525P4S, 525P5S EN Operator's manual ES-MX Manual del usuario FR-CA Manuel d’utilisation 2-27 28-56 57-84
Contents Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting............................................................ 23 Safety..............................................................................4 Transportation, storage and disposal........................... 24 Assembly........................................................................ 9 Technical data.............................................................. 24 Operation.........
19. Chain oil tank 20. Operator's manual 21. Transport guard, bar 22. Hex key 23. Combination wrench 24. Combination wrench, chain tensioner 25. Harness 525P5S 26. Harness 525P4S 27. Shaft coupling 28. Impact guard 29. Spark plug cap and spark plug Symbols on the product WARNING! This product is dangerous. Injury or death can occur to the operator or bystanders if the product is not used carefully and correctly.
EPA III Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: • • • • the product is incorrectly repaired. the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.
• • Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer. Do not use a product that appears to have been modified by others and only use accessories recommended for this product. Nonauthorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others. Do a check of the product before use. Refer to Safety devices on the product on page 7 and To check before starting on page 11.
• • • • • • • Always hold the product with both hands. Hold the product on the right side of your body. Keep your hands and feet away from the saw chain until it has stopped completely when the product is deactivated. Never work from a ladder, stool or any other raised position that is not fully secured. Do not put the product down with the engine on unless you have it in clear view. Listen for warning signals and loud voices when you use hearing protection.
Safety devices on the product 4. Make sure that the throttle control and throttle trigger lockout move freely and that the return springs operate correctly. WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • Do not use a product with defective safety devices. Do a check of the safety devices regularly. Refer to Maintenance schedule on page 15. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna servicing dealer.
2. Do a visual check for deformation and damage, for example cracks. 3. Make sure you attach the elements of the vibration damping system correctly. To do a check of the muffler • Do a visual check on the spark arrestor mesh. Refer to To do maintenance on the muffler on page 17. Fuel safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • The muffler keeps noise levels to a minimum and directs exhaust fumes away from the operator.
• • • • • Do not put the product or a fuel container where there is an open flame, spark or pilot light. Make sure that the storage area does not contain an open flame. Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage. Empty the fuel tank before long-term storage. Obey the local law on where to dispose fuel. Clean the product before long-term storage. Remove the spark plug cap before you put the product into storage to make sure that the engine does not start accidentally.
1. Loosen the screw on the cutting head, (A) 2. Fit the cutting head on the shaft so that the screw (A) is aligned with the hole in the shaft as shown. 3. Finger tighten the screw (A). Make sure that screw (A) fits into the hole in the shaft. 6. The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts with the combination spanner. 4. Tighten screw (A). 5. Tighten screw (B).
3. Carefully push the shaft into the coupling until you hear a click. 2. Push and hold the button (C). 3. Hold tight in the end of the shaft that the engine is attached to. 4. Pull the attachment straight out of the coupling. C 4. Tighten the knob fully. To assemble the impact guard 1. Assemble the guard with 3 screws. To disassemble the two-piece shaft 525P5S 1. Turn the knob 3 turns or more to loosen the coupling. 2. Tighten the screws to 30 ft/lbs (4 Nm). 3.
8. Make sure the handle and safety features are in order. Never use a machine that has any parts missing or has been modified in relation to the specification. Fuel This product has a two-stroke engine. CAUTION: Incorrect type of fuel can result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil. Premixed fuel • Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best performance and extension of the engine life.
To use the product • • • • CAUTION: Contamination in the tanks causes malfunction. Clean the fuel tank and chain oil tank regularly and replace the fuel filter one time a year or more. • • To do a run-in • Hold the product as close to your body as possible to get the best balance. Use the harness to support the weight of the machine and make it easier to handle. Make sure that the tip does not touch the ground. Do not rush the work, but work steadily until all the branches have been cut back cleanly.
• • Never cut through the swelling at the root of the branch as this will slow down healing and increase the risk of fungal attack. To prepare the product for start 1. Press the air purge repeatedly until the fuel starts to fill the bulb. Use the stop at the base of the cutting head to provide support during cutting. This will help prevent the cutting attachment from bouncing on the branch. Note: It is not necessary to fully fill the bulb. 2. Move the choke control up into choke position.
