525PT5S EN Operator's manual ES-MX Manual del usuario FR-CA Manuel d’utilisation 2-27 28-55 56-83
Contents Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting............................................................ 23 Safety..............................................................................4 Transportation, storage and disposal........................... 23 Assembly...................................................................... 10 Technical data.............................................................. 24 Operation..........
11. Harness support hook 12. Stop switch 13. Throttle trigger lockout 14. Spark plug cap and spark plug 15. Cylinder cover 16. Starter handle 17. Impact guard 18. Fuel tank 19. Air filter cover 20. Air purge 21. Choke control 22. Throttle trigger 23. Throttle/hand guard 24. Operator's manual 25. Harness 26. Transport guard, bar 27. Combination wrench, chain tensioner 28. Combination wrench 29. Hex key hearing protection. Use approved eye protection. Symbols on the product Adjustment of the oil flow.
EPA III Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: • • • • the product is incorrectly repaired. the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.
• • Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer. Do not use a product that appears to have been modified by others and only use accessories recommended for this product. Nonauthorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others. Do a check of the product before use. Refer to Safety devices on the product on page 7 and To check before starting on page 11.
• • • • • • • Always hold the product with both hands. Hold the product on the right side of your body. Keep your hands and feet away from the saw chain until it has stopped completely when the product is deactivated. Never work from a ladder, stool or any other raised position that is not fully secured. Do not put the product down with the engine on unless you have it in clear view. Listen for warning signals and loud voices when you use hearing protection.
Safety devices on the product 4. Make sure that the throttle control and throttle trigger lockout move freely and that the return springs operate correctly. WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • Do not use a product with defective safety devices. Do a check of the safety devices regularly. Refer to Safety devices on the product on page 7. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna servicing dealer.
2. Do a visual check for deformation and damage for example, cracks. 3. Make sure you attach the elements of the vibration damping system correctly. • Refer to To do maintenance on the muffler on page 16. Fuel safety To do a check of the muffler WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • The muffler keeps noise levels to a minimum and directs exhaust fumes away from the operator. In areas with a hot, dry weather there is a high risk of fire.
• • • • • Do not put the product or a fuel container where there is an open flame, spark or pilot light. Make sure that the storage area does not contain an open flame. Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage. Empty the fuel tank before long-term storage. Obey the local law on where to dispose fuel. Clean the product before long-term storage. Remove the spark plug cap before you put the product into storage to make sure that the engine does not start accidentally.
Assembly To assemble the impact guard 1. Assemble the guard with 3 screws. 3. Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the guide bar. 4. Fit the cover and locate the chain adjuster pin (A) in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly on the drive sprocket (B) and that the chain is in the groove in the bar (C). Tighten the bar nut finger-tight. 2. Tighten the screws to 30 ft/lbs (4 Nm). 3.
7. When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life. To adjust the length of the shaft To adjust the harness Always use the harness when you operate the product. The harness gives maximum control during operation of the product. The harness decreases the risk of tiredness in your arms and back. 1. Put on the harness. 1. Undo the knob. 2.
To mix fuel Gasoline CAUTION: Do not use gasoline with an octane number less than 90 RON (87 AKI). This can cause damage to the product. CAUTION: Do not use gasoline with more than 10% ethanol concentration (E10). This can cause damage to the product. CAUTION: Do not use leaded gasoline. This can cause damage to the product. • Always use new unleaded gasoline with a minimum octane number of 90 RON (87 AKI) and with less than 10% ethanol concentration (E10).
To use the correct chain oil • WARNING: Do not use waste oil, which can cause injury to you and the environment. Waste oil also causes damage to the oil pump, the guide bar and the saw chain. Whenever possible position yourself so that you can make the cut at right angles to the branch. 90° WARNING: The saw chain can break if the lubrication of the cutting equipment is not sufficient. Risk of serious injury or death to the operator.
• Make an initial cut on the underside of the branch before cutting through the branch. This will prevent tearing of the bark, which could lead to slow healing and cause permanent damage to the tree. The cut should not be deeper than 1/3 of the branch thickness to prevent jamming. Keep the chain running while you withdraw the cutting attachment from the branch to prevent it jamming. WARNING: The saw chain will start to rotate immediately when you start the engine with the choke.
