada vžiga 4. Zbiralnik za travo 5. Zadnji pokrov 6. Varnostni ključ 7. Gumb ročaja 8. Pokrov baterije 9. Regulator višine košnje 10. Gumb za vklop/izklop 11. Indikator brezžične tehnologije Bluetooth® 12. Gumb SavE 13. Indikator SavE 14. Indikator baterije 1199 - 005 - 09.12.2020 15.
Znaki na izdelku OPOZORILO! Bodite previdni in uporabljajte izdelek pravilno. Ta izdelek lahko povzroči hude poškodbe oziroma smrt upravljavca ali drugih. Pred začetkom uporabe izdelka natančno preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli. Osebe in živali naj bodo na varni razdalji od delovnega območja. Pazite na leteče in odbite predmete. Opozorilo: Roke in noge držite stran od vrtljivega rezila. Opozorilo: Z rokami in nogami ne segajte v območje premikanja vrtljivih delov.
zakonodajo Novega južnega Walesa, in sicer z direktivo "Zaščita okolja pri delu (nadzor hrupa) iz 2017". Podatke o emisijah hrupa najdete na oznaki stroja in v poglavju Tehnični podatki. Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za nekatere trge. Nalepke na izdelku Izdelek je zaščiten pred kapljicami. Zagonski postopek: pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP, sprostite blokado vžiga, in ročico zavore motorja potisnite navzdol.
opazovalcev ob neupoštevanju navodil v tem priročniku. POZOR: Se uporabi, če obstaja nevarnost poškodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob neupoštevanju navodil v tem priročniku. Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših informacij, potrebnih v dani situaciji. • • Splošna varnostna navodila OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Ta izdelek je lahko nevaren, če ga ne uporabljate pravilno ali če niste previdni.
pozornost, koordinacijo in presojo. Izdelka ne uporabljajte, če je • poškodovan. • Izdelka ne spreminjajte ali uporabljajte, če obstaja možnost, da so ga spremenile tretje osebe. Varnost delovnega področja OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Z delovnega območja pred začetkom dela odstranite predmete, kot so veje, vejice in kamni. • Predmeti, ki pridejo v kontakt z rezalno opremo, lahko odletijo in poškodujejo osebe in ostale predmete.
• Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Glejte Osebna zaščitna oprema na strani 605. • V zasilnem primeru morate znati motor hitro izklopiti. • Izdelka ne uporabljajte dežju ali visoki vlagi. Nevarnost električnega udara se poveča, če v izdelek vdre voda. • Izdelka ne uporabljajte, če rezilo in vsi pokrovi niso nameščeni pravilno. Nepravilno nameščeno rezilo lahko odleti in povzroči poškodbe. • Pazite, da rezilo ne udarja ob predmete, npr. kamenje in korenine.
prepričajte, da se rezalna oprema ne vrti. Varnostna navodila za uporabo Osebna zaščitna oprema OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Osebna zaščitna oprema ne more popolnoma preprečiti poškodb, vendar v primeru nesreče omili posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati ustrezno opremo. • Uporabite trpežno obutev, ki ne drsi. Ne bodite bosi ali nosite odprtih čevljev. • Oblečene imejte trpežne, dolge hlače. • Po potrebi uporabite zaščitne rokavice, npr.
1. Ročico motorne zavore potisnite v smer ročaja. Blokada vžiga ustavi premikanje. 2. Blokado vžiga potisnite ven. Motorna zavorna ročica Zavorna ročica motorja izklopi motor. Ko spustite zavorno ročico motorja, se motor ustavi. Za preverjanje motorne zavore morate motor zagnati, potem pa ročico zavore motorja sprostiti. Če se motor ne izklopi v 3 sekundah, mora izdelek preveriti pooblaščeni serviser Husqvarna, ki mora nato nastaviti motorno zavoro.
• • • • • • • • lahko povzroči kratek stik baterije. V zračne reže baterije ne vstavljajte predmetov. Baterije ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, vročini ali odprtemu ognju. Baterija lahko eksplodira in povzroči opekline in/ali kemične opekline. Baterije ne izpostavljate dežju in vlagi. Baterije ne izpostavljajte mikrovalovom in visokemu tlaku. Baterije ne poskušajte razstaviti ali odpreti. Če baterija pušča, pazite, da tekočina ne pride v stik s telesom ali očmi.
• Redno preverjajte, da napajalni kabel polnilnika ni poškodovan in ni napokan. • Polnilnika baterije ne dvigujte za napajalni kabel. Polnilnik baterije odklopite iz stenske vtičnice tako, da povlečete vtič. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel. • Pazite, da se napajalni kabel in kabelski podaljški ne dotaknejo vode, olja in ostrih robov. Kabli ne smejo biti preščipnjeni med vrata, ograje in podobne dele. Zaradi tega je lahko polnilnik pod napetostjo. • Polnilnika baterije nikoli ne čistite z vodo.
• Vzdrževalna dela opravljajte pravilno in tako podaljšajte življenjsko dobo izdelka ter zmanjšajte nevarnost nesreč. Pooblaščeni serviser naj opravi popravila, za katera je zahtevano profesionalno osebje. Za več informacij se obrnite na najbližjega servisnega zastopnika. Vzdrževalna dela opravite • tako, kot piše v teh navodilih za uporabo. Zahtevnejše posege mora opraviti pooblaščen serviser. • Pri delu z rezalno opremo morate nositi močne zaščitne rokavice.
4. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti ročici, da zaslišite klik. 4. Dvignite zadnji pokrov. 5. Zbiralnik za travo pritrdite na zgornji rob ohišja. 6. Vstavite spodnji del zbiralnika za travo v izpustni kanal za travo. 5. Popolnoma zategnite gumbne vijake. Namestitev zbiralnika za travo 1. Ogrodje zbiralnika za travo vstavite v vrečo za travo tako, da je trdi del vrečke na dnu. Ročaj ogrodja zbiralnika za travo mora biti vedno na vrhu. Namestitev vložka za mulčenje (dodatna oprema) 1.
informacije Bluetooth® (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) Brezžična tehnologija Bluetooth® Znak za brezžično tehnologijo Bluetooth® se vklopi, ko je vaša mobilna naprava povezana z izdelkom. 3. Popolnoma zategnite gumbne vijake. Nastavitev višine košnje Košnjo lahko nastavite na 6 višin. 1. Povlecite ročico za nastavitev višine košnje nazaj, da znižate višino košnje. 2. Potisnite ročico za nastavitev višine košnje naprej, da zvišate višino košnje.
Indikatorji LED Stanje baterije Svetijo indikatorji LED 1, 2 50–75-odstotna napolnjein 3 nost Svetita indikatorji LED 1 in 25–50-odstotna napolnje2 nost Sveti indikator LED 1 0–25-odstotna napolnjenost Indikator LED 1 utripa Baterija je prazna. Napolnite baterijo. Polnjenje baterije Baterijo pred prvo uporabo napolnite. Baterija je ob dobavi napolnjena na 30 %. Opomba: Baterijski polnilnik mora biti priključen na napetost in frekvenco, ki sta navedena na tipski ploščici.
5. Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP (A) na nadzorni plošči. Zaslon se vklopi. Na indikatorju baterije (B) je stanje napolnjenosti 2 baterij. Število uporabljenih baterij je prikazano poleg indikatorja baterij. Pri modelih LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX je prikazana tudi nastavljena hitrost. • S pritiskanjem + in - na krmilni plošči je mogoče nastaviti hitrost pogona v 4 korakih. • Sprostite pogonsko ročico, da izklopite pogon, npr. ko ste blizu ovire. B A Uporaba funkcije 6.
1. Za izklop motorja sprostite ročico motorne zavore. 5. Napolnite baterijo, če je izpraznjena. Za več informacij glejte Polnjenje baterije na strani 612. Kako doseči dober rezultat • • 2. Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP na krmilni plošči. Vsi indikatorji LED in znaki na zaslonu se izklopijo. 3. Odprite pokrov baterije in varnostni ključ obrnite v položaj 0. • Vedno uporabljajte ostra rezila. Če uporabljate topo rezilo, bo trava pokošena neenakomerno, ob zarezah pa lahko postane tudi rumena.
Vzdrževanje Uvod prodajalec ni pooblaščen serviser, ga povprašajte, kje je naslednja najbližja pooblaščena servisna delavnica. OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Za servisiranje in popravila na izdelku posebno usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo na voljo strokovna popravila in servisiranje. Če vaš Urnik vzdrževanja Izračunani intervali vzdrževanja veljajo za vsakodnevno uporabo izdelka.
Kako pregledati rezalno opremo OPOZORILO: Neželen vklop preprečite tako, da varnostni ključ obrnete v položaj 0, odstranite baterijo in počakate vsaj 5 sekund. 4. Preverite, ali sta nosilec in vijak rezila poškodovana. 5. Preverite motorno gred in se prepričajte, da ni zvita. 6. Ko pritrdite novo rezilo, usmerite nagnjene strani rezila v smer pokrova rezila. OPOZORILO: Pri vzdrževanju rezalne opreme uporabite zaščitne rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do ureznin. 1.
LED na bateriji Možne napake Možen postopek Indikator LED za napako utripa Napolnjenost baterije je nizka Napolnite baterijo. Glejte Baterija na strani 616. Temperatura v delovnem okolju je previsoka ali prenizka Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med –10 °C in 40 °C. Prenapetost Preverite, ali je napetost omrežja enaka napetosti, navedeni na tipski ploščici izdelka. Odstranite baterijo iz polnilnika. Počakajte 5 sekund in baterijo poskusite napolniti znova.
