435 II, 435e II, 440 II, 440e II EN Operator's manual ES-MX Manual del usuario FR-CA Manuel d’utilisation 9-32 33-60 61-88
1 1 13 2 29 3 4 12 5 11 10 14 9 8 7 6 15 26 16 27 17 18 28 25 24 23 22 21 20 19 2 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
4 9 10 15 16 20 yyyywwxxxxx 5 XX 11 XX 17 6 7 8 12 13 14 18 19 21 Husqvarna SP33G 10T 16” 22 34 28 23 35 29 B 24 A 36 30 25 31 37 A B 26 32 38 27 33 39
0 56 48 49 41 57 42 50 58 51 B A 59 43 52 B A C 60 44 3 4 7 10 53 6,8 2 1 61 9 45 62 1. 54 2. 63 46 55 47 64 2. 1.
72 65 66 79 1. 80 73 2.
89 98 90 99 91 105 106 100 A B C 92 101 107 93 102 108 94 103 109 95 110 96 104 97 111 112
123 113 PITCH = 132 D 2 D 114 133 124 134 115 125 A C B 135 126 116 136 127 117 137 128 118 138 A B 119 120 121 129 139 130 140 131 141 122
142 143 144
Contents Introduction..................................................................... 9 Troubleshooting............................................................ 26 Safety............................................................................10 Transportation and storage...........................................27 Assembly...................................................................... 13 Technical data.............................................................. 27 Operation......
(Fig. 15) Chain oil. (Fig. 16) Air purge bulb. (Fig. 17) Adjustment of the oil pump. (Fig. 18) Chain brake, engaged (right). Chain brake, disengaged (left). (Fig. 20) The rating plate showing serial number. yyyy is the production year, ww is the production week. (Fig. 21) Recommended cutting equipment in this example: - Guide bar length: 16 inches - Max.
• • • Never use the product if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgment. Do not use the product in bad weather such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etcetera. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etcetera. Never start a product unless the guide bar, saw chain and all covers are fitted correctly.
• • • • • • • • • Your clothing must be close-fitting but not limit your movements. Regularly do a check of the condition of the personal protective equipment. Use an approved protective helmet. Use approved hearing protection. Long-term exposure to noise can result in permanent damage to the hearing. Use protective glasses or a face visor to decrease the risk of injury from thrown objects. The product can throw objects, such as wood chips, small pieces of wood and more, at large force.
• (Fig. 36) Fuel safety • WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • • • • • • • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and two-stroke oil). Fuel and fuel vapour are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation. Take care when handling fuel and chain oil.
Note: If the clutch cover is not easy to remove, tighten the bar nut, engage the chain brake and release. A click is heard if it is released correctly. 3. Assemble the guide bar onto the bar bolts. Move the guide bar to its most rear position. 4. Install the saw chain correctly around the drive sprocket and put it in the groove on the guide bar. WARNING: Always use protective gloves when you assemble the saw chain. 5. Make sure that the edges of the cutters point forward on the top edge of the guide bar.
US gallon US fl. oz. 1 2½ 2 1/2 6½ 5 12 ⅞ CAUTION: Small errors can influence the ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel. Measure the quantity of oil carefully and make sure that you get the correct mixture. WARNING: This product has a function that lets the fuel run out before the chain oil. Use the correct chain oil for this function to operate correctly. Speak to your servicing dealer when you select your chain oil. • • • (Fig.
Common questions about kickback • • • Will the hand always engage the chain brake during a kickback? No. It is necessary to use some force to push the front hand guard forward. If you do not use the force necessary, the chain brake will not be engaged. You must also hold the handles of the product stable with two hands during work. If a kickback occurs, it is possible that the chain brake does not stop the saw chain before it touches you.
9. Use the product. To cut a trunk on the ground To stop the product 1. Cut through the trunk on the pull stroke. Keep full throttle but be prepared for sudden accidents. (Fig. 61) 1. Push the start/stop switch down to stop the engine. (Fig. 34) WARNING: Make sure that the saw chain does not touch the ground when you complete the kerf. Pull stroke and push stroke You can cut through wood with the product in 2 different positions.
chain and prevent safe operation of the product. Note: Cut the limbs piece by piece if it is necessary.(Fig. 67) 1. Remove the limbs on the right side of the trunk. a) Keep the guide bar on the right side of the trunk and keep the body of the product against the trunk. b) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch. (Fig. 68) WARNING: If you are not sure about how to cut the branch, speak to a professional chainsaw operator before you continue. 2.