CAUTION: The stop switch automatically goes back to its initial position. In order to prevent accidental starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or maintenance is done. To stop the product 1. Move the stop switch into the stop position to stop the engine. Maintenance Introduction Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop.
Maintenance Daily Weekly Examine the starter and the starter rope for damages. X Examine the vibration damping elements for damages and cracks. X Clean the outside of the spark plug. Remove it and do a check of the electrode gap. Adjust the gap to the correct distance (refer to Technical data on page 24) or replace the spark plug. Make sure that the spark plug is fitted with a suppressor. X Clean the outside of the carburetor and the space around it.
2. Remove the cover to the muffler. 4 3 2 3. Remove the screw holding the spark arrestor mesh. 1 6 5 To examine the spark plug CAUTION: Always use the recommended spark plug type, refer to Technical data on page 24. Incorrect spark plug type can cause damage to the product. 4. Clean the spark arrestor mesh if it is blocked or replace it if it is damaged. CAUTION: The spark arrestor mesh must be replaced if it is damaged.
To clean the air filter CAUTION: An air filter that is damaged, very dirty, or soaked with fuel must always be replaced. To check the chain drive sprocket 1. Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace if wear is excessive. Clean the air filter from dirt and dust regularly. This prevents carburetor malfunctions, starting problems, loss of engine power, wear to engine parts and more fuel consumption than usual. If you use an air filter for a long time, it cannot be fully cleaned.
3. Clean the groove in the guide bar. by Husqvarna. This is necessary to keep the safety functions of the product. Refer to Accessories on page 24, for a list of replacement bar and chain combinations that we recommend. • Guide bar length, in/cm. Information about the guide bar length can usually be found on the rear end of the guide bar. • Number of teeth on bar tip sprocket (T). • Chain pitch, in.
• Chain oil hole and hole for chain tensioner. The guide bar must align with product. • Drive link width, mm/in. • Cutting angle. • File position. • Round file diameter. General information about how to sharpen the cutters Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt, you must apply more pressure to push the guide bar through the wood. If the saw chain is very blunt, there will be no wood chips but sawdust.
3. Move the file from the inner side of the cutting teeth and out. Decrease the pressure on the pull stroke. 2. Put the depth gauge tool on the saw chain. Note: See the package of the depth gauge tool for more information about how to use the tool. 3. Use the flat file to remove the part of the depth gauge that extends through the depth gauge tool. 4. Remove material from one side of all the cutting teeth. 5. Turn the product around and remove material on the other side. 6.
5. Tighten the bar nuts using the wrench and lift the front of the guide bar at the same time. 2. If the saw chain lubrication does not operate correctly, do a check of the guide bar. Refer to To do a check of the guide bar on page 18 for instructions. Speak to your servicing dealer if the maintenance steps does not help. To adjust chain lubrication WARNING: Stop the engine before you make adjustments to the oil pump. 6.
Troubleshooting The engine does not start Check Possible cause Procedure Stop switch. The stop switch is in the stop position. Let an approved service agent replace the stop switch. Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with correct fuel. Spark plug and cylinder. The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry and clean. The spark plug electrode gap is incorrect. Clean the spark plug.
CAUTION: If the saw chain and guide bar are not cleaned, they can become rigid or blocked. 3. Clean the product. Refer to Maintenance on page 15 for instructions. 4. Do a complete servicing of the product. 2. Attach the transportation guard. Technical data Technical data 525PT5S Engine Cylinder displacement, cu.in/cm3 1.55/25.4 Cylinder bore, inch/mm 1.34/34 Stroke, inch/mm 1.10/28 Recommended max. speed, rpm 11000-12000 Idle speed, rpm 2800-3000 Max.
Guide bar Saw chain 12 10 3/8 Husqvarna H35 0.050 12 Husqvarna S93G Filing equipment and filing angles Using Husqvarna file gauge will give you the correct filing angles. We recommend you to always use a Husqvarna file gauge to restore the sharpness of the 44 40 44 saw chain. The part numbers are given in the table below. If you do not know which saw chain you have on your product, turn to your servicing dealer. H35 5/32 in / 4.0 mm 80° 30° 0.025 in / 0.65 mm 505 24 37-01 S93G 5/32 in / 4.