Transport skladiščenje in odstranitev Uvod • OPOZORILO: Nenačrtovan vklop med transportom preprečite tako, da ključ obrnete v položaj 0, odstranite baterijo in počakate vsaj 5 sekund. Nastavitev izdelka v transportni položaj • • • Pri pripravi izdelka za transport morate upoštevati uredbe za ravnanje z nevarnimi materiali. Veljajo lokalni predpisi. Baterijo pri prevozu vedno odstranite.
občini, v komunalnem podjetju ali v trgovini, kjer ste ga kupili. Tehnični podatki Tehnični podatki LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Tip motorja BLDC (brezkrtačni enosmerni) 36 V BLDC (brezkrtačni enosmerni) 36 V BLDC (brezkrtačni enosmerni) 36 V Št. vrt. motorja – SavE, vrt/min 2600 2600 2600 Št. vrt. motorja – nazivno, vrt/min 3000 3000 3000 Št. vrt.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 95 95 98 82 82 86 0,42 0,42 2,64 Višina reza v mm 20–75 mm 20–75 mm 20–75 mm Širina reza, cm 47 47 53 Standardno rezilo Za zbiranje 5905934-10 Za zbiranje 5905934-10 Za zbiranje 5940757-10 Dodatno rezilo Mulčenje 5907010-10 Mulčenje 5907010-10 Mulčenje 5950072-10 Prostornina zbiralnika za travo, litri 55 Raven zvočne moči, zajamčena LWA v dB(A) Nivoji hrupa 71 Nivo zvočnega tlaka pri ušesu operaterja, dB(A) Ravni vibracij 72
Odobreni polnilniki za določene baterije, BLi Vhodna napetost, V Frekvenca, Hz Moč, W QC500 100–240 50–60 500 1199 - 005 - 09.12.
Izjava ES o skladnosti Izjava ES o skladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, izjavlja, da je kosilnica Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX od modelnega leta 2018 dalje v skladu z zahtevami DIREKTIVE SVETA: • • • • z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi, 2011/65/EU z dne 17. maja 2006, ki se nanaša na stroje, 2006/42/ES z dne 26.
Sadržaj Uvod........................................................................... 623 Rešavanje problema...................................................642 Bezbednost.................................................................627 Transport, skladištenje i odlaganje............................. 644 Sklapanje.................................................................... 635 Tehnički podaci...........................................................645 Rukovanje........................
Pregled proizvoda 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Kontrolna tabla 2. Ručica kočnice motora 3. Inhibitor pokretanja 4. Hvatač trave 5. Zadnji poklopac 6. Bezbednosni ključ 7. Dugme ručice 8. Poklopac akumulatora 9. Komanda visine košenja 10. Dugme za uključivanje/isključivanje (ON/OFF) 11. Indikator za Bluetooth® bežičnu tehnologiju 12. Dugme SavE 13. Indikator SavE 14. Indikator akumulatora 624 15.
Simboli na proizvodu UPOZORENJE! Budite pažljivi i koristite proizvod na pravilan način. Ovaj proizvod može prouzrokovati teške telesne povrede ili smrt rukovaoca i drugih osoba. Pre korišćenja pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i uverite se da razumete njegov sadržaj. Pazite da ljudi i životinje budu na bezbednoj udaljenosti od radnog područja. Pazite na odbačene predmete i odskakivanja. Upozorenje: Udaljite šake i stopala od rotirajućeg sečiva.
Emisije buke u okruženje u skladu sa evropskom Direktivom 2000/14/EZ i propisom o zaštiti radova u okruženju (kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz 2017. Podaci o emisiji buke su navedeni na nalepnici mašine i u poglavlju Tehnički podaci. Napomena: Ostali simboli/ nalepnice koji su navedeni na proizvodu važe za specifične zahteve sertifikata na određenim tržištima. Nalepnica na proizvodu Proizvod ima zaštitu od kapanja.
Bezbednost Bezbednosne definicije Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva. UPOZORENJE: Koristi se ako, usled nepoštovanja uputstava, postoji rizik od nastanka telesnih povreda ili smrti kod rukovaoca ili prisutnih osoba. OPREZ: Koristi se ako, usled nepoštovanja uputstava, postoji rizik od nastanka oštećenja na proizvodu, drugim materijalima ili susednim oblastima.
• Održavajte proizvod čistim. Pobrinite se da jasno možete pročitati znakove i nalepnice. • Nikada nemojte dozvoliti deci ili osobama koje nisu pročitale ova uputstva da koriste uređaj. Uzrast rukovaoca je možda ograničen lokalnim propisima • Uvek nadzirite osobu sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima koja koristi proizvod. Odgovorna odrasla osoba mora biti prisutna sve vreme. • Nemojte da koristite proizvod kada ste umorni, bolesni ili pod uticajem alkohola, droge ili lekova.
terenu koji ima nagib veći od 15° Strogo vodite računa pri • promeni smera na nagibima. Rukujte proizvodom preko prednjih strana nagiba. Nemojte ga pomerati gore i dole. • Budite pažljivi kada se približavate skrivenim uglovima i predmetima koji bi mogli da blokiraju vaš vidik. Bezbednost na radu • • UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda. • Koristite ovaj proizvod samo za košenje travnjaka. Nije dozvoljeno njegovo korišćenje za druge zadatke.
• • • • • • • • na ručki kada rukujete proizvodom. Udaljite šake i stopala od rotirajućih sečiva. Nemojte naginjati proizvod kada je motor pokrenut. Budite pažljivi kada povlačite proizvod unazad. Nikada nemojte podizati proizvod kada je motor pokrenut. Ako morate podići proizvod, prvo zaustavite motor, okrenite bezbednosni ključ u položaj 0 i uklonite akumulator. Nemojte hodati unazad kada radite sa proizvodom.
• Nemojte koristiti proizvod na kojem su oštećeni bezbednosni uređaji. • Redovno proveravajte bezbednosne uređaje. Ako su bezbednosni uređaji neispravni, obratite se svom Husqvarna servisnom agentu. Provera poklopca mehanizma za košenje Ručica kočnice motora Poklopac mehanizma za košenje smanjuje vibracije u proizvodu, kao i rizik od povrede nožem. Ručica kočnice motora zaustavlja motor. Kada je ručica kočnice motora otpuštena, motor se zaustavlja.
1. Pritisnite ručicu kočnice motora u smeru upravljača. Inhibitor pokretanja zaustavlja kretanje. 2. Pritisnite inhibitor pokretanja ka spolja. • • 3. Otpustite inhibitor pokretanja i uverite se da se vraća u početni položaj. • Bezbedna upotreba akumulatora • UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda. • Koristite Husqvarna punjive akumulatore kao izvor napajanja samo za odgovarajuće Husqvarna proizvode.
• Nemojte koristiti defektan ili oštećen akumulator. • Držite akumulatore uskladištene tako da budu udaljeni od metalnih predmeta kao što su ekseri, kovanice, nakit. • Bezbedna upotreba punjača akumulatora UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda. • Koristite QC punjače akumulatora samo za punjenje Husqvarna zamenskih akumulatora. • Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja. Nemojte stavljati predmete u proreze za vazduh punjača.
• • • • smeju da se igraju sa punjačem akumulatora. Deca ne smeju da čiste i održavaju uređaj bez nadzora. Nemojte puniti akumulatore koji se ne pune u punjaču akumulatora. Nemojte koristiti punjač akumulatora u blizini zapaljivih materijala ili materijala koji mogu da izazovu koroziju. Nemojte pokrivati punjač akumulatora. Izvucite utikač kabla iz punjača akumulatora ako se pojave dim ili vatra. Nemojte koristiti defektan ili oštećen punjač akumulatora.
• Kada se ne koriste, čuvajte proizvod, akumulator i punjač akumulatora odvojeno na suvom i zaključanom zatvorenom mestu. Pobrinite se da deca i neovlašćene osobe ne mogu imati pristup proizvodu, akumulatoru ili punjaču akumulatora. Sklapanje Uvod Sklapanje hvatača trave UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda, pročitajte poglavlje o bezbednosti. 1. Postavite ram hvatača trave na vreću za travu tako da krut deo vreće bude na dnu. Ručica rama treba da bude na vrhu vreće za travu.
Postavljanje zatvarača za usitnjavanje (dodatak) 3. Zamenite nož nožem za usitnjavanje iz kompleta za usitnjavanje. Pogledajte Uklanjanje i zamena sečiva na stranici 642. 1. Podignite zadnji poklopac i uklonite hvatač trave. 2. Postavite zatvarač za usitnjavanje u kanal za izbacivanje trave. Rukovanje Uvod UPOZORENJE: Pre rada sa proizvodom, morate pročitati i razumeti poglavlje o bezbednosti.
Stavljanje proizvoda u položaj za rad 1. Savijte ručku u uspravan položaj. 2. Pomerite ručicu visine košenja nagore da biste smanjili visinu košenja. OPREZ: Nemojte postavljati visinu košenja suviše nisko. Sečiva mogu da udare o tlo ako površina travnjaka nije ujednačena. Akumulator UPOZORENJE: Pre korišćenja 2. Pomerite dugmad nagore u smeru ručke dok se ne zaustave i ne čujete klik zvuk. akumulatora, morate pročitati i razumeti poglavlje o bezbednosti.
LED lampice Status akumulatora Status punjenja akumulatora LED br. 1 svetli Akumulator je 0%-25% napunjen. LED br. 1 trepće Akumulator je prazan. Napunite akumulator. Husqvarna litijum-jonski akumulator se može puniti ili koristiti na svim nivoima punjenja. Akumulator nije oštećen. Potpuno napunjen akumulator neće smanjiti punjenje kada je akumulator ostavljen na punjaču. LED displej Status punjenja Punjenje akumulatora LED br. 1 trepće 0%-25% Napunite akumulator pre prvog korišćenja.
5. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje (ON/ OFF) (A) na kontrolnoj tabli. Prikazuje se displej. Indikator akumulatora (B) prikazuje punjenje 2 akumulatora. Broj akumulatora koji je u radu je prikazan pored indikatora akumulatora. Za modele LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, displej takođe prikazuje podešenu brzinu. Korišćenje pogona na točkićima LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • Povucite pogonsku osovinu u smeru upravljača da bi se pokrenuo pogon.