WARNING: Do not fell trees with a diameter that is more than two times larger than the guide bar length. For this, you must have special training. 2. If the usable cutting length is shorter than the tree diameter, do these steps (a-d). a) Make a bore cut straight into the trunk. The bore cut must extend 3/5 of the tree diameter. b) Cut on the pull stroke through the remaining trunk. (Fig. 83) c) Cut straight into the trunk from the other side of the tree to complete the felling hinge.
WARNING: Be very careful when you cut a tree that is in tension. There is a risk that the tree moves quickly before or after you cut it. Serious injury can occur if you are in an incorrect position or if you cut incorrectly. 6. If you must cut across tree/branch, make 2 to 3 cuts, 1 in. apart and with a depth of 2 in. (Fig. 92) 7. Continue to cut more into the tree until the tree/ branch bends and the tension is released. (Fig. 93) engine temperature or ice on the air filter and the carburetor. 1.
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Make sure that the guide bar and saw chain are getting sufficient oil. Clean or replace the air filter. Refer to To clean the air filter on page 23. Empty the fuel tank. Do a check of the saw chain. Refer to Clean between the cylinder fins. To examine the cutting equipment on page 25. Empty the oil tank. Sharpen the saw chain and do a check of its tension. Refer to To sharpen the saw chain on page 24. Do a check of the chain drive sprocket.
3. Apply full throttle and tilt your left wrist against the front hand guard to engage the chain brake. The saw chain must stop immediately. (Fig. 98) To do a check of the muffler WARNING: Do not use a product that has a defective muffler or a muffler that is in bad condition. WARNING: Do not let go of the front handle. WARNING: Do not use a product if the spark arrestor mesh on the muffler is missing or defective. To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout 1.
• • • Make sure that the product 4-cycles a little at full throttle. Make sure that the saw chain does not rotate at idle speed. If the product is not easy to start or has less acceleration capacity, adjust the low and high speed needles. To assemble the starter housing on the product 1. Pull out the starter rope and put the starter in position against the crankcase. 2. Slowly release the starter rope until the pulley engages with the pawls. 3. Tighten the screws that hold the starter. (Fig.
To sharpen the saw chain Information about the guide bar and saw chain WARNING: Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries. Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety functions of the product. Refer to Accessories on page 28, for a list of replacement bar and chain combinations that we recommend.
for instructions. We recommend you to adjust the depth gauge setting after each third operation that you sharpen the cutting teeth. instructions. Speak to your servicing dealer if the maintenance steps does not help. To do a check of the spur sprocket We recommend that you use our depth gauge tool to receive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge. The clutch drum has a spur sprocket that is welded on the clutch drum. (Fig. 126) (Fig. 132) 1.
To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank (Fig. 143) • The cooling system keeps the engine temperature down. The cooling system includes the air intake on the starter and the air guide plate, the pawls on the flywheel, the cooling fins on the cylinder, the cooling channel and the cylinder cover. Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank regularly. Replace the fuel filter yearly or more frequently if necessary. • CAUTION: Contamination in the tanks causes malfunction.
Product part to examine Possible cause Action Spark plug and cylinder The spark plug is loose. Tighten the spark plug. Engine is flooded because of repeated starts with full choke after ignition. Remove and clean the spark plug. Put the product on its side with the spark plug hole away from you. Pull the starter rope handle 6-8 times. Assemble the spark plug and start the product. Refer to To start the product on page 16.
435 II 435e II 440 II 440e II Cylinder displacement, cu.in/cm3 2.49/40.9 2.49/40.9 2.49/40.9 2.49/40.9 Idle speed, rpm 2900 2900 2900 2900 Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 1.6/2.2@9000 1.6/2.2@9000 1.8/2.4@9000 1.8/2.4@9000 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y 0.02/0.5 0.02/0.5 0.02/0.5 0.02/0.
Note: Other chainsaw models may not meet the kickback requirements when equipped with the listed guide bar and saw chain combinations. We recommend only to use the listed guide bar and saw chain combinations. Kickback and guide bar nose radius For sprocket nose bars the nose radius is specified by the number of teeth, such as 10T. For solid guide bars the nose radius is specified by the dimension of the nose radius. For a given guide bar length, you can use a guide bar with smaller nose radius than given.