Warranty CALIFORNIA, U.S FEDERAL, AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB), U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environment and Climate Change Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions ("emissions") control system warranty on your 2019-2020* small off-road engine.
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a brand authorized servicing dealer. OTHER DAMAGES: Husqvarna Forest & Garden will repair other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1. Carburetor and intake parts or fuel injection system. 2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance schedule.
Contenido Introducción.................................................................. 28 Solución de problemas................................................. 50 Seguridad..................................................................... 30 Transporte, almacenamiento y eliminación de Montaje......................................................................... 36 Funcionamiento............................................................ 38 Mantenimiento.........................................
7. Depósito de aceite para cadena 8. Tornillo de tensado de cadena 9. Eje 10. Mango delantero 11. Gancho de sujeción del arnés 12. Interruptor de detención 13. Bloqueo del acelerador 14. Sombrerete de bujía y bujía 15. Cubierta del cilindro 16. Empuñadura de arranque 17. Protección contra impactos 18. Depósito de combustible 19. Cubierta del filtro de aire 20. Purga de aire 21. Estrangulador 22. Gatillo del acelerador 23. Protección para la mano/el acelerador 24. Manual del usuario 25. Arnés 26.
Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto o se acerca al tendido eléctrico de alta tensión, puede provocar lesiones graves o fatales. La electricidad puede transmitirse de un punto mediante la formación de arcos eléctricos. A mayor voltaje, mayor es la distancia a la que la electricidad puede transmitirse. La electricidad también puede transmitirse a través de ramas y otros objetos, especialmente si están húmedos.
• • • • interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de daños graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar este producto. Este producto puede ser una herramienta peligrosa si no se maneja con cuidado o si utiliza el producto de forma incorrecta. Este producto puede causar daños graves o fatales al operador o a otras personas.
• • • • • • • • • • • 32 Este producto es de largo alcance. Asegúrese de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros cuando el producto esté funcionando. Siempre mire hacia atrás antes de dar la vuelta con el producto. Detenga el producto de inmediato si una persona o animal ingresa en la zona de seguridad de 15 m. Si más de un operador trabaja en el mismo lugar, mantenga una distancia de seguridad de un mínimo de 15 m.
deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para países de la UE. • Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, comuníquese con su concesionario de servicio Husqvarna. Comprobación del fiador del acelerador El bloqueo del acelerador evita el funcionamiento accidental del acelerador. • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, cuando conecte, examine o limpie el equipo de corte. 1. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese de que se suelte el acelerador (B).
6. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo de corte se detenga. Si el equipo de corte gira con el acelerador en la posición de ralentí, revise los ajustes del carburador. Consulte Mantenimiento en la página 42. Para comprobar el silenciador El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y dirige los gases de escape lejos del operador. En áreas de clima cálido y seco, existe un alto riesgo de incendios.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el combustible no deseado del producto. Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la ropa inmediatamente. No permita que le caiga combustible en el cuerpo, ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
dañada o afilada incorrectamente aumenta el riesgo de accidentes. • Mantenga el ajuste correcto del calibre de profundidad. Siga las instrucciones y utilice el ajuste de calibre de profundidad recomendado. • Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está apretada contra la espada guía, se puede descarrilar. Una tensión incorrecta de la cadena de sierra aumenta el desgaste de la espada guía, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena.
3. Apriete el tornillo (A). Asegúrese de que el tornillo (A) encaje en el agujero del eje. 4. Apriete el tornillo (A). 5. Apriete el tornillo (B). 6. La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada, pero todavía se puede hacer girar fácilmente a mano. Levante la puntera y apriete las tuercas de la espada con la llave combinada. Para montar la espada y la cadena 1. Desatornille la tuerca de la espada y retire la cubierta protectora. 2.
3. Ajuste la longitud del arnés hasta que el gancho de sujeción esté aproximadamente al nivel de su cadera derecha. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Combustible premezclado • Para comprobar antes de encender 1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos que puedan salir eyectados.