CAUTION: Do not pull the starter rope all the way out and do not let go off the starter rope handle when the starter rope is fully extended. This can cause damage to the product. To stop the product 1. Move the stop switch into the stop position to stop the engine. 6. Pull the starter rope again and again until the engine starts. 7. Reset the choke when the engine fires. 8. Operate the throttle gradually when the engine starts. 9. Make sure the engine runs smoothly.
Maintenance Daily Clean the air filter. Replace if necessary. X Check the saw chain with regard to visible cracks in the rivets and links, whether the saw chain is stiff or whether the rivets and links are abnormally worn. X Clean the area under the protective cover. X Make sure that the screws and nuts are tight. X Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. X Weekly Clean the cooling system. X Examine the starter and the starter rope for damages.
The idle speed is correct when the engine operates smoothly in all positions. The idle speed must be below the speed when the saw chain starts to turn. WARNING: If the saw chain does not stop when you adjust the idle speed, turn to your nearest servicing dealer. Do not use the product until it is correctly adjusted or repaired. Note: Refer to Technical data on page 24 for the recommended idle speed.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that the electrode gap is correct, refer to Technical data on page 24. • Replace the spark plug if it is necessary. Air filter Remove dust and dirt from the air filter to keep it clean and prevent these problems: • • • • • Carburetor malfunctions. Problems when you start the product. Loss of engine power. Increased wear to engine parts. Too much fuel consumption.
To examine the cutting equipment 1. Make sure that there are no cracks in rivets and links and that no rivets are loose. Replace if it is necessary. 4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary. 5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. 2. Make sure that the saw chain is easy to bend. Replace the saw chain if it is rigid. 3. Compare the saw chain with a new saw chain to examine if the rivets and links are worn. 4.
• Guide bar length, in/cm. Information about the guide bar length can usually be found on the rear end of the guide bar. • Number of teeth on bar tip sprocket (T). • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The guide bar must align with product. • Drive link width, mm/in. Chain pitch, in. The distance between the drive links of the saw chain must align with the distance of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. PITCH = D 2 D • • Number of drive links.
• Cutting angle. • File position. • Round file diameter. 3. Move the file from the inner side of the cutting teeth and out. Decrease the pressure on the pull stroke. 4. Remove material from one side of all the cutting teeth. 5. Turn the product around and remove material on the other side. 6. Make sure that all cutting teeth are the same length. General information about how to adjust the depth gauge setting It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment.
2. Put the depth gauge tool on the saw chain. Note: See the package of the depth gauge tool for more information about how to use the tool. 5. Tighten the bar nuts using the wrench and lift the front of the guide bar at the same time. 3. Use the flat file to remove the part of the depth gauge that extends through the depth gauge tool. To tension the chain 6. Make sure you can pull the saw chain around freely by hand and that it does not hang from the guide bar.
2. If the saw chain lubrication does not operate correctly, do a check of the guide bar. Refer to To do a check of the guide bar on page 19 for instructions. Speak to your servicing dealer if the maintenance steps does not help. • Turn the adjuster screw clockwise to decrease the oil flow. • Turn the adjuster screw counterclockwise to increase the oil flow. To adjust chain lubrication WARNING: Stop the engine before you make adjustments to the oil pump. Turn the adjustment screw for the oil pump.
Transportation, storage and disposal Transportation and storage • • To prepare your product for long-term storage For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical devices or boilers, can start a fire. Always use approved containers for storage and transportation of fuel. Empty the fuel and chain oil tanks before transportation or before long-term storage.
Accessories Guidebar and saw chain combinations Recommended guide bar and saw chain combination. Guide bar Length, in/cm 10/25 12/31 10/25 12/31 Saw chain Pitch, in Gauge, in/mm Type 3/8 0.050/1.3 Husqvarna H37 3/8 0.050/1.3 Husqvarna S93G Filing equipment and filing angles Using Husqvarna file gauge will give you the correct filing angles. We recommend you to always use a Husqvarna file gauge to restore the sharpness of the Length, drive links, no. 40 45 40 45 saw chain.
Warranty CALIFORNIA, U.S FEDERAL, AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB), U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environment and Climate Change Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions ("emissions") control system warranty on your 2019-2020* small off-road engine.