Warranty CALIFORNIA, U.S FEDERAL, AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB), U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environment and Climate Change Canada and Husqvarna Professional Products, Inc. are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions ("emissions") control system warranty on your 2019-2020* small off-road engine.
Any part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the remaining warranty period. DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a brand authorized servicing dealer. OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products, Inc. will repair other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1.
handles. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Don’t let go. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstacles. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, or any other obstacle which could be hit while you are operating the saw. Cut at high engine speeds. Do not overreach or cut above shoulder height. Follow manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Contenido Introducción.................................................................. 33 Solución de problemas................................................. 52 Seguridad..................................................................... 34 Transporte y almacenamiento...................................... 53 Montaje......................................................................... 38 Datos técnicos.............................................................. 54 Funcionamiento...........
repentina que mueve la espada guía hacia arriba y en la dirección del operador. Puede provocar daños graves. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el producto hacen referencia a requisitos de certificación para ciertos mercados. (Fig. 13) Estrangulador. (Fig. 14) Combustible. EPA III (Fig. 15) Aceite para cadena. (Fig. 19) (Fig. 16) Bulbo de la purga de aire. (Fig. 17) Ajuste de la bomba de aceite. (Fig. 18) Freno de cadena, acoplado (derecho).
• médicos consultar a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar esta máquina. La información proporcionada en este manual de usuario nunca reemplaza la experiencia y las habilidades profesionales. Si entra en una situación en la que se sienta inseguro, deténgase y busque el asesoramiento de expertos. Comuníquese con su concesionario de servicio o con un usuario experimentado de motosierras. No intente realizar ninguna tarea en la cual se sienta inseguro.
• reduce el riesgo de que usted o alguien cerca suyo reciba un impacto de la cadena de sierra. No es posible abordar todas las situaciones posibles que puede afrontar cuando utiliza el producto. Siempre tenga cuidado y use su sentido común. Evite todas las situaciones que considere que están más allá de su capacidad. Si todavía se siente inseguro acerca de los procedimientos operativos después de leer estas instrucciones, debería consultar a un experto antes de continuar.
de sierra y el mantenimiento aplicado correctamente en la cadena de sierra y en la espada guía reducen el riesgo de accidentes. (Fig. 32) El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y dirige los gases de escape lejos del operador. En áreas de clima cálido y seco, existe un alto riesgo de incendios. Obedezca las normas locales y las instrucciones de mantenimiento. Protección de la mano derecha (Fig. 36) La protección de la mano derecha es una protección para la mano en el mango trasero.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento • ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia antes de realizar mantenimiento al producto. • • • • Realice solo el mantenimiento y el servicio que se indican en este manual del usuario. Deje que el personal de mantenimiento profesional realice todas las demás tareas de mantenimiento y reparación. Realice periódicamente las comprobaciones de seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de servicio que se señalan en este manual.
9. Apriete la tuerca de la espada. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Para mezclar combustible Gasolina • Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un contenido máximo de un 10 % de etanol. Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto 1. Asegúrese de que el freno de cadena funcione correctamente y que no esté dañado.
AVISO: Los errores pequeños pueden influir drásticamente en la proporción de la mezcla cuando se mezclan cantidades pequeñas de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite y asegúrese de obtener la mezcla correcta. (Fig. 45) 1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en un recipiente limpio para combustible. ADVERTENCIA: Este producto tiene una función que permite agotar el combustible antes que el aceite para cadena.
(Fig. 49) Un radio más pequeño de punta de la espada disminuye la fuerza de la reculada. Utilice una cadena de sierra de reculada baja para disminuir sus efectos. No deje que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con un objeto. ADVERTENCIA: Ninguna cadena de sierra previene completamente las reculadas. Siga siempre las instrucciones. Preguntas frecuentes acerca de las reculadas • • • ¿Siempre se acciona el freno de cadena con la mano en caso de una reculada? No.
asegúrese de que el sector de riesgo de reculada de la espada guía no entre en contacto con el árbol y cause una reculada. 3. Coloque el pie derecho en el soporte antideslizamiento en el mango trasero. 4. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de arranque con la mano derecha hasta que sienta resistencia. ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de arranque en la mano. 5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque rápidamente y con fuerza. (Fig.