Aceite para motores de dos tiempos • 5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible. Para obtener los mejores resultados y el mejor rendimiento, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna. Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna no está disponible, utilice un aceite para motores de dos tiempos de buena calidad para motores enfriados por aire. Contáctese con su concesionario de servicio para seleccionar el aceite correcto.
ADVERTENCIA: Este producto tiene una función que permite agotar el combustible antes que el aceite para cadena. Utilice el aceite para cadena adecuado a fin de que esta función de seguridad opere de forma correcta. Consulte a su concesionario de servicio al momento de seleccionar un aceite para cadena. Tenga en cuenta: Este producto cuenta con un sistema de lubricación automática de la cadena. También puede ajustar el flujo de aceite. Consulte Para ajustar la lubricación de la cadena en la página 50.
• • • Realice un corte inicial en la parte inferior de la rama antes de cortar la rama. Esto evitará el desprendimiento de la corteza, lo que podría hacer más lenta la cicatrización y causar daño permanente al árbol. El corte no debe ser más profundo que 1/3 del espesor de la rama para evitar el atascamiento. Mantenga la cadena funcionando mientras retira el equipo de corte de la rama para evitar el atascamiento. Utilice el arnés para mantener el peso de la máquina y hacerla más fácil de manejar.
9. Deje que el motor se caliente durante 10 segundos. 10. Accione el acelerador gradualmente. 11. Asegúrese de que el motor funciona correctamente. Tenga en cuenta: Si el motor se detiene, repita el procedimiento. Para detener la máquina 1. Mueva el interruptor de detención a la posición de detención para detener el motor. Información sobre la superficie ADVERTENCIA: No coloque ninguna parte de su cuerpo en el área marcada. Si toca el área marcada en gris puede sufrir quemaduras en la piel.
Mantenimiento Diario Compruebe que la cadena de sierra no presente grietas visibles en los remaches y eslabones, si la cadena de sierra es rígida o si los remaches y eslabones están desgastados de forma anormal. X Limpie el área que se encuentra debajo de la cubierta protectora. X Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. X Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible para determinar si hay fugas.
4. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga. 4. Limpie la red apagachispas si está bloqueada o reemplácela si está dañada. El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. El régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad cuando la cadena de sierra comienza a girar. AVISO: La red apagachispas debe sustituirse si está dañada.
Para examinar la bujía 1. Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba para cerrar la válvula estranguladora. AVISO: Utilice siempre el tipo de bujía recomendada, consulte Datos técnicos en la página 51. El tipo de bujía incorrecto puede causar daños en el producto. • • • Examine la bujía si el motor tiene una potencia demasiado baja, no arranca fácilmente o no funciona correctamente al régimen de ralentí.
Para examinar el equipo de corte 1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches y eslabones y que los remaches no estén sueltos. Reemplácelos si es necesario. 4. Examine la ranura de la espada guía para ver si hay desgaste. Reemplace la espada guía si es necesario. 5. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o está muy gastada. 2. Asegúrese de que la cadena de sierra se puede doblar fácilmente. Reemplace la cadena de sierra si está rígida. 3.
página 52 para conocer una lista de las combinaciones de espada y cadena que recomendamos. • Longitud de la espada guía, cm/pulg. La información sobre la longitud de la espada guía generalmente se puede encontrar en el extremo trasero de la espada guía. • Número de dientes del cabezal de rueda de la espada (T). • que el ancho de los eslabones de arrastre de la cadena. • Orificio de aceite de la cadena y orificio para tensado de la cadena. La espada guía debe alinearse con el producto.
• Ángulo del limado. 2. Aplique el calibrador de afilado correctamente en la cortadora. Consulte las instrucciones entregadas con el calibrador de afilado. 3. Mueva la lima desde la parte interior de los dientes de corte hacia fuera. Disminuya la presión cuando tire el cordón de encendido. • Ángulo del corte. • Posición de la lima. 4. Retire el material de un lado de todos los dientes de corte. 5. Gire el producto y retire el material del otro lado. 6.
ajustar el calibre de profundidad cada tres operaciones en las que se afilen los dientes de corte. 3. Levante la parte delantera de la espada guía y gire el tornillo de tensado de la cadena. Use una llave. Se recomienda la aplicación de nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste y ángulo correctos para el calibre de profundidad. 1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para el ajuste del calibre de profundidad.