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a brand authorized servicing dealer. OTHER DAMAGES: Husqvarna Forest & Garden will repair other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1. Carburetor and intake parts or fuel injection system. 2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance schedule.
Contenido Introducción.................................................................. 28 Solución de problemas................................................. 51 Seguridad..................................................................... 30 Transporte, almacenamiento y eliminación de Montaje......................................................................... 36 Funcionamiento............................................................ 38 Mantenimiento.........................................
13. Cubierta del filtro de aire 14. Protección para la cadena de sierra 15. Tuerca de la espada 16. Cadena de sierra 17. Espada guía 18. Tornillo de tensado de cadena 19. Depósito de aceite para cadena 20. Manual del usuario 21. Protección para transportes, espada 22. Llave hexagonal 23. Llave combinada 24. Llave combinada, tensor de la cadena 25. Arnés 525P5S 26. Arnés 525P4S 27. Acoplamiento de eje 28. Protección contra impactos 29.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación para otras zonas comerciales. Propuesta 65 de California ¡ADVERTENCIA! EPA III Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Instrucciones de seguridad para el montaje • ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, lea, comprenda y siga estas instrucciones cuidadosamente. • • • • • Toda la cubierta del embrague y el eje deben estar montados antes de encender la máquina; de lo contrario, el embrague se puede desprender y provocar daños personales. Los únicos accesorios que se pueden utilizar con este producto son los equipos de corte que recomendamos. Consulte Accesorios en la página 52. Use guantes protectores homologados.
• • • • • • • • encendido o el equipo de corte siga girando, ya que puede provocar daños graves. No se estire demasiado. Mantenga los pies en una posición estable y un buen equilibrio en todo momento. Siempre sujete el producto con ambas manos. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo. Mantenga las manos y los pies alejados de la cadena de sierra hasta que se haya detenido por completo cuando se desactive el producto.
• Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano. 3. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • • • No utilice un producto con dispositivos de seguridad defectuosos. Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Consulte Programa de mantenimiento en la página 42.
operación. El sistema amortiguador de vibraciones del producto reduce la transmisión de las vibraciones entre la unidad del motor y la unidad del eje del producto. • Realice una inspección visual de la red apagachispas. 1. Detenga el motor. 2. Realice una inspección visual para detectar deformaciones y daños, por ejemplo, grietas. Consulte Para realizar tareas de mantenimiento en el silenciador en la página 44. Seguridad de combustible 3.
• • • • • • • • • razón, tenga precaución al manipular el combustible y asegúrese de que haya suficiente ventilación. Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado para evitar incendios. Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de la posición en la que se llenó el depósito antes de empezar. No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible. Asegúrese de que no se puedan provocar fugas cuando mueva el producto o el recipiente de combustible.
guía, de la cadena de sierra y del piñón de arrastre de la cadena. Montaje Para montar el cabezal de corte AVISO: Asegúrese de que el eje propulsor en el eje se acople con la abertura en el cabezal de corte. 3. Asegúrese de que los bordes de las uniones de corte estén orientados hacia delante en el borde superior de la espada guía. B A 1. Afloje el tornillo en el cabezal de corte, (A) 2.
6. La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada, pero todavía se puede hacer girar fácilmente a mano. Levante la puntera y apriete las tuercas de la espada con la llave combinada. 2. Alinee la lengüeta del equipo de corte (A) con la flecha en el acoplamiento (B). B A 3. Empuje cuidadosamente el eje en el acoplamiento hasta que se escuche un clic. 7.
4. Tire del accesorio para sacarlo del acoplamiento. 2. Apriete los tornillos a 30 libras/pies (4 Nm). 3. Apriete los tornillos nuevamente cuando el producto se haya utilizado por cerca de 20 horas. C Montaje de la protección contra impactos 1. Monte la protección con tres tornillos. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. 7. Utilice el producto únicamente para el uso al que está destinado. 8.
combustible, que mantiene más limpios los componentes del motor. Para mezclar combustible Gasolina AVISO: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede provocar daños al producto. 20 0,40 AVISO: Los errores pequeños pueden influir drásticamente en la proporción de la mezcla cuando se mezclan cantidades pequeñas de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite y asegúrese de obtener la mezcla correcta.