(Fig. 63) 1. Haga un corte con empuje de aproximadamente ⅓ del tronco. 2. Corte el tronco con tracción hasta que los dos cortes se encuentren. (Fig. 64) Para cortar un tronco con soporte en los dos extremos ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no se atasque en el tronco durante el corte. Siga las instrucciones que se presentan a continuación. (Fig. 65) 1. Haga un corte con tracción de aproximadamente ⅓ del tronco. 2.
ADVERTENCIA: Si hay podredumbre en la raíz puede haber un riesgo de que el árbol caiga antes de completar el corte. 5. Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga ramas muertas que se puedan romper y golpearlo durante la tala. 6. No deje que el árbol caiga sobre otro árbol parado. Es peligroso sacar un árbol atascado y hacerlo implica un alto riesgo de accidentes. Consulte Para liberar un árbol atascado en la página 45. (Fig.
b) Corte con tracción a través del tronco restante. (Fig. 83) c) Corte directamente en el tronco desde el otro lado del árbol para completar la faja de desgaje. d) Corte en la carrera de empuje, hasta que quede ⅓ del tronco, para completar la esquina segura. (Fig. 84) 5. Haga uno o varios cortes de la profundidad suficiente para disminuir la tensión. Corte en el punto de tensión máxima o cerca de este. Corte el árbol o la rama en el punto de tensión máxima. (Fig.
Programa de mantenimiento Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie las piezas exteriores del producto y asegúrese de que no haya aceite en los mangos. Limpie el sistema de refrigeración. Consulte Para limpiar el sistema de refrigeración en la página 52. Compruebe la cinta del freno. Consulte Para comprobar la cinta de freno en la página 47. Revise el acelerador y el bloqueo del acelerador.
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Asegúrese de que no existan fugas de combustible provenientes del motor, el depósito o los conductos de combustible. Asegúrese de que la cadena de sierra no gire cuando el motor está en régimen de ralentí. Asegúrese de que la protección de la mano derecha no esté dañada. Asegúrese de que el silenciador esté instalado correctamente, no tenga daños y no le falten piezas.
Para comprobar la protección de la mano derecha • Asegúrese de que la protección de la mano derecha no esté dañada y que no tenga defectos, como grietas. (Fig. 33) Para aplicar suficiente lubricación a los componentes del motor durante el arranque, ajuste el régimen de ralentí. Ajuste el régimen de ralentí según lo recomendado. Consulte Datos técnicos en la página 54.
4. Deje que la polea gire lentamente hacia atrás para liberar el muelle de retorno. (Fig. 105) de las piezas del motor y un mayor consumo de combustible de lo habitual. 5. Retire el tornillo central, el disco de arrastre (A), el muelle del disco de arrastre (B) y la polea (C). 1. Quite la cubierta del cilindro y el filtro de aire. ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado al reemplazar el resorte de retorno o la cuerda de arranque.
Reemplace las espadas guía o cadenas de sierra desgastadas o dañadas por la combinación de espada guía y cadena de sierra recomendadas por Husqvarna. Esto es necesario para mantener las funciones de seguridad del producto. Consulte Accesorios en la página 55 para conocer una lista de las combinaciones de espada y cadena que recomendamos. • Longitud de la espada guía, cm/pulg. La información sobre la longitud de la espada guía generalmente se puede encontrar en el extremo trasero de la espada guía. (Fig.
ADVERTENCIA: Si el ajuste del calibre de profundidad es demasiado, el riesgo de reculada aumenta. Para ajustar el calibre de profundidad Antes de ajustar el calibre de profundidad o de afilar las cortadoras, consulte Para afilar las cortadoras en la página 50 para obtener instrucciones. Se recomienda ajustar el calibre de profundidad cada tres operaciones en las que se afilen los dientes de corte.
4. Reemplace la cadena de sierra cuando la parte más larga del diente de corte sea inferior a 4 mm/ 0,16 pulg. También reemplace la cadena de sierra si hay grietas en las cortadoras. (Fig. 135) AVISO: La contaminación en los depósitos produce un funcionamiento incorrecto. Para comprobar la espada guía Sistema de purificación de aire 1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté bloqueado. Límpielo si es necesario. (Fig. 136) 2. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada guía.