Para comprobar la lubricación de la cadena 1. Compruebe la lubricación de la cadena cada vez que reposte. Oriente la puntera de la espada hacia una superficie de color claro a 20 cm (8 pulg.) de distancia aproximadamente. Es posible que después de 1 minuto de funcionamiento a un 75 % de aceleración vea una línea de aceite definida en la superficie clara. 2. Si la lubricación de la cadena de sierra no funciona correctamente, revise la espada guía.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo. Verificar Causa posible Procedimiento Depósito de combus- Tipo de combustible incorrecto tible Vacíe el depósito de combustible y rellénelo con el combustible correcto. Filtro de aire Limpie el filtro de aire. El filtro de aire está obstruido. Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos Transporte y almacenamiento • • • • Para el almacenamiento y el transporte del producto y del combustible, asegúrese de que no haya fugas o vapores.
5PT5S Bujía NGK BPMR8Y Distancia entre los electrodos, pulg/mm 0,02/0,5 Combustible y sistema de lubricación Capacidad del depósito de combustible, litro/pinta EE. UU./litro 1,06/0,5 Capacidad del depósito de aceite, pinta EE. UU./cm3 0,30/0,14 Peso Sin combustible, equipo de corte y protección, lb/kg 15,4/7 Accesorios Combinaciones de espada guía y cadena de sierra Combinación recomendada para la cadena de sierra y la espada guía.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA DE CALIFORNIA, LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS Y LA NORMATIVA DE CANADÁ DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, del inglés California Air Resources Board), la Agencia de Protección Medioambiental de EE. UU.
autorizado de la marca realice todos los servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. Para garantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU.
El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual del propietario. * El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará 2012-2013. ** Piezas de emisiones evaporativas. 712 - 004 - 30.09.
Table des matières Introduction................................................................... 56 Dépannage................................................................... 78 Sécurité.........................................................................58 Transport, entreposage et mise au rebut......................79 Montage........................................................................64 Données techniques..................................................... 80 Fonctionnement.....
11. Crochet de support du harnais 12. Interrupteur d’arrêt 13. Dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur 14. Capuchon de bougie et bougie d’allumage 15. Couvercle de vérin 16. Poignée du lanceur 17. Protection anti-chocs 18. Réservoir de carburant 19. Couvercle du filtre à air 20. Filtre à air 21. Commande de l’étrangleur 22. Gâchette d'accélération 23. Protège-main / accélération 24. Manuel d’utilisation 25. Harnais 26. Dispositif de protection des transports, guide-chaîne 27.
Remarque : Les autres symboles/autocollants présents sur l’outil renvoient aux exigences en matière de certification pour d’autres zones commerciales. EPA III Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes : • • • • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
• • • • aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit. Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Il est très important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
• • • • • • • • • • • • 60 Respecter les règles de sécurité en vigueur pour les travaux à proximité de lignes électriques aériennes. La chute de branches peut provoquer un courtcircuit. Ne jamais se tenir directement sous une branche qui est en cours de coupe. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Prendre garde aux éclats de bois qui peuvent être projetés lors de la coupe. Ne pas couper trop près du sol; des pierres ou d’autres objets pourraient d’être projetés.
États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de l’Union européenne. • • Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Reportez-vous à Dispositifs de sécurité sur l’outil à la page 61. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, communiquer avec votre centre de services Husqvarna Pour vérifier le verrouillage de la gâchette d’accélération • Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’outil de coupe.
4. Vérifier que la commande d’accélération et son dispositif de verrouillage bougent librement et que les ressorts de retour fonctionnent correctement. 5. Démarrer le produit et le lancer à plein régime. Se reporter à la section Mise sous tension de l’appareil à la page 69. 6. Relâcher la commande de l’accélérateur et s’assurer que l’outil de coupe s’arrête. Si l’outil de coupe tourne alors que l’accélérateur est en position de ralenti, vérifier les réglages du carburateur.