Funkcija se automatski zaustavlja ako uslovi tla zahtevaju veću izlaznu snagu. Funkcija se automatski ponovo pokreće kada uslovi tla to dozvoljavaju. 4. Da biste uklonili akumulator, pritisnite 2 dugmeta za otpuštanje i izvucite akumulator. Funkcija velikog opterećenja Kada se proizvodom kosi visoka ili vlažna trava, motor automatski povećava broj obrtaja. Motor se vraća u standardni režim kada veliko opterećenje nije potrebno.
Održavanje Uvod agent, obratite mu se za informacije o najbližem servisnom agentu. UPOZORENJE: Pre održavanja, morate pročitati i razumeti poglavlje o bezbednosti. Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih popravki i servisiranja. Ako vaš prodavac nije servisni Šema održavanja Intervali održavanja su izračunati na osnovu svakodnevnog korišćenja proizvoda. Intervali se menjaju ako se proizvod ne koristi svakodnevno.
• Očistite površine akumulatora i punjača akumulatora pomoću meke i suve krpe. 4. Pregledajte nosač sečiva i vijak sečiva kako biste videli postoje li oštećenja. 5. Pregledajte osovinu motora kako biste se uverili da nije savijena. Pregled opreme za rezanje UPOZORENJE: Kako biste sprečili slučajno pokretanje, okrenite bezbednosni ključ u položaj 0, uklonite akumulator i sačekajte najmanje 5 sekundi. 6. Kada postavite novo sečivo, usmerite savijene krajeve sečiva u smeru poklopca košenja.
LED lampice na akumu- Moguće greške latoru Mogući postupak LED lampica greške trepće Akumulator je slab Napunite akumulator. Pogledajte Akumulator na stranici 642. Temperatura u radnom okruženju je previsoka ili preniska Koristite akumulator na temperaturama između -10 °C i 40 °C. Prenapon Proverite da li napon mreže odgovara onom koji je naveden na nazivnoj pločici proizvoda. Izvadite akumulator iz punjača akumulatora. Sačekajte 5 sekundi i ponovo pokušajte punjenje akumulatora.
Tastatura Kôd greške (broj treptaja) Moguće greške Moguća radnja Druge greške Ako se pojave druge greške, okrenite bezbednosni ključ u položaj 0, uklonite akumulator i obratite se ovlašćenom servisnom agentu. Transport, skladištenje i odlaganje Uvod 3. Sklopite ručku unapred. UPOZORENJE: Kako biste sprečili nenamerno pokretanje tokom prenosa, okrenite bezbednosni ključ u položaj „0“, uklonite akumulator i sačekajte najmanje 5 sekundi. Stavljanje proizvoda u položaj za transport 1.
• • • • • • • • • Držite punjač akumulatora u zatvorenom i suvom prostoru. Držite akumulator i punjač akumulatora u suvom prostoru gde nema vlage ili mraza. Iskopčajte akumulator sa punjača akumulatora tokom skladištenja. Ne čuvajte akumulator na mestima gde može doći do statičkog pražnjenja. Ne čuvajte akumulator u metalnoj kutiji. Čuvajte akumulator na mestu gde je temperatura između 5 °C i 25 °C i van direktne sunčeve svetlosti.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Vreme rada akumulatora, min, (slobodan rad) sa aktiviranom funkcijom SavE, sa jednim Husqvarna 5,2 Ah akumulatorom (Bli200). 43 43 32 Vreme rada akumulatora, min, (slobodan rad) sa aktiviranim standardnim režimom, sa jednim Husqvarna 5,2 Ah akumulatorom (Bli200).
Odobreni akumulatori Tip Kapacitet akumula- Napon, V tora, Ah Težina, lb/kg BLi300 Litijum-jonski 9,4 4,1/1,9 36 Odobreni punjači za navedene akumulatore, BLi Ulazni napon, V Frekvencija, Hz Snaga, W QC80 100–240 50–60 80 QC80F 12 0 80 QC250 100–240 50–60 250 QC330 100–240 50–60 330 QC500 100–240 50–60 500 1199 - 005 - 09.12.
EZ deklaracija o usaglašenosti EZ deklaracija o usaglašenosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da je kosačica Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX od godine 2018 i nadalje, usaglašena sa zahtevima DIREKTIVE VEĆA: • • • • od 8. juna 2011, o „ograničenju upotrebe određenih opasnih supstanci“ 2011/65/EU od 17. maja 2006., „u vezi sa mašinerijom“ 2006/42/EZ od 26.
Innehåll Introduktion................................................................. 649 Felsökning.................................................................. 667 Säkerhet..................................................................... 652 Transport, förvaring och kassering............................. 669 Montering....................................................................660 Tekniska data............................................................. 670 Drift...................
Produktöversikt 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Reglagepanel 2. Motorbromsbygel 3. Startspärr 4. Gräsuppsamlare 5. Bakre kåpa 6. Säkerhetsnyckel 7. Handtag 8. Batterilucka 9. Klipphöjdsreglage 10. Knappen PÅ/AV 11. Indikator för trådlös Bluetooth®-teknik 12. Knappen SavE 13. SavE-indikator 14. Batteriindikator 650 15. Hastighetsnivåindikator (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Symboler på produkten VARNING! Var försiktig och använd produkten på rätt sätt. Den här produkten kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan användning. Håll alltid människor och djur på säkert avstånd från arbetsområdet. Akta dig för utslungade föremål och rikoschetter. Varning! Håll händer och fötter borta från den roterande kniven. Varning! Håll händer och fötter borta från roterande delar.
Emission av buller i miljön enligt EU-direktiv 2000/14/EG och New South Wales ”Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. Information om bulleremission finns på maskinens etikett och i avsnittet Tekniska data. Kod som kan skannas Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader. Märkning på produkten Produkten har droppskydd. Startprocedur: Tryck på knappen PÅ/AV, lyft på startspärren och tryck ned motorbromsbygeln.
eller dödsfall för föraren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs. OBSERVERA: Används om det finns risk för skada på produkten, annat material eller det angränsande området om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs. Notera: Används för att ge mer information som är nödvändig i en viss situation. • • Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
produkten. En vuxen person måste vara närvarande hela tiden. • Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller om du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Detta har en negativ inverkan på din syn, ditt omdöme och din kroppskontroll. • Använd inte produkten om den är trasig. • Modifiera aldrig den här produkten och använd den inte om det är möjligt att den har blivit modifierad av andra. • • • Säkerhet i arbetsområdet VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
att använda den för andra uppgifter. • Använd personlig skyddsutrustning. Se • • • • • Personlig skyddsutrustning på sida 656. Se till att du vet hur man snabbt stoppar motorn i en nödsituation. Använd inte produkten i regn eller vid blöta förhållanden. Risken för elektriska stötar ökar om vatten kommer in i produkten. Använd inte produkten utan att kniven och alla kåpor är korrekt monterade. En felaktigt monterad kniv kan lossna och orsaka personskador.
• Stäng av motorn innan du ändrar klipphöjden. Gör aldrig justeringar med motorn igång. • Lämna aldrig produkten utanför ditt synfält med motorn igång. Stäng av motorn och se till att skärutrustningen inte roterar. Säkerhetsinstruktioner för drift Personlig skyddsutrustning VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den reducerar effekten av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud.
• Om säkerhetsnyckeln fungerar korrekt startar motorn endast när nyckeln är i position 1. Undersöka startspärren Gör en kontroll av startspärren för att se till att den hindrar drift av motorn. 1. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning. Startspärren stoppar rörelsen. 2. Tryck ut startspärren. Motorbromsbygel Motorbromsbygeln stänger av motorn. När motorbromsbygeln släpps stannar motorn. För att inspektera motorbromsen ska du starta motorn och sedan släppa motorbromsbygeln.
• Risk för elektrisk stöt. Anslut inte batteripolerna till nycklar, mynt, skruvar eller andra metallföremål. Det kan orsaka kortslutning i batteriet. • Placera inte föremål i luftspringorna på batteriet. • Håll batteriet borta från direkt solljus, värme och öppen eld. Batteriet kan explodera och orsaka brännskador och/eller kemiska brännskador. • Håll batteriet borta från regn och fuktiga förhållanden. • Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. • Försök inte ta isär eller krossa batteriet.
• Kontrollera regelbundet att nätsladden till batteriladdaren är oskadad och att inga sprickor finns. • Lyft inte batteriladdaren i nätsladden. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget genom att dra i kontakten. Dra inte i nätsladden. • Håll nätsladd och skarvsladd borta från vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det kan annars medföra att laddaren blir strömförande. • Rengör inte batteriladdaren med vatten.
• • • • Tala med din närmaste serviceverkstad för mer information. Utför endast det underhållsarbete som anges i den här bruksanvisningen. Mer omfattande arbete ska utföras av en godkänd serviceverkstad. Använd kraftiga arbetshandskar när du använder skärutrustningen. Kniven är mycket vass och skärskador uppstår lätt. Håll den skärande delen skarp och ren för bästa och säkraste prestanda. Låt din serviceverkstad regelbundet kontrollera produkten och göra nödvändiga inställningar och reparationer.
4. Skjut vreden uppåt mot handtaget tills det tar stopp och du hör ett klick. 4. Lyft den bakre kåpan. 5. Fäst gräsuppsamlaren i den övre kanten på chassit. 6. Sätt den nedre delen av gräsuppsamlaren i gräsutkastkanalen. 5. Dra åt vreden helt. Montera gräsuppsamlaren 1. Fäst gräsuppsamlarens ram i gräsbehållaren, med behållarens stela del nedåt. Håll ramens handtag ovanpå gräsbehållaren. Montera mulchingpluggen (tillbehör) 1. Lyft upp den bakre kåpan och ta loss gräsuppsamlaren. 2.