Pieza del producto que se va a examinar Causa posible Acción Encendido, sin chispas La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté limpia y seca. La distancia entre los electrodos es incorrecta. Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos y la bujía sea correcta, y que el tipo correcto de bujía sea el recomendado o equivalente. Consulte Datos técnicos en la página 54 para conocer la distancia correcta entre los electrodos. Bujía y cilindro La bujía está floja.
Para preparar su producto para un almacenamiento prolongado 2. Fije el protector protección para transportes. 1. Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura en la espada guía. 4. Realice un mantenimiento completo del producto. 3. Limpie la máquina. Consulte Mantenimiento en la página 45 para obtener instrucciones. AVISO: Si la cadena de sierra y la espada guía no se limpian, se pueden poner rígidas o se pueden bloquear.
435 II 435e II 440 II 440e II Espesor de los eslabones de arrastre, mm (pulg.
Equipos de afilado y ángulos de afilado Con el calibrador de afilado Husqvarna tendrá los ángulos de afilado correctos. Se recomienda siempre usar un calibrador de afilado Husqvarna para restaurar el filo de la cadena de sierra. Las referencias se indican en la tabla que se encuentra a continuación. 56 Si no está seguro de cómo identificar qué cadena de sierra tiene en su motosierra, visite www.husqvarna.com para obtener más información. SP33G 4,8 mm/ 3/16 pulg.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA DE CALIFORNIA, LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS Y LA NORMATIVA DE CANADÁ DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, del inglés California Air Resources Board), la Agencia de Protección Medioambiental de EE. UU.
Professional Products, Inc. recomienda que un taller de servicio autorizado de la marca realice todos los servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. Para garantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU.
El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual del propietario. * El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará 2012-2013. ** Piezas de emisiones evaporativas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE NORMAS ESTADOUNIDENSES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE MOTOSIERRAS (ANSI B175.
No utilice una motosierra en un árbol, a menos que haya recibido la formación específica para hacerlo. No opere una motosierra por sobre la altura de los hombros. Todas las tareas de servicio de la motosierra, distintas de los puntos indicados en las instrucciones de mantenimiento y seguridad del propietario/usuario, las deben realizar técnicos de servicio cualificados.
Table des matières Introduction................................................................... 61 Dépannage................................................................... 81 Sécurité.........................................................................62 Transport et entreposage............................................. 82 Montage........................................................................66 Données techniques.....................................................
(Fig. 12) Avertissement! Un rebond peut se produire lorsque le bout du guide-chaîne touche un objet. Un rebond provoque une réaction inverse très rapide, qui projette le guidechaîne vers le haut, vers l’intérieur et en direction de l’opérateur. Peut causer des blessures graves. (Fig. 13) Volet de départ. (Fig. 14) Carburant. (Fig. 15) Huile pour chaîne. EPA III (Fig. 16) Pompe de purge d’air. (Fig. 19) (Fig. 17) Réglage de la pompe à huile. (Fig. 18) Frein de chaîne, engagé (côté droit).
• Les renseignements contenus dans ce manuel de l’opérateur ne sont jamais destinés à remplacer les connaissances et expériences professionnelles. En cas d'appréhension, arrêter la machine et demander l'avis d'un expert. Communiquer avec votre concessionnaire ou un utilisateur de tronçonneuse expérimenté. Ne pas tenter d’effectuer des tâches si vous avez des doutes! Consignes de sécurité pour l’utilisation AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
• Il n’est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables auxquelles vous pourriez faire face lors de l’utilisation de ce produit. Toujours faire preuve d’attention et de bon sens. Éviter toutes les situations qui vous semblent difficiles. En cas d’incertitude au sujet des procédures d’utilisation après avoir lu ces instructions, consulter un expert avant de continuer. Ne pas hésiter à communiquer avec votre concessionnaire ou Husqvarna en cas de questions sur l’utilisation du produit.
entretien adéquat de la chaîne et du guide-chaîne réduisent le risque d’accidents. élevé. Respecter les règlements locaux et les instructions d’entretien. (Fig. 32) (Fig. 36) Protège-main droit Sécurité – carburant Le protège-main droit est une protection pour votre main sur la poignée arrière. Le protège-main gauche offre une protection si la chaîne se casse ou déraille. Le protègemain droit vous protège également contre les branches et les brindilles.
Consignes de sécurité pour la maintenance • AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant de procéder à l’entretien du produit. • • • • N’effectuer que les travaux de réparation et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Laisser le personnel d’entretien professionnel effectuer toutes les autres opérations d’entretien et de réparation.