• Contrôler visuellement le pare-étincelles. • • • Se reporter à la section Pour entretenir le silencieux à la page 72. Sécurité – carburant AVERTISSEMENT: Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. • • • • • • • • • • • • • • • Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à proximité d’une source de chaleur. Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou l’huile et laisser sécher l’outil.
Consignes de sécurité relatives à l’équipement de coupe. • S’assurer que la chaîne est correctement tendue. Si la chaîne n’est pas serrée contre le guide-chaîne, elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la chaîne augmente l’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne. Reportez-vous à Pour tendre la chaîne à la page 77. • Effectuer régulièrement l’entretien de l’équipement de coupe et le maintenir correctement lubrifié.
5. Tendre la chaîne en tournant la vis de réglage de tension de la chaîne dans le sens horaire à l’aide de la clé mixte. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide-chaîne. A B 1. Desserrer la vis sur la tête de coupe. (A) 2. Fixer la tête de coupe sur l’arbre de manière à ce que la vis (A) s’aligne avec le trou de l’arbre comme sur l’illustration. 3. Serrer la vis à la main (A). Assurez-vous que la vis (A) s'insère dans l'orifice de l'arbre. 4. Serrer la vis (A). 5. Serrer la vis (B).
3. Serrer le bouton. 1. Enfiler le harnais. 2. Fixer le produit sur le crochet de support du harnais. 3. Régler la longueur du harnais jusqu’à ce que le crochet du support soit à peu près à la hauteur de la hanche droite de l’utilisateur. Réglage du harnais Toujours porter le harnais lors de l’utilisation de la machine. Le harnais assure un contrôle maximal pendant l’utilisation du produit. Le harnais diminue le risque de fatigue au niveau des bras et du dos.
Huile à moteur deux temps • 5. Agiter avec précaution le mélange de carburant. Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur à deux-temps Husqvarna. Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de services pour sélectionner l’huile appropriée.
AVERTISSEMENT: Ce produit est équipé d’une fonction qui laisse le carburant passer avant l’huile pour chaîne. Utiliser la bonne huile pour chaîne pour que cette fonction de sécurité fonctionne correctement. Communiquer avec votre centre de services lors de la sélection d’une huile pour chaîne. Remarque : Ce produit comporte un circuit de lubrification automatique de la chaîne. Il est également possible de régler le débit d’huile.
• • • Effectuer une coupe initiale sur la face inférieure de la branche avant de couper à travers la branche. Cela permet d’éviter la déchirure de l’écorce, ce qui pourrait ralentir la cicatrisation et causer des dommages permanents à l’arbre. La profondeur de coupe ne doit pas dépasser le tiers de l’épaisseur de la branche, pour éviter le blocage. Maintenir la chaîne en marche lors du retrait de l’outil de coupe de la branche pour éviter qu’elle se bloque.
11. S’assurer que le moteur tourne de façon régulière. Remarque : Si le moteur s’arrête, recommencer la procédure. Arrêt de l’appareil 1. Déplacer l’interrupteur d’arrêt dans la position d’arrêt pour arrêter le moteur. À propos de la surface AVERTISSEMENT: Ne pas placer des parties de votre corps dans les zones marquées en gris. Un contact avec la zone marquée en gris peut causer des brûlures de la peau.
Entretien Quotidien Vérifier la chaîne pour détecter d’éventuelles fissures visibles dans les rivets et les maillons, si la chaîne est grippée ou si les rivets et les maillons sont usés de façon anormale. X Nettoyer l'espace sous le couvercle de protection. X Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour détecter d’éventuelles fuites. X Hebdomadaire Nettoyer le système de refroidissement.
3. Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de réglage de ralenti en T, identifiée par le repère « T ». Tourner la vis de réglage du régime de ralenti dans le sens horaire jusqu’à ce que la chaîne commence à tourner. 2. Retirer le capot du silencieux. 3. Retirer la vis qui maintient le pare-étincelles. 4. Tourner la vis de réglage du régime de ralenti dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la chaîne s’arrête.