Bluetooth® information (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) Trådlös Bluetooth®-teknik Symbolen för trådlös Bluetooth®-teknik visas när din mobila enhet är ansluten till produkten. 3. Dra åt vreden helt. Ställa in klipphöjden Klipphöjden kan justeras i sex nivåer. 1. Flytta klipphöjdsspaken nedåt för att sänka klipphöjden. 2. Flytta klipphöjdsspaken uppåt för att höja klipphöjden. Ställa in produkten i arbetsläge OBSERVERA: Ställ inte in för låg klipphöjd.
Lysdioder Batteristatus Batteriladdningsstatus Lysdiod 1, 2 och 3 lyser Batteriet är 50–75 % laddat Lysdiod 1 och 2 lyser Batteriet är 25–50 % laddat Ett litiumjonbatteri från Husqvarna kan laddas eller användas vid alla laddningsnivåer. Batteriet inte är skadat. Ett fulladdat batteri laddas inte ur även om batteriet sitter kvar i laddaren. Lysdiod 1 lyser Batteriet är 0–25 % laddat. Lysdiod 1 blinkar Batteriet är tomt. Ladda batteriet. Ladda batteriet Ladda batteriet före första användning.
5. Tryck på PÅ/AV-knappen (A) på reglagepanelen. Displayen tänds. Batteriindikatorn (B) visar batteriernas laddningsnivå. Numret på det batteri som används visas intill batteriindikatorn. För modellerna LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX visas även inställd hastighet. Använda drivningen på hjulen (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) • Dra drivbygeln i handtagets riktning för att starta drivningen. • Tryck på + och – på reglagepanelen för att ange hastigheten i fyra steg.
-funktionen stängs automatiskt av om markförhållandena kräver högre effekt. -funktionen startas automatiskt igen när markförhållandena tillåter. 4. För att ta bort batteriet trycker du på de två frigöringsknapparna och drar ut batteriet. Funktion för hög belastning När produkten klipper högt eller vått gräs ökar motorn automatiskt varvtalet. Motorn återgår till standardläge när hög belastning inte längre behövs. Stänga av produkten Produkten stängs av automatiskt om du inte använder den på tio minuter.
Underhållsschema Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig användning av produkten. Intervallen ändras om produkten inte används dagligen. För underhåll som markeras med * ska du se anvisningarna i Säkerhetsinstruktioner för drift på sida 656.
serviceverkstaden bedöma om kniven kan slipas eller måste ersättas. Ta bort och byta ut kniven 7. Se till att kniven är i linje med motoraxelns mitt. 8. Lås kniven med en träbit. Montera fjäderbrickan och dra åt bulten och brickan med ett vridmoment på 23– 28 Nm. 1. Lås kniven med en träbit. 9. Dra runt kniven för hand och se till att den roterar fritt. 2. Ta bort knivbulten. VARNING: Använd kraftiga arbetshandskar. Kniven är mycket vass och skärskador uppstår lätt. 3. Tag bort kniven. 4.
Lysdiod på batteriet Eventuella fel Möjliga åtgärder Lysdioden för fel blinkar Batteriet är svagt Ladda batteriet. Se Batteri på sida 667. Temperaturen i arbetsmiljön är för hög eller för låg Använd batteriet vid temperaturer mellan –10 °C och 40 °C. Överspänning Kontrollera att nätspänningen stämmer med den som anges på produktens typskylt. Ta ut batteriet ur batteriladdaren. Vänta fem sekunder och försök att ladda batteriet igen.
Transport, förvaring och kassering Introduktion VARNING: Förhindra oavsiktlig start vid transport genom att vrida säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och vänta minst fem sekunder. • • • • Se till att du följer kraven gällande farligt material när du förbereder produkten för transport. Lokala föreskrifter kan gälla. Ta alltid loss alltid batteriet vid transport. Sätt tejp på batterikontakterna och se till att batteriet inte kan röra sig under transport. Sätt fast produkten under transport.
Tekniska data Tekniska data LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Typ av motor BLDC (borstlös) 36 V BLDC (borstlös) 36 V BLDC (borstlös) 36 V Motorvarvtal – SavE, varv/min 2 600 2 600 2 600 Motorvarvtal – nominellt, varv/min 3000 3000 3000 Motorvarvtal – hög belastning, varv/min 3 500 3 500 3 500 Motoreffekt – max.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Klipphöjd, mm 20–75 mm 20–75 mm 20–75 mm Klippbredd, cm 47 47 53 Kniv, standard Uppsamling 5905934-10 Uppsamling 5905934-10 Uppsamling 5940757-10 Knivtillbehör Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Gräsuppsamlarens kapacitet, liter 55 55 60 Skärutrustning Radiofrekvensdata för Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frekvensband, GHz 2,4–2,4835 2,4–2,4835 2,4–2,4835 Uteffekt, max.
EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att gräsklipparen Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX från år 2018 och framåt uppfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV: • • • • av den 8 juni 2011 angående ”begränsning av användning av vissa farliga ämnen” 2011/65/EU av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014
İçindekiler Giriş............................................................................ 673 Sorun giderme............................................................ 691 Güvenlik......................................................................677 Taşıma, depolama ve atma........................................ 693 Montaj......................................................................... 684 Teknik veriler.............................................................. 694 Çalışma.......
Ürüne genel bakış 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Kontrol paneli 2. Motor fren kolu 3. Başlatma engelleyici 4. Çim toplama sepeti 5. Arka kapak 6. Güvenlik anahtarı 7. Tutma yeri topuzu 8. Akü kapağı 9. Kesme yüksekliği kontrolü 10. AÇMA/KAPAMA düğmesi 11. Bluetooth® kablosuz teknolojisi göstergesi 12. SavE düğmesi 13. SavE göstergesi 14. Akü göstergesi 674 15. Hız seviyesi göstergesi (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16.
Ürün üzerindeki semboller UYARI! Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın. Bu ürün, operatör ya da başkaları açısından ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve kullanımdan önce talimatları anladığınızdan emin olun. İnsanları ve hayvanları çalışma alanından güvenli bir uzaklıkta tutun. Onarım veya bakım gerçekleştirmeden önce güvenlik anahtarını sökün. Yağmura maruz bırakmayın. Ürün ya da ürünün ambalajı evsel atık değildir.
"Çevre Koruma Operasyonları (Gürültü Kontrolü) Yönetmeliği 2017" uyarınca çevreye yayılan gürültü emisyonu. Gürültü emisyonu verileri makine etiketinde ve Teknik veriler bölümünde bulunabilir. Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir. Ürün üzerindeki etiket Ürün damla korumalıdır. Çalıştırma prosedürü: AÇMA/KAPATMA düğmesine basın, başlatma engelleyiciyi gevşetin, motor fren kolunu aşağıya doğru itin.
Güvenlik Güvenlik tanımları Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve notlar kullanılmıştır. • UYARI: Kılavuzdaki talimatlara uyulmadığı takdirde operatör veya çevredeki kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanılır. DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara uyulmadığı takdirde ürünün, diğer malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduğunda kullanılır. Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde kullanılır.
• • • • yaşına dair bir sınırlama olabilir Fiziksel veya zihinsel kapasitesi düşük olan bir kişi ürünü kullanırken bu kişiyi daima gözetim altında tutun. Sorumluluk sahibi bir yetişkin her zaman orada olmalıdır. Ürünü yorgun, hasta veya alkol ya da ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Bu durum görüş, dikkat, koordinasyon ve doğru bir şekilde düşünmenizi olumsuz yönde etkiler. Arızalıysa ürünü kullanmayın. Başkaları tarafından değiştirilmiş olma olasılığı varsa bu ürünü değiştirmeyin veya kullanmayın.
Çalışma güvenliği UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Bu ürünü yalnızca çimenlik alanlarda çim kesmek için kullanın. Ürünün başka işler için kullanılması yasaktır. • Kişisel koruyucu araçlar kullanın. Bkz. Kişisel koruyucu ekipman sayfada: 680. • Acil bir durumda motoru hızlı bir şekilde nasıl kapatacağınızı öğrenin. • Ürünü yağmurda veya ıslak koşullarda çalıştırmayın. Ürünün içine su girerse elektrik çarpması riski artar.
• Ürünü kullanırken arkaya doğru yürümeyin. • Çakıl, taş ve asfalt gibi malzemelerden yapılmış, çim olmayan alanlardan geçerken motoru durdurun. • Motor çalışırken ürünle birlikte koşmayın. Ürünü kullanırken her zaman yürüyün. • Kesme yüksekliğini değiştirmeden önce motoru durdurun. Motor çalışırken asla ayarlama yapmayın. • Motor çalışırken ürünün görüş alanından çıkmasına asla izin vermeyin. Motoru durdurun ve kesme donanımının dönmediğinden emin olun.
anahtarı, motora güç sağlayan aküye bağlanır. • Güvenlik anahtarını kontrol etmek için motoru çalıştırın ve durdurun. • Güvenlik anahtarı doğru çalışıyorsa motor sadece güvenlik anahtarı 1 konumuna getirildiğinde çalışır. frenini onaylı bir Husqvarna servis noktasına ayarlatın. Başlatma engelleyicinin kontrol edilmesi Motorun çalışmasını engellediğinden emin olmak için başlatma engelleyiciyi kontrol edin. Motor fren kolu Motor fren kolu motoru durdurur. Motor fren kolu serbest bırakıldığında motor durur.
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Yalnızca ilgili Husqvarna ürünleri için güç kaynağı olarak Husqvarna şarj edilebilir akülerini kullanın. Yaralanmayı önlemek için aküyü başka cihazların güç kaynağı olarak kullanmayın. • Şarj edilebilir olmayan akü kullanmayın. • Elektrik çarpması riski. Akü terminallerini anahtarlara, madeni paralara, vidalara veya diğer metallere bağlamayın. Bu, aküde kısa devreye neden olabilir. • Akünün hava deliklerine herhangi bir nesne koymayın.
• Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif tıbbi implantlarda girişime neden edebilir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için tıbbi implantı olan kişilerin, bu ürünü kullanmadan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine danışmalarını öneririz. Akü şarj cihazının güç • kablosunun hasarlı olmadığını ve üzerinde çatlaklar bulunmadığını düzenli olarak kontrol edin. • Akü şarj cihazını güç kablosundan tutup kaldırmayın.
Bakım için güvenlik talimatları UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Bakım sırasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin ve aküyü çıkarın. Bakıma başlamadan önce en az 5 saniye bekleyin. Ürünün ömrünü uzatmak ve • kaza riskini azaltmak için bakım işini doğru şekilde yapın. Onaylı bir servis noktasında profesyonel onarım yaptırın. Daha fazla bilgi için size en yakın servis noktası ile görüşün.
2. Düğmeleri ürünün sol ve sağ tarafındaki girintilerin alttaki ucuna getirin. 4. Arka kapağı kaldırın. 5. Çim toplama sepetini şasinin üst kenarına takın. 6. Çim toplama sepetinin alt kısmını çim boşaltma kanalına yerleştirin. 3. Kol yüksekliğini mevcut 2 konumdan birine ayarlayın. 4. Düğmeleri durana ve tık sesi duyulana kadar kol yönünde yukarı hareket ettirin. Malç tapasının (aksesuar) takılması 1. Arka kapağı kaldırın ve çim toplama sepetini sökün. 2.
Çalışma Ürünü çalıştırma konumuna getirme Giriş UYARI: Ürünü kullanmadan önce 1. Kolu dik konuma gelecek şekilde katlayın. güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız. Husqvarna Connect Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması, Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar: • • Ayrıntılı ürün bilgileri. Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi ve yardım. Husqvarna Connect uygulamasını kullanmaya başlamak için 1.
2. Kesme yüksekliğini artırmak için kesme yüksekliği kolunu yukarıya hareket ettirin. Aküyü şarj etme İlk kullanımdan önce aküyü şarj edin. Akü, müşteriye tedarik edildiğinde yalnızca %30 oranında doludur. Not: Akü şarj cihazı, nominal değerler plakasında belirtilen voltaj ve frekansa bağlanmalıdır. Akü sıcaklığı 50°C'nin üzerindeyse akü şarj olmaz. Akü şarj cihazı, şarj işlemine başlamadan önce akünün sıcaklığını düşürür. 1.
LED ekran Şarj durumu LED 1, LED 2 yanıyor, LED 3 yanıp sönüyor %50-%75 LED 1, LED 2, LED 3 yanıyor, LED 4 yanıp sönüyor %75-%100 LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 yanıyor Tamamen dolu 6. Başlatma engelleyiciyi gevşetin. 7. Motor freni kolunu gidonun yönünde itin. Ürünü çalıştırma 1. Akü kapağını açın. 2. Akü tutucularının 1'ine şarj olmuş bir akü yerleştirin. Daha uzun süreli çalışma için şarj olmuş ikinci bir aküyü diğer akü tutucusuna yerleştirin. 3. Güvenlik anahtarını 1 konumuna getirin.
işlevini kullanma Üründe, daha uzun süre çalışma sağlayan bir akü tasarruf işlevi () bulunur. 3. Akü kapağını açın ve güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin. 1. İşlevi başlatmak için düğmesine (A) basın. Ekrandaki simgesi (B) yanar. 2. İşlevi durdurmak için düğmesine tekrar basın. Ekrandaki simgesi (B) söner. B A 4. Aküyü çıkarmak için 2 serbest bırakma düğmesine basın ve aküyü çekip çıkarın. Zemin koşulları daha yüksek bir çıkış gerektirirse işlevi otomatik olarak durur.
Bakım Giriş Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin. UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamanız gerekir. Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz. Bakım takvimi Bakım aralıkları, ürünün günlük kullanımına göre hesaplanır. Ürün her gün kullanılmazsa aralıklar değişir.
Kesme donanımını kontrol etme 4. Bıçak desteğinde ve bıçak cıvatasında hasar olup olmadığını kontrol edin. UYARI: Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin, aküyü çıkarın ve en az 5 saniye bekleyin. 5. Bükülmediğinden emin olmak için motor milini inceleyin. 6. Yeni bıçak taktığınızda bıçağın açılı uçlarını kesme kapağı yönüne çevirin. UYARI: Kesme donanımına bakım yaptığınızda koruyucu eldivenler kullanın. Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla kesiklere yol açabilir. 1.
Aküdeki LED Hata LED'i yanıp sönüyor Olası arızalar Olası prosedür Akünün gücü zayıftır Aküyü şarj edin. Bkz. Akü sayfada: 691. Çalışma ortamındaki sıcaklık çok yüksek veya çok düşüktür Aküyü -10°C ile 40°C arasındaki sıcaklıklarda kullanın. Aşırı voltaj Şebeke voltajının, ürünün nominal değerler plakasındakiyle aynı olduğundan emin olun. Aküyü şarj cihazından çıkarın. 5 saniye bekleyin ve aküyü şarj etmeyi tekrar deneyin. Sorun devam ederse yetkili bir servis noktasıyla görüşün.
Taşıma, depolama ve atma Giriş • UYARI: Taşıma sırasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için güvenlik anahtarını "0" konumuna getirin, aküyü çıkarın ve en az 5 saniye bekleyin. Ürünü nakliye konumuna getirme • • • Ürünü taşıma için hazırlarken tehlikeli malzeme yönetmeliklerine uyduğunuzdan emin olun. Yerel yönetmelikler uygulanabilir. Ürünü taşırken aküyü kesinlikle çıkarın. Akü konektörlerine bant yapıştırın ve taşıma sırasında akünün hareket edemeyeceğinden emin olun.
Teknik veriler Teknik veriler LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Motor tipi BLDC (fırçasız) 36V BLDC (fırçasız) 36V BLDC (fırçasız) 36V Motor devri – SavE, dev/dak. 2600 2600 2600 Motor devri – Nominal, dev/dak. 3000 3000 3000 Motor devri – Yüksek yük, dev/dak. 3500 3500 3500 Motor çıkışı – maks. kW 0,96 0,96 1,05 Motor çıkışı – Nominal, kW 0,75 0,75 0,9 Motor çıkışı – Nominal, kW Yok 0,25 0,25 Kendi kendine yürüme hızı, km/sa.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Kesme yüksekliği, mm 20-75 mm 20-75 mm 20-75 mm Kesme genişliği, cm 47 47 53 Bıçak Standardı Toplama 5905934-10 Toplama 5905934-10 Toplama 5940757-10 Bıçak aksesuarı Malçlama 5907010-10 Malçlama 5907010-10 Malçlama 5950072-10 Çim toplama sepeti kapasitesi, litre 55 55 60 Kesme donanımı Bluetooth® için radyo frekansı verileri LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Frekans bandı, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Çıkış gücü, maks.
AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.
Зміст Вступ.......................................................................... 697 Усунення несправностей.......................................... 718 Безпека...................................................................... 701 Транспортування, зберігання й утилізація.............. 720 Збирання....................................................................710 Технічні характеристики........................................... 721 Експлуатація...........................................
Огляд виробу 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. Панель керування 2. Ручка зупинення двигуна 3. Обмежувач запуску 4. Травозбірник 5. Задній кожух 6. Ключ безпеки 7. Фіксуюча головка рукоятки 8. Кришка акумулятора 9. Регулятор висоти різання 10. Кнопка «УВІМК./ВИМКН.» 11. Індикатор бездротового зв’язку Bluetooth® 12. Кнопка SavE 13. Індикатор режиму SavE 14. Індикатор стану акумулятора 698 15.
Символи на виробі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні й використовуйте виріб правильно. Цей виріб може призвести до отримання серйозних травм або смерті оператора чи сторонніх осіб. Перед користуванням виробом уважно прочитайте посібник користувача й переконайтеся, що ви зрозуміли всі вказівки. Сторонні особи та тварини повинні знаходитися на безпечній відстані від робочої зони. Остерігайтеся рикошету й об’єктів, які можуть вилітати зпід виробу. Увага! Тримайте руки та ноги на відстані від леза, що обертається.
Виріб відповідає вимогам застосовних директив УкрСЕПРО. Виріб відповідає вимогам застосовних директив RCM. Застосовується тільки для Австралії / Нової Зеландії Випромінювання шуму в навколишнє середовище виміряно згідно з європейською директивою 2000/14/EC і Законом про збереження навколишнього середовища (контроль шуму) 2017 р. Нового Південного Уельсу. Дані про випромінювання шуму вказані на паспортній табличці пристрою, а також у розділі технічних характеристик. Виріб має захист від потрапляння крапель.
пошкодження, спричинені роботою наших виробів, якщо: • • • • виріб було неправильно відремонтовано; виріб було відремонтовано із використанням деталей, виготовлених не виробником або не затверджених ним; виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не виробником або не затвердженим ним; виріб було відремонтовано в неавторизованому сервісному центрі або неавторизованою компанією; Безпека Визначення щодо безпеки Попередження, застереження й примітки служать для наголошення на особливо важливих положеннях п
• • • • • медичними імплантатами проконсультуватися зі своїм лікарем і виробником медичного імплантату перед початком експлуатації цього виробу. Завжди будьте обережні та керуйтеся здоровим глуздом. Якщо ви маєте сумніви щодо того, як користуватися виробом у конкретній ситуації, припиніть роботу та проконсультуйтеся з дилером Husqvarna. Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність за нещасні випадки, в результаті яких постраждали інші особи або їхнє майно. Підтримуйте виріб чистим.
• Предмети, що потраплять на різальне обладнання, можуть відлетіти та поранити сторонніх осіб або пошкодити інші предмети. Сторонні особи та тварини повинні знаходитися на безпечній відстані від виробу. • Забороняється використовувати виріб за поганої погоди на кшталт туману, дощу, сильного вітру, значного холоду або грози. Робота в погану погоду або на вологих ділянках виснажує. Погана погода може стати причиною небезпечних умов роботи, таких як слизькі поверхні.