• AVISO: La contaminación en los depósitos produce un funcionamiento incorrecto. Limpie el depósito de combustible y el depósito de aceite para cadena con frecuencia y sustituya el filtro de combustible una vez al año o más seguido. AVISO: Si el aceite tiene muy poca densidad, se agotará antes que el combustible. En temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F, algunos aceites para cadena se vuelve demasiado densos, lo que puede provocar daños en los componentes de la bomba de aceite.
• Corte las ramas más grandes en secciones para tener un mejor control del espacio donde caen. Para preparar la máquina para el arranque 1. Presione repetidamente la purga de aire hasta que el combustible comience a llenar el bulbo. • Nunca corte en el bulto de la raíz de la rama, ya que así cicatriza con mayor lentitud y aumenta el riesgo de que se produzca un ataque fúngico. Tenga en cuenta: No es necesario llenar totalmente la bomba. 2. Suba el estrangulador hasta la posición de estrangulamiento.
ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de arranque en la mano. 5. Tire de la cuerda de forma rápida y con fuerza. Para detener la máquina 1. Mueva el interruptor de detención a la posición de detención para detener el motor. AVISO: No tire de la cuerda de arranque en toda su extensión y no suelte la empuñadura de la cuerda cuando esta esté totalmente extendida. Esto puede provocar daños al producto. 6. Tire de la cuerda de arranque nuevamente hasta que arranque el motor. 7.
Mantenimiento Diario Limpie la superficie externa. X Asegúrese de que el bloqueador del acelerador y el acelerador funcionen correctamente. X Verifique el interruptor de detención para asegurarse de que funcione correctamente. X Asegúrese de que la cadena de sierra no gire en régimen de ralentí. X Limpie el filtro de aire. Cámbielo si fuera necesario.
3. Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste de ralentí T, el cual se identifica con la marca "T". Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la derecha hasta que la cadena de sierra comience a girar. 2. Retire la tapa del silenciador. 3. Retire el tornillo que fija la red apagachispas. 4. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga. El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones.
4. Cubierta del cilindro. 5. Cubierta del silenciador 6. Placa del silenciador • • • Pérdida de energía Aumento del desgaste de las piezas del motor Demasiado consumo de combustible Para limpiar el filtro de aire 4 3 2 AVISO: Un filtro de aire que está dañado, sucio o mojado con combustible siempre debe ser reemplazado. Si utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo, no se puede limpiar completamente. Sustituya el filtro de aire por uno nuevo a intervalos regulares. 1.
los modelos con ejes de dos piezas se agarroten si no se lubrican regularmente. 4. Reemplace la cadena de sierra cuando la parte más larga del diente de corte sea inferior a 4 mm/ 0,16 pulg. También reemplace la cadena de sierra si hay grietas en las cortadoras. Para comprobar la espada guía 1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté bloqueado. Límpielo si es necesario. Para comprobar el piñón de arrastre de la cadena 1. Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón de arrastre.
5. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o está muy gastada. 6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gire libremente y que el orificio de lubricación del cabezal de rueda de la espada no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario. puede encontrar en el extremo trasero de la espada guía. • Número de dientes del cabezal de rueda de la espada (T). • Paso de la cadena, pulg.
• • Orificio de aceite de la cadena y orificio para tensado de la cadena. La espada guía debe alinearse con el producto. • Ángulo del corte. • Posición de la lima. • Diámetro de la lima redonda. Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg. Información general sobre cómo afilar las cortadoras No utilice una cadena de sierra desafilada. Si la cadena de sierra no está afilada, debe aplicar más presión para introducir la espada guía en la madera.
3. Mueva la lima desde la parte interior de los dientes de corte hacia fuera. Disminuya la presión cuando tire el cordón de encendido. 1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para el ajuste del calibre de profundidad. Utilice solo la herramienta del calibrador de profundidad Husqvarna para obtener el ajuste y ángulo correctos para el calibre de profundidad. 2. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena de sierra.