Fonctionnement Introduction AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Pour mélanger le carburant Essence • Utiliser de l’essence sans plomb de bonne qualité contenant au maximum 10 % d’éthanol. Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence à indice d’octane inférieur à 90 RON (87 AKI).
AVERTISSEMENT : Ce produit est équipé d’une fonction qui laisse le carburant passer avant l’huile pour chaîne. Utiliser la bonne huile pour chaîne pour que cette fonction fonctionne correctement. Communiquer avec votre centre de services lors de la sélection d’une huile pour chaîne. MISE EN GARDE : De petites erreurs peuvent influencer considérablement le ratio de mélange lors du mélange de petites quantités de carburant.
(Fig. 49) Un plus petit rayon du bout du guide-chaîne diminue la force du rebond. Utiliser une tronçonneuse à faible rebond pour réduire les effets de rebond. Ne pas laisser la zone de rebond toucher un objet. AVERTISSEMENT : Aucune chaîne n’empêche complètement un rebond. Toujours respecter les instructions. Questions fréquentes à propos du rebond • • • Est-ce que la main engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non.
4. Tirer lentement la poignée du câble du lanceur avec la main droite jusqu’à rencontrer une résistance. (Fig. 58) Pour utiliser la technique de coupe AVERTISSEMENT : Faire tourner le moteur à plein régime lors de la coupe, puis réduire le régime moteur au ralenti après chaque coupe. AVERTISSEMENT : Ne pas enrouler la corde du lanceur autour de la main. 5. Tirer la poignée du câble du lanceur rapidement et avec force. (Fig.
1. Appliquer la méthode poussée sur environ ⅓ du tronc. 2. Couper le tronc en employant la méthode tirée jusqu’à ce que les deux entailles se touchent. (Fig. 64) Pour couper un tronc d’arbre qui dispose d’un support sur les deux extrémités AVERTISSEMENT : S’assurer que la chaîne ne se coince pas dans le tronc d’arbre pendant la coupe. Respecter les instructions ci-dessous. (Fig. 65) 1. Appliquer la méthode tirée sur environ ⅓ du tronc. 2.
3. Vérifier s’il y a des obstacles, par exemple d’autres arbres, des lignes électriques, des routes ou des bâtiments. 4. Vérifier d’éventuels signes de dommages et de pourriture au niveau du tronc d’arbre. AVERTISSEMENT : Un tronc pourri peut présenter un risque de chute de l’arbre avant la fin de la coupe. 5. S’assurer que l’arbre est en bon état et dépourvu de branches mortes qui peuvent se casser et frapper l’utilisateur pendant l’abattage. 6. Ne pas laisser l’arbre tomber sur un autre arbre sur pieds.
d) Couper à travers le restant du tronc pour terminer un coin sécuritaire large de 5-10 cm/ 2-4 po. (Fig. 82) 4. Garder une position où l’arbre ni la branche ne peut vous heurter lors du relâchement de la tension. (Fig. 90) 2. Si la longueur de coupe effective est plus courte que le diamètre de l’arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d). 5. Effectuer une ou plusieurs entailles de profondeur suffisante, nécessaires pour réduire la tension. Couper au point de tension maximale ou à proximité de celui-ci.
Entretien Introduction AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien du produit. Calendrier d'entretien Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyer les pièces externes du pro- Nettoyer le système de refroidisseduit et s’assurer qu’il n’y a pas d’huile ment. Se reporter à la section Netsur les poignées. toyage du système de refroidissement à la page 80.
Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne. Se reporter à la section Pour vérifier le pignon étoile à la page 79. Nettoyer la prise d’air sur le lanceur. S’assurer que les écrous et les vis sont serrés. Vérifier l’interrupteur d’arrêt. Se reporter à la section Pour vérifier l’inter- rupteur de marche/arrêt à la page 76. S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant.
Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l’accélérateur et de son dispositif de verrouillage 1. Vérifier que la gâchette de l’accélérateur et son dispositif de verrouillage bougent librement et que le ressort de retour fonctionne correctement. (Fig. 99) 2. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gâchette et s’assurer qu’il retourne à sa position initiale lorsqu’on le relâche. (Fig. 100) 3.