• • • • збільшує загрозу ураження електричним струмом. Забороняється використовувати виріб без правильно встановленого леза та всіх кожухів. Неправильно встановлене лезо може від’єднатися й призвести до травм. Слідкуйте, щоб лезо не зачіпляло сторонні предмети на кшталт каміння та коріння. Це може призвести до пошкодження леза та згинання вала двигуна. Зігнута вісь викликає значні вібрації та призводить до ризику від’єднання леза від виробу.
ходити зі звичайною швидкістю. Вимикайте двигун, перш ніж • змінювати висоту різання. Забороняється виконувати регулювання при ввімкненому двигуні. • Забороняється залишати виріб без нагляду коли двигун працює. Зупиніть двигун та переконайтеся, що ріжуче обладнання не обертається. Правила техніки безпеки під час використання Засоби індивідуального захисту ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження.
небезпеку травмування лезом. відпускання ручки зупинення двигуна він зупиняється. • Огляньте кожух леза та переконайтеся, що він не має пошкоджень на кшталт тріщин. Щоб перевірити роботу гальма двигуна, запустіть двигун, а потім відпустіть ручку зупинення. Якщо двигун не зупиняється протягом 3 секунд, необхідно передати виріб в авторизований центр обслуговування Husqvarna для налаштування гальма двигуна. Ключ безпеки Ключ безпеки знаходиться під кришкою акумуляторного відсіку.
2. Потягніть обмежувач запуску. • 3. Відпустіть обмежувач запуску та переконайтеся, що він повертається до початкового положення. • Заходи безпеки під час роботи з акумуляторами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження. • Для живлення виробів Husqvarna необхідно використовувати лише акумулятори Husqvarna. Щоб уникнути травмування, забороняється використовувати акумулятор в якості джерела живлення для інших приладів.
• Заборонено мити батарею чи зарядний пристрій водою. Див. Чищення акумулятора та зарядного пристрою на сторінці 717. • Не використовуйте несправний чи пошкоджений акумулятор. • Зберігайте акумулятор подалі від металевих предметів на кшталт цвяхів, монет, ювелірних виробів. • Заходи безпеки при роботі із зарядним пристроєм ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження.
• • • • Переконайтеся, що кабель не здавлено дверима, огорожею або іншими предметами. У такому випадку зарядний пристрій може опинитися під напругою. Заборонено мити зарядний пристрій водою.
• Виконуйте технічне обслуговування правильно, адже це допоможе збільшити термін експлуатації виробу та зменшить небезпеку виникнення нещасних випадків. Доручайте професійний ремонт уповноваженому центру обслуговування. Більш детальну інформацію можна дізнатися в найближчому центрі обслуговування. Виконуйте лише те технічне • обслуговування, що наведене в цьому посібнику користувача. Більш серйозні роботи повинні виконуватися працівниками сертифікованих центрів обслуговування.
Регулювання ручки 1. Відпустіть нижні фіксувальні головки. 3. Зафіксуйте мішок для трави на рамі травозбірника за допомогою затискачів. 2. Пересуньте головки у нижню частину прорізів зліва та справа виробу. 4. Підніміть задню кришку. 5. Під’єднайте травозбірник до верхньої кромки рами. 3. Встановіть висоту ручки в одне з двох доступних положень. 6. Встановіть нижню частину травозбірника в канал викидання трави. 4.
Експлуатація Вступ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед експлуатацією виробу обов’язково прочитайте й усвідомте зміст розділу про заходи безпеки. Встановлення виробу в положення для експлуатації 1. Розкладіть ручку у вертикальне положення. Husqvarna Connect Husqvarna Connect є безкоштовною програмою для мобільного пристрою.
2. Для збільшення висоти різання потягніть важіль регулювання висоти різання вгору. Світлодіодні індикатори Стан акумулятора Горять світлодіодні інди- Акумулятор заряджений катори 1 та 2 на 25‐50 %. Горить світлодіодний індикатор 1 Акумулятор заряджений на 0‐25 % Блимає світлодіодний ін- Акумулятор розряджедикатор 1 ний. Зарядіть акумулятор Зарядка акумулятора УВАГА: Не встановлюйте занадто низьку висоту різання. Леза можуть зачепити землю, якщо поверхня газону буде нерівною.
4. Якщо загоряються всі світлодіодні індикатори, це означає, що акумулятор повністю заряджений. Тривалість заряджання акумулятора не повинна перевищувати 24 години. 5. Щоб від’єднати зарядний пристрій із розетки, тримайтеся тільки за штепсель, не тягніть за шнур. 6. Вийміть акумулятор із зарядного пристрою. Стан заряджання акумулятора 4. Залишайтеся позаду виробу. 5. Натисніть кнопку ввімкнення / вимкнення (A) на панелі керування. Після цього ввімкнеться дисплей.
Підключення приводу до коліс LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX Функція вимикається автоматично в разі, якщо умови поверхні потребують збільшення потужності. Якщо умови поверхні дозволяють, функція знову вмикається автоматично. • Функція підвищеної потужності Щоб запустити привід, потягніть привідну скобу в напрямку рукоятки. Якщо виріб використовується для зрізання довгої чи вологої трави, двигун автоматично збільшує оберти.
4. Щоб вийняти акумулятор, натисніть дві кнопки фіксатора й витягніть його. • • Не скошуйте більше ⅓ довжини трави. Спочатку треба виконувати скошування з великою висотою різання. Оцініть результат і зменште висоту зрізання на потрібну вам. Якщо трава дуже довга, ведіть газонокосарку повільно і виконайте скошування двічі, якщо це необхідно. Косіть щоразу в різних напрямках, щоб на газоні не було смуг. Скошування трави без травозбірника чи заглушки для мульчування • • • 5.
Перед кожним використанням Перевірка ручки зупинення двигуна* X Перевірка правильності та справності роботи кнопки «УВІМК./ВИМКН.» X Перевірка акумулятора на наявність пошкоджень X Перевірка рівня заряду акумулятора X Перевірка справності кнопки фіксатора на акумуляторі та надійності утримування акумулятора у виробі X Перевірка зарядного пристрою на наявність пошкоджень та правильності його роботи. Щомісяця Щоквартально X Перевірка з’єднань між акумулятором та виробом.
Демонтаж та заміна леза 1. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. 7. Переконайтеся, що лезо знаходиться на одному рівні з центром вала двигуна. 8. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. Встановіть пружинну шайбу та затягніть болт і шайбу з моментом 23–28 Н·м. 2. Вийміть болт леза. 3. Зніміть лезо. 4. Перевірте опору леза та болт на предмет пошкоджень. 9. Прокрутіть лезо рукою та переконайтеся, що воно вільно обертається. 5. Перевірте вал двигуна на предмет згинань. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 6.
Світлодіоди на акумуляторі Можливі несправності Можливі виправлення Блимає світлодіодний індикатор помилки Занадто низький рівень заряду аку- Зарядіть акумулятор Див. Акумулятор на стомулятора рінці 718. Температура робочого середовища занадто висока чи занадто низька Акумулятор дозволяється використовувати за температури від ‐10°C до 40°C. Перенапруга Переконайтеся, що напруга відповідає значенням, зазначеним на табличці з паспортними даними виробу. Вийміть акумулятор із зарядного пристрою.
Панель керування Кнопкова панель Код помилки (кількість спалахів) Можливі несправності Рекомендовані дії Блимає світлодіодний індикатор помилки. 3 Двигун перенавантажений 5 Частота обертання двигуна занадто падає та він зупиняється Збільште висоту різання. Див. Налаштування висоти різання на сторінці 712.
3. Складіть ручку вперед. • • • • • • • • • 4. Зніміть травозбірник. Зберігайте зарядний пристрій у сухому місці в закритому приміщенні. Зберігайте акумулятор та зарядний пристрій у сухому місці, захищеному від вологи та холоду. Під час зберігання від’єднуйте акумулятор від зарядного пристрою. Заборонено зберігати акумулятор у місці, де можуть утворюватися статичні заряди. Не зберігайте акумулятор у металевій коробці.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV Тип двигуна Двигун постійного струму (без щіток) 36 В Двигун постійного струму (без щіток) 36 В Двигун постійного струму (без щіток) 36 В Швидкість двигуна – SavE, об. на хв 2600 2600 2600 Швидкість двигуна – номінальна, об. на хв 3000 3000 3000 Швидкість двигуна – підвищена потужність, об.
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 0,42 0,42 2,64 Висота зрізання, мм 20–75 мм 20–75 мм 20–75 мм Ширина зрізання, см 47 47 53 Стандартне лезо Collect 5905934-10 Collect 5905934-10 Collect 5940757-10 Додаткове лезо Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Місткість травозбірника, л 55 55 60 Рівні вібрації 84 Ручка, м/с2 Різальне обладнання Радіочастотні характеристики Bluetooth® LC 247iX LC 347iVX LC 353iVX Частотний діапазон, ГГц 2,4–2,4835 2,
Декларація відповідності ЄС Декларація відповідності ЄС Ми, Husqvarna АВ, SE‐561 82 місто Хускварна, Швеція, телефон: +46-36-146500, заявляємо, що газонокосарки Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX із серійними номерами від 2018 року й наступні, відповідають вимогам ДИРЕКТИВИ РАДИ ЄС: • • • • від 8 червня 2011 р. «Про обмеження використання деяких небезпечних речовин» 2011/65/EU від 17 травня 2006 р. «стосовно механічного обладнання» 2006/42/EC від 26 лютого 2014 р.
内容 引言.............................................................................725 故障排除..................................................................... 740 安全性......................................................................... 728 运输、存放和废弃处理................................................741 安装.............................................................................734 技术参数..................................................................... 742 操作....................................