3. Levante la parte delantera de la espada guía y gire el tornillo de tensado de la cadena. Use una llave. 2. Llene con aceite para cadena de sierra Husqvarna. 3. Vuelva a poner el tapón. Para comprobar la lubricación de la cadena 1. Compruebe la lubricación de la cadena cada vez que reposte. Oriente la puntera de la espada hacia una superficie de color claro a 20 cm (8 pulg.) de distancia aproximadamente.
Solución de problemas El motor no arranca Verificar Causa posible Procedimiento Interruptor de detención El interruptor de detención está en la posición de detención. Solicite a un taller de servicio autorizado el reemplazo del interruptor de detención. Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible correcto. Bujía y cilindro. La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté limpia y seca.
• • Quite el sombrerete de bujía de la bujía. Fije el producto de manera segura durante el transporte. AVISO: Si la cadena de sierra y la espada guía no se limpian, se pueden poner rígidas o se pueden bloquear. Para preparar su producto para un almacenamiento prolongado 2. Fije el protector protección para transportes. 1. Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura en la espada guía. 3. Limpie la máquina. Consulte Mantenimiento en la página 42 para obtener instrucciones. 4.
Espada guía Longitud, cm/in 10/25 12/31 10/25 12/31 Cadena de sierra Paso, in Calibrador, mm/in Tipo 8 (3) 1,3/0,050 Husqvarna H37 8 (3) 1,3/0,050 Husqvarna S93G Equipos de afilado y ángulos de afilado Con el calibrador de afilado Husqvarna tendrá los ángulos de afilado correctos. Se recomienda siempre usar un calibrador de afilado Husqvarna para restaurar Longitud, eslabones de arrastre, n.º 40 45 40 45 el filo de la cadena de sierra.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA DE CALIFORNIA, LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS Y LA NORMATIVA DE CANADÁ DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, del inglés California Air Resources Board), la Agencia de Protección Medioambiental de EE. UU.
autorizado de la marca realice todos los servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. Para garantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU.
El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual del propietario. * El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará 2012-2013. ** Piezas de emisiones evaporativas. 56 703 - 005 - 20.10.
Table des matières Introduction................................................................... 57 Dépannage................................................................... 80 Sécurité.........................................................................59 Transport, entreposage et mise au rebut......................81 Montage........................................................................65 Données techniques..................................................... 81 Fonctionnement.....
16. Chaîne 17. Guide-chaîne 18. Vis de réglage de tension de la chaîne 19. Réservoir d'huile à chaîne 20. Manuel d’utilisation 21. Dispositif de protection des transports, guide-chaîne 22. Clé hexagonale 23. Clé à usages multiples 24. Clé à usage multiple, tendeur de chaîne 25. Faisceau 525P5S 26. Faisceau 525P4S 27. Raccord de l’arbre 28. Protection anti-chocs 29. Capuchon de bougie et bougie d’allumage Utiliser des bottes antidérapantes robustes. Carburant Huile pour chaîne. Réglage du débit d’huile.
Remarque : Les autres symboles/autocollants présents sur l’outil renvoient aux exigences en matière de certification pour d’autres zones commerciales. EPA III Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes : • • • • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
• • • • aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit. Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Il est très important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
• • • • • • • • • • • • Respecter les règles de sécurité en vigueur pour les travaux à proximité de lignes électriques aériennes. La chute de branches peut provoquer un courtcircuit. Ne jamais se tenir directement sous une branche qui est en cours de coupe. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Prendre garde aux éclats de bois qui peuvent être projetés lors de la coupe. Ne pas couper trop près du sol; des pierres ou d’autres objets pourraient d’être projetés.
États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de l’Union européenne. • • Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Reportez-vous à Calendrier d’entretien à la page 72. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, communiquer avec votre centre de services Husqvarna Pour vérifier le verrouillage de la gâchette d’accélération • Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’outil de coupe.
4. Vérifier que la commande d’accélération et son dispositif de verrouillage bougent librement et que les ressorts de retour fonctionnent correctement. 2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter les déformations et les dommages éventuels, par exemple les fissures. 5. Démarrer le produit et le lancer à plein régime. Se reporter à la section Mise sous tension de l’appareil à la page 71. 3. S’assurer de fixer correctement les éléments du système antivibrations. 6.