Pour examiner si le carburateur est correctement réglé • • • • S’assurer que le produit dispose d’une bonne capacité d’accélération. S’assurer que la machine fonctionne un peu en 4 temps à plein régime. S’assurer que la chaîne ne tourne pas au régime de ralenti. Si le produit n’est pas facile à démarrer ou dispose d’une faible capacité d’accélération, régler les pointeaux de bas régime et de haut régime. MISE EN GARDE : Les réglages inappropriés peuvent endommager le moteur.
la bougie d’allumage, effectuer les étapes suivantes : a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de façon adéquate. b) Vérifier que le mélange de carburant est correct. c) Vérifier que le filtre à air est propre. 2. Nettoyer la bougie si elle est sale. 3. Vérifier que l’écartement des électrodes est correct. Se reporter à la section Données techniques à la page 82. (Fig. 110) 4. Remplacer la bougie d’allumage une fois par mois ou plus fréquemment, au besoin. Affûter la chaîne.
lime et le gabarit que Husqvarna recommande pour votre chaîne. 2. Appliquer correctement le gabarit de lime sur la découpeuse. Se reporter aux instructions fournies avec le gabarit de lime. 3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de la jauge de profondeur qui sort de l’outil de la jauge de profondeur. (Fig. 127) Pour régler la tension de la chaîne AVERTISSEMENT : Une chaîne qui n’est pas correctement tendue peut se détacher du guide-chaîne et causer des blessures graves, voire mortelles. 3.
• Effectuer régulièrement une vérification visuelle du degré d’usure du pignon étoile. Remplacer le tambour d’embrayage et le pignon étoile si l’usure est trop importante. Pour lubrifier le roulement à aiguilles 1. Tirer le protège-main avant vers l’arrière pour désengager le frein de chaîne. 2. Desserrer les écrous du guide-chaîne et retirer le carter d’embrayage. Remarque : Certains modèles ne sont dotés que d’un seul écrou du guide-chaîne. pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué.
Dépannage Le moteur ne démarre pas. Pièce du produit à examiner Cause possible Cliquets de lanceur à rappel Les cliquets du lanceur sont bloqués. Régler ou remplacer les cliquets du lanceur. Mesure Nettoyer alentour des cliquets. Communiquer avec un atelier de réparation agréé. Réservoir de carburant Allumage, pas d’étincelle Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. Le réservoir de carburant est rempli d’huile pour chaîne.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. Carburateur Le régime de ralenti n’est pas correct. Communiquer avec votre centre de services. Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant.
435 II 435e II 440 II 440e II NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y 0.02/0.5 0.02/0.5 0.02/0.
Il est recommandé de n’utiliser que les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne indiquées. Tronçonneuse à faible rebond Une tronçonneuse conçue en tant que tronçonneuse à faible rebond, conforme aux exigences de faible rebond spécifiées à la norme ANSI B175.1-2012. Rebond et rayon du nez du guidechaîne Pour le guide-chaîne à pignon de renvoi, le rayon du nez est spécifié par le nombre de dents, par exemple 10T. Pour le guide-chaîne solide, le rayon du nez est spécifié par sa taille.
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION CONFORME AUX EXIGENCES LÉGALES DES ÉTATSUNIS, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA • VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environnement et Changement climatique Canada et Husqvarna Professional Products, Inc.
IMPORTANT :Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d’échappement et d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements de l’EPA Phase 3 des États-Unis, du California Air Resources Board et d’Environnement et Changement climatique Canada, nous recommandons d'utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque du produit d'origine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA NORME AMÉRICAINE CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE TRONÇONNEUSE (ANSI B175.1-2012 Annexe C) CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX EFFETS DE REBOND AVERTISSEMENT : Un rebond peut se produire pendant le sciage lorsque le nez du guide-chaîne touche un objet ou lorsque la pièce de bois se referme et bloque la tronçonneuse. Dans certains cas, quand le bout du guidechaîne touche un objet, la tronçonneuse rebondit de façon ultrarapide vers l’opérateur.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à moins d’avoir été spécifiquement formé pour le faire. Ne pas utiliser une tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Tout entretien de la tronçonneuse, autre que les éléments énumérés dans les consignes de sécurité et d’entretien du manuel de l’utilisateur ou du propriétaire, doit être effectué par un personnel compétent formé à l’entretien de la tronçonneuse.
www.husqvarna.