产品概览 1 3 LC 347iVX LC 353iVX 2 22 4 5 24 9 6 7 8 1 23 15 14 13 11 18 20 21 19 16 10 12 17 1. 控制板 2. 电机制动手柄 3. 启动禁止器 4. 集草袋 5. 后盖 6. 安全钥匙 7. 把手旋钮 8. 电池盖 9. 修剪高度控制 10. “开/关”按钮 11. Bluetooth® 无线技术指示灯 12. SavE 按钮 13. SavE 指示灯 14. 电池指示灯 726 15. 速度级别指示灯(LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 16. 减速按钮 (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 17. 加速按钮 (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 18. 错误 LED 19. 切割防护盖 20. 说明书 21. 标牌 22. 驱动杆 (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX) 23.
本产品上的符号 警告!请多加小心,并 正确使用本产品。这可 能会对操作员或其他人 造成严重伤害或死亡。 本产品符合适用的 EC 指令。 本产品符合适用的欧亚 关税同盟 (Eurasian Customs Union) 指令。 请认真阅读本说明书, 确保在充分理解各项说 明之后再使用本产品。 本产品符合适用的乌克 兰认证 (UkrSEPRO) 指 令。 确保人员和动物与工作 区域保持安全距离。 本产品符合适用的 RCM 指令。仅适用于澳洲/新 西兰 注意抛掷物和反弹物。 环境噪音释放符合欧盟 指令 2000/14/EC 和新 南威尔士州法规“2017 年环境行动(噪音控 制)保护法规”的要求。 噪音排放数据可在机器 标签和技术资料章节中 找到。 警告:使手和脚远离正 在旋转的刀片。 警告:使手和脚远离回 转部件。 在执行维修或维护作业 之前,先取出安全钥 匙。 不得暴露在雨水中。 本产品或产品包装不属 于生活垃圾。请在回收 站作为电气和电子设备 进行回收。 1199 - 005 - 09.12.
手和脚远离正在旋转的刀片。 快速 产品责任 如产品责任法律中所引用的,在以下情况下,我们对我们 的产品所导致的损坏不担负责任: • • 扫描码 有关本产品上的其他符号/ 标识,请参阅适用于部分市场的 认证要求。 注意: • • 未正确修理产品。 使用并非来自制造商或者未获得制造商批准的零部件 修理产品。 产品具有并非来自制造商或者未获得制造商批准的附 件。 未在获得批准的服务中心修理产品,或者并非由获得 批准的机构修理产品。 本产品上的标签 安全性 安全定义 本手册使用了“警告”、“小心”和 “注意”来指出特别重要的内容。 警告: 当不遵守手册中的 说明可能会给操作员或周 围人员带来伤害或死亡风 险时,会使用此标志。 小心: 当不遵守手册中的 说明可能会对产品、其他 728 材料或附近区域造成损坏 时,会使用此标志。 注意: 用于提供特定状况下所需 的更多信息。 一般安全须知 警告: 请在使用本产品前 阅读下面的警告说明。 • 如果使用不当,或者如果您不 小心,则本产品非常危险。如 1199 - 005 - 09.12.
• • • • • • • • • 果未遵守一般安全须知,可能 会导致伤害或死亡。 本产品在操作期间会产生电磁 场。电磁场在某些情况下会干 扰有源或无源医疗植入体。为 了减少严重或致命性伤害风 险,我们建议使用医疗植入体 的人员在操作本产品之前事先 咨询其医生及医疗植入体制造 商。 请务必多加小心,并运用常识 来判断。如果您不确定在特殊 情况下如何操作本产品,请停 止操作并与您的 Husqvarna 经 销商联系。 切记,操作员将对涉及他人或 其财产的事故负责。 请保持产品清洁。确保您可以 清楚地阅读标记和标签。 切勿让不熟悉这些说明的儿童 或人员使用本设备。当地法律 可能会对操作员的年龄加以限 制 若使用产品的人员身体能力或 心智能力降低,务必对其进行 监督。成人监督人必须始终在 场。 当您感到疲倦、生病或受到酒 精、麻药或药物的影响时,请 勿使用本产品。这些因素会对 您的视觉、警惕性、协调能力 或判断力产生不良影响。 如果本产品有缺陷,切勿使 用。 如果本产品可能被他人改动 过,请勿再进行改动或使用。 1199 - 005 - 09.12.
作业安全 警告: 请在使用本产品前 阅读下面的警告说明。 • 本产品仅用于切割草坪。不允 许用于其他任务。 • 使用个人保护装备。请参阅个 人防护装备在第 730 页上 。 确保您知道在紧急情况下如何 • 快速停止电机。 • 请勿在雨天或潮湿的条件下操 作本产品。如果水进入本产 品,发生电击的风险会增加。 除非已正确连接刀片和所有盖 • 板,否则请勿操作本产品。未 正确连接的刀片可能松动,导 致人身伤害。 • 确保刀片不会碰到石头和树根 等物体。这会损坏刀片,并折 弯电机轴。折弯的轴会导致严 重振动,刀片松动的风险也很 高。 • 如果刀片碰撞到任何异物或者 发生振动,请立即关闭本产 品。停止电机运转,将安全钥 匙转至 0 并取出电池。检查本 产品是否损坏。维修损坏的地 方或让授权的保养厂执行维 修。 • 启动电机时,切勿将电机制动 手柄永久连接至手柄。 • 将本产品放置在稳定、平坦的 地面上,然后将其启动。确保 刀片不会碰撞到地面或其他物 体。 730 • 当您操作本产品时,请始终站 在本产品的后面。 • 在操作本产品时使所有车轮接 触地面,并将双手放在手柄 上。手和脚远离正在旋转的刀 片。 • 当电机启动
• 个人防护装备不能完全避免受 伤,但当意外发生时,可降低 伤害程度。请经销商协助您选 择正确的防护装备。 • 穿上结实耐磨防滑靴或防滑 鞋。请勿穿凉鞋或赤脚。 • 请穿上厚实的长裤。 • 必要时戴上保护手套,例如在 安装、检查或清洁切割设备 时。 • 如果安全钥匙正常工作,则电 机只有在安全钥匙处于位置 1 时启动。 产品上的安全装置 警告: 请在使用本产品前 阅读下面的警告说明。 • 切勿在安全装置有故障的情况 下使用产品。 • 定期检查安全装置。如果安全 装置有故障,请联系您的 Husqvarna 保养厂。 检查切割防护盖 电机制动手柄 电机制动手柄可停止电机。松开 电机制动手柄后,电机停止。 要检查电机制动,启动电机,然 后松开电机制动手柄。如果电机 未在 3 秒钟内停止,应请经认可 的 Husqvarna 保养厂调整电机 制动。 切割防护盖可降低本产品产生的 振动,并降低被刀片割伤的风 险。 • 检查切割防护盖,确保没有损 坏,如裂缝。 安全钥匙 检查启动禁止器 安全钥匙位于电池盖下方。安全 钥匙用于连接为电机供电的电 池。 检查启动禁止器,确保它能防止 电机运转。 • 启动和停止电
2. 将启动禁止器推出。 • • 3.
• • • • • • • 电器,请拔出插头。切勿拽拉 电源线。 确保所有电源线和延长电线远 离水、油和锋利边缘。确保电 线不会夹在门、栅栏或类似物 体之间。否则会使充电器带 电。 切勿用水清洁电池充电器。 8 周岁起的儿童和体力、感官 或精神能力较差或缺乏经验和 知识的成年人,可在得到监督 或指导、了解如何安全使用电 池充电器及其所涉及危险的情 况下使用电池充电器。不得让 儿童玩耍电池充电器。儿童不 得在没有监督的情况下对设备 进行清洁和维护。 切勿将非充电电池放入电池充 电器中充电。 请勿在易燃材料或可能导致腐 蚀的材料附近使用电池充电 器。不要盖住电池充电器。如 果出现冒烟或着火,拔出电池 充电器插头。 切勿使用存在缺陷或损坏的电 池充电器。 仅在室内空气流通较好且远离 日光的位置为电池充电。请勿 在潮湿条件下为电池充电。 维护安全须知 • 为了防止在维护过程中意外启 动,请将安全钥匙转至 0 并取 出电池。至少等待 5 秒钟,然 后再开始维护。 正确执行维护工作将增加本产 • 品的使用寿命,降低发生意外 的风险。让经批准的保养厂执 行专业维修。如需了解更多信 息,请与离您最近的保养厂联 系
安装 引言 2. 将集草袋框架的底部连接到集草袋底部的凹槽中。 3. 用夹子将草袋连接到集草袋框架上。 警告: 在装配本产品前,请阅读安全章 节。 警告: 为防止在装配过程中意外启动,将 安全钥匙转至 0,取下电池,然后等待至少 5 秒钟。 调节手柄 1. 松开下部旋钮。 2. 将旋钮转至本产品的左侧和右侧凹槽的下端。 4. 抬起后盖。 5. 将集草袋连接到机架顶部边缘上。 6. 将集草袋的下部放入卸草通道中。 3. 将手柄高度设置到 2 个可用位置中的其中一个。 4. 朝手柄方向向上转动旋钮,直至它们停止并且听到咔 嗒声。 装配地面覆盖插件(附件) 1. 抬起后盖,拆下集草袋。 2. 将地面覆盖插件插入到卸草通道中。 5. 完全上紧旋钮。 装配集草袋 1. 将集草袋框架连接到草袋,使袋子的硬侧在下面。将 框架的手柄放在草袋顶部。 3. 使用地面覆盖套件中提供的覆盖刀片更换刀片。请参 阅卸下和更换刀片在第 739 页上 。 734 1199 - 005 - 09.12.