3. 4. 5. 6. Ailettes de refroidissement du cylindre Couvercle de cylindre Capot du silencieux. Plaque du silencieux. • • • • • Mauvais fonctionnement du carburateur. Problèmes au démarrage du produit. Une perte de puissance du moteur Une usure accrue des pièces du moteur. Une consommation excessive de carburant. Nettoyage du filtre à air 4 3 2 MISE EN GARDE : Il faut toujours remplacer un filtre à air endommagé, très sale ou imbibé de carburant.
7. Vérifier que le filtre à air est sec avant de l’installer. Pour vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne 2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés du guidechaîne. Retirer les bavures au moyen d’une lime. 1. Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon d’entraînement Le remplacer en cas d’usure excessive. 3. Nettoyer la rainure du guide-chaîne. Pour examiner l’équipement de coupe 1.
7. Tourner le guide-chaîne tous les jours pour prolonger sa durée de vie. • Nombre de maillons d’entraînement Le nombre de maillons d’entraînement est déterminé par le type de guide-chaîne. • Largeur de rainure du guide-chaîne, po/mm. La largeur de la rainure du guide-chaîne doit être identique à celle des maillons d’entraînement de la chaîne. • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit s’aligner avec le produit. • Largeur du maillon d’entraînement, mm/po.
très émoussée, il n’y aura pas de copeaux de bois, mais de la sciure. Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux de bois deviennent longs et épais. La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B) forment ensemble la pièce coupante de la chaîne, le dispositif de coupe. La différence de hauteur entre les deux donne la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).
réglage approprié de la jauge de profondeur pour votre chaîne. A C Une chaîne devient plus longue une fois utilisée. Régler la chaîne régulièrement. 1. Desserrer l’écrou du guide-chaîne qui fixent le carter d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser une clé. B Réglage de la jauge de profondeur Avant d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d’affûter les découpeuses, se reporter à la section Pour affûter les découpeuses à la page 76pour obtenir des instructions.
Pour remplir au moyen d’huile pour chaîne 1. Ouvrir le bouchon de remplissage d’huile sur la partie supérieure de la tête du guide-chaîne. 2. Si la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier le guide-chaîne. Se reporter à la section Pour vérifier le guide-chaîne à la page 74 pour obtenir des instructions. Communiquer avec le centre d’entretien si les mesures d’entretien ne suffisent pas.
Vérifier Cause possible Procédure Bougie d’allumage et cylindre. La bougie d’allumage est sale ou humide. S’assurer que la bougie est propre et sèche. L’écartement des électrodes de la bougie d’allumage est incorrect. Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que l’écartement des électrodes est correct, se reporter à la section Données techniques à la page 80. S’assurer que la bougie d’allumage est dotée d’un suppresseur. La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage.
Données techniques Données techniques 525PT5S Moteur Cylindrée, po3/cm3 1,55/25,4 Alésage de cylindre, po/mm 1.34/34 Course, po/mm 1.10/28 Régime maximal recommandé, tr/min 11000-12000 Régime de ralenti, tr/min 2800-3000 Puissance de sortie max. du moteur, conformément à la norme ISO 8893, kW/tr/min 1,0/8500 Silencieux du pot catalytique Oui Système d’allumage à régime régulé Oui Système d’allumage Bougie d’allumage NGK BPMR8Y Écartement des électrodes, po/mm 0.02/0.
Guide-chaîne Chaîne Longueur, po Pas, po Jauge, po 3/8 0.050 12 10 Longueur, maillons d’entraînement, n°. Type Husqvarna H35 12 Husqvarna S93G 44 40 44 Équipement d’affûtage et angles d’affûtage Husqvarna pour restaurer l’affûtage de la chaîne. Les numéros de pièces sont indiqués dans le tableau cidessous. L’utilisation d’un gabarit de lime Husqvarna vous permet d’obtenir des angles d’affûtage appropriés.
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION CONFORME AUX EXIGENCES LÉGALES DES ÉTATSUNIS, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA • VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE • Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements de l’EPA Phase 3 des États-Unis, du California Air Resources Board et d’Environnement et Changement climatique Canada, nous recommandons d'utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque du produit d'origine. L’utilisation de pièces de rechange non conformes est une infraction à la législation fédérale et à celle de certains États.
www.husqvarna.