操作 将产品设置在工作位置 引言 警告: 在使用本产品之前,您必须阅读并 1. 将手柄折起到竖直位置。 理解安全章节。 Husqvarna Connect Husqvarna Connect 是一款可在移动设备上免费使用的 应用程序。Husqvarna Connect 应用程序可为您的 Husqvarna 产品提供扩展功能: • • 扩展产品信息。 关于帮助、产品零件和保养的信息。 开始使用 Husqvarna Connect 1. 将 Husqvarna Connect 应用程序下载至您的移动设 备。 2. 在 Husqvarna Connect 应用程序中注册。 3. 执行 Husqvarna Connect 应用程序中的说明步骤以连 接并注册产品。 Bluetooth® 信息 (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX) Bluetooth® 无线技术 当移动设备连接到本产品时,Bluetooth® 无线技术的符 号会亮起。 2. 朝手柄方向向上转动旋钮,直至它们停止并且听到咔 嗒声。 3. 完全上紧旋钮。 设置修剪高度 修剪高度有 6 个可调级别。 1.
2. 向上移动修剪高度调节杆以增加修剪高度。 注意: 将电池充电器连接至具有标牌上规定电压和频 率的电源。 如果电池温度高于 50°C,则电池不会充电。电池充电器 会降低电池的温度,然后再开始充电。 1. 将电池充电器电源线的一端连接到电池充电器的插 座。 2. 将电池充电器电源线的另一端连接到具有接地连接的 电源插座。电池充电器上的 LED 灯会闪烁一下绿 灯。 小心: 切勿将修剪高度设置得太低。如果 草坪的表面不水平,刀片可能会碰到地面。 蓄电池 警告: 在使用电池前,您必须阅读并理解 安全章节。您还必须阅读并理解电池和电池 充电器的说明书。 3. 将电池放入充电器中。当电池正确连接至电池充电器 时,充电器上的绿色指示灯会亮起。 电池状态 指示灯显示剩余的电池电量以及电池是否出现任何问题。 本产品关闭后,或者按下电池指示灯按钮之后,电池电量 将显示 5 秒钟。出现错误时,电池上的警告符号将亮 起。请参阅 蓄电池在第 740 页上 。 4. 当电池上的所有 LED 灯亮起时,说明电池已充满 电。给电池充电最长 24 小时。 5. 要将电池充电器与电源插座断开,请拔下插头,不可 拉拽电源线。 6.
启动产品 7. 朝手柄杆方向推动电机制动手柄。 1. 打开电池盖。 2. 将充满电的电池放入其中一个电池座中。为延长工作 时间,请将另一个充满电的电池放入另一个电池座。 3. 将安全钥匙转至 1。 使用车轮上的驱动装置 LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX • 朝手柄杆方向拉动驱动杆,启动驱动装置。 • 在控制板上按 + 和 -,驱动速度有 4 档可调。 • 松开驱动杆以脱开驱动装置,例如,当您靠近障碍物 时。 4. 站在本产品的后面。 5. 按下控制板上的开/关按钮 (A)。显示屏亮起。电池指 示灯 (B) 显示 2 节电池的电池电量。工作中的电池数 量在电池指示符旁边显示。对于型号 LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX,显示屏还显示设 定的速度。 B A 6. 松开启动禁止器。 使用 功能 本产品具有电池节电功能 (),可提供更长的工作时间。 1. 按下 按钮 (A) 可启动该功能。显示屏上的 符号 (B) 会 亮起。 1199 - 005 - 09.12.
2. 再次按下 按钮可停止该功能。显示屏上的 符号 (B) 会 熄灭。 3. 打开电池盖,将安全钥匙转至 0。 B A 4. 要拆下电池,请按下两个释放按钮,然后取下电池。 如果地面条件要求更高的功率输出,则 功能会自动停 止。在地面条件允许时, 功能会再次自动启动。 高负载功能 当本产品切割长草或湿草时,电机会自动增加转速。当不 需要高负载时,电机恢复标准模式。 关停产品 如果您在 10 分钟内没有任何操作,本产品将自动停止。 在使本产品离开视线以外之前,请始终将安全钥匙转至 0。 1. 松开电机制动手柄以停止电机运转。 5. 如果电池电量不足,请为电池充电。有关更多信息, 请参阅 为电池充电在第 736 页上 。 为获得良好的作业效果 • • 2.
维修时间表 维护间隔在产品每天使用的情况下计算得出。如果产品并 非每天使用,维护间隔会有所不同。 有关 * 所标识的维护,请参阅 操作安全须知在第 730 页 上 中的说明。 每次使用 执行一般性检查 X 清洁本产品 X 检查启动禁止器* X 确保本产品上的安全装置无故障* X 检查切割设备 X 检查切割防护盖* X 检查电机制动手柄* X 确保开/关按钮工作正常且无故障 X 检查电池是否损坏 X 检查电池电量 X 确保电池上的释放按钮工作正常并将电池锁入本产品中 X 每月 检查电池充电器是否损坏,确保其工作正常。 X 检查电池和本产品之间的连接。还要检查电池与电池充电器之间的连接。 进行一般性检查 • • 确保产品上的螺母和螺钉都已拧紧。 确保产品上的电缆不会损坏。 清洁产品 • • • • • 用清洁的干布擦净塑料部件。 请勿用水清洁本产品。水会进入电池或电机,并导致 短路或损坏本产品。 不要使用高压清洗机清洁产品。 不要直接用水冲洗马达。 用刷子清除树叶、草和污垢。 清洁电池和电池充电器 每个季节 X 警告: 维护切割设备时,请戴上保
2. 拆下刀片螺栓。 8. 使用木块卡住刀片。安装弹簧垫片,并且用 23–28 Nm 扭矩拧紧螺丝和垫片。 3. 拆下刀片。 4. 检查刀片支撑和刀片螺栓,查看是否有损坏。 5. 检查电机轴,确保其未弯曲。 6. 安装新刀片时,请将刀片的倾斜端指向切割防护盖的 方向。 9. 用手拉住刀片旋转,确保刀片转动自如。 警告: 请佩戴耐磨手套。刀片非常锋 利,很容易割到手。 7. 确保刀片与电机轴中心对准。 10.
控制板 键盘 错误代码(闪烁次 数) 可能的故障 可行操作 错误指示灯闪烁 3 电机过载 5 电机速度下降过多,电机停止 增加修剪高度。请参阅设置修剪高度在第 735 页上 。 10 电机控制过热 停止电机,等待直至其冷却。 2 刀片卡住 为防止意外启动,将安全钥匙转至 0,拆 下电池,然后等待至少 5 秒钟。确保刀片 转动自如。如果问题仍然存在,请联系经 授权的保养厂。 9 电池错误或电池无信号 将电池正确装入本产品,并检查电池接 头。如果电池上的错误 LED 闪烁,请参 阅蓄电池在第 736 页上 。 8 电池电量不足 给电池充电。请参阅为电池充电在第 736 页上 。 0 电池接头故障 检查电池接头 本产品停止运行 其它错误 如果出现其他错误,请将安全钥匙转至 0,取下电池并联系获得批准的保养厂。 运输、存放和废弃处理 引言 3. 向前折叠手柄。 警告: 为防止在运输过程中意外启动,将 安全钥匙转至“0”,取下电池,然后等待至少 5 秒钟。 将产品置于运输位置 1. 松开下部旋钮。 2. 将旋钮转至本产品的左侧和右侧凹槽的下端。 4.
• • • • 当您准备运输产品时,请确保遵守有关危险品的法 规。当地法规可能适用。 运输之前务必取下电池。 将胶带贴在电池接头上,并确保在运输过程中电池无 法移动。 运输期间请固定好本产品。 存放 • • • • • • • • • 进行存放之前务必取下电池。 为了防止意外事故,请确保在存放期间电池未连接到 本产品。 将电池充电器存放于密闭干燥的位置。 将电池和电池充电器存放于干燥、无湿气或结霜的位 置。 在存储期间从电池充电器中断开电池的连接。 不要将电池存放在容易积聚静电的位置。严禁将电池 存放在金属盒中。 电池存放温度应介于 5°C 至 25°C 之间,并避免阳光 直射。 电池充电器存放温度应介于 5°C 至 45°C 之间,并避 免阳光直射。 确保电池在长期存放之前充电至 30% - 50% 电量。 • • 将本产品、电池和电池充电器存放在上锁区域,防止 儿童和未经批准的人取用。 在长期存储本产品之前,应清洁本产品并进行全面的 保养。 废弃处理 本产品或其包装上的符号指示不能将本产品当作生活垃圾 进行处理。必须将其送交相应的回收站以回收利用电气和 电子设备。 对本产品进行不当的废物管理可
LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV 43 43 32 电池工作时间,分钟,(空运转)启用标准模 30 式,使用一块 Husqvarna 5.2 Ah 电池 (Bli200)。 30 20 电池工作时间,分钟,(空运转)启用 SavE 模式,使用一块 Husqvarna 5.2 Ah 电池 (BLi200)。 噪音释放 85 声功率级(测量值),dB (A) 94 94 97 声功率级(保证值,LWA),dB (A) 95 95 98 82 82 86 0.42 0.42 2.
指定 BLi 电池允许使用的充电器 输入电压,V 频率,Hz 功率 (W) QC80 100-240 50-60 80 QC80F 12 0 80 QC250 100-240 50-60 250 QC330 100-240 50-60 330 QC500 100-240 50-60 500 744 1199 - 005 - 09.12.
欧盟一致性声明 欧盟一致性声明 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sweden, 电话: +46-36-146500,声明自 2018 年和以后的草坪机 Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX 符合理事会指令的要求: • • • • 2011 年 6 月 8 日“关于限制使用某些有害物质”的指令 2011/65/EU 2006 年 5 月 17 日“关于机械”的指令 2006/42/EC。 2014 年 2 月 26 日“关于电磁兼容性”的指令 2014/30/EU 2000 年 5 月 8 日“关于环境噪音释放”的指令 2000/14/EC ETSI EN 61000-6-1, EN 300 328 BT low energy Tx/Rx, EN 50581 如果未做其他说明,那么以上所列各项标准皆为最新发布 的版本。 认证机构: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala 已按
1199 - 005 - 09.12.
1199 - 005 - 09.12.
www.husqvarna.