• Contrôler visuellement le pare-étincelles. • • • Se reporter à la section Pour entretenir le silencieux à la page 73. Sécurité – carburant AVERTISSEMENT: Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. • • • • • • • • • • • • • • • 64 Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à proximité d’une source de chaleur. Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou l’huile et laisser sécher l’outil.
Consignes de sécurité relatives à l’équipement de coupe. • S’assurer que la chaîne est correctement tendue. Si la chaîne n’est pas serrée contre le guide-chaîne, elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la chaîne augmente l’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne. Reportez-vous à Pour tendre la chaîne à la page 79. • Effectuer régulièrement l’entretien de l’équipement de coupe et le maintenir correctement lubrifié.
2. Poser le guide-chaîne au-dessus du boulon du guide-chaîne. Placer le guide-chaîne à sa position arrière extrême. Placer la chaîne sur le pignon d’entraînement et dans la rainure du guide-chaîne. Commencer sur le côté supérieur de la barre. 6. La chaîne est correctement tendue lorsqu'elle ne fléchit pas dans la partie inférieure de la barre, mais qu'on peut encore facilement la tourner à la main. Maintenir l’extrémité du guide-chaîne et serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé mixte. 3.
2. Aligner la languette de l’équipement de coupe (A) avec la flèche figurant sur le raccord (B). B 2. Appuyer longuement sur le bouton (C). 3. Tenir fermement à l'extrémité de l'arbre rattachée au moteur. 4. Tirer l’outil bien droit pour l’extraire du raccord. A 3. Pousser avec précaution l'arbre dans le raccord jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. C Pour monter la protection anti-impact 1. Installer la protection à l'aide des trois vis. 4. Serrer le bouton à fond. 2.
Fonctionnement Introduction MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence avec une concentration d’éthanol supérieure à 10 % (E10). Cela pourrait endommager l’outil. AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le produit, lire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence au plomb. Cela pourrait endommager l’outil. Pour vérifier avant l’utilisation 1. Inspecter la zone de travail. Retirer tout objet susceptible d’être projeté. 2.
MISE EN GARDE : La présence d’impuretés dans les réservoirs peut engendrer un mauvais fonctionnement. Nettoyer régulièrement le réservoir de carburant et le réservoir d’huile à chaîne, puis remplacer le filtre à carburant une fois par an ou plus. MISE EN GARDE : De petites erreurs peuvent influencer considérablement le ratio de mélange lors du mélange de petites quantités de carburant. Mesurer soigneusement la quantité d’huile et s’assurer d’obtenir le mélange approprié.
• Utiliser l’équipement de coupe recommandé. Se reporter à la section Accessoires à la page 82. • Ne jamais couper à travers le renflement à la racine de la branche car cela ralentit la cicatrisation et augmente le risque d'attaques fongiques. • Utiliser la butée à la base de la tête de coupe pour obtenir du soutien lors de la coupe. Cela permet d’éviter que l’outil de coupe « rebondisse » sur la branche.
Pour préparer le produit à des fins de démarrage 1. Appuyer sur la purge d’air à plusieurs reprises jusqu'à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. AVERTISSEMENT: Ne pas enrouler la corde du lanceur autour de la main. 5. Tirer la corde rapidement et énergiquement. MISE EN GARDE : Ne pas tirer complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée de la corde du lanceur lorsque la corde du lanceur est complètement déployée. Cela pourrait endommager le produit. 6.
d’allumage de la bougie d’allumage lors du montage, de la vérification ou de l’entretien. MISE EN GARDE : L’interrupteur revient automatiquement à sa position initiale. Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de bougie Entretien Introduction Vous trouverez ci-dessous quelques instructions d'entretien général. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, communiquez avec votre atelier d'entretien.
Entretien Quotidien Hebdomadaire Mensuel S’assurer que le filtre à carburant est exempt de toute contamination et que le tuyau à carburant ne présente pas de fissures ou d’autres défauts. Remplacer au besoin. X Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X Vérifier l’embrayage, les ressorts d’embrayage et le tambour d’embrayage pour détecter toute éventuelle usure. Les faire remplacer au besoin dans un atelier de réparation agréé. X Vérifier la bougie d’allumage.
3. Retirer la vis qui maintient le pare-étincelles. 4 3 2 4. Nettoyer le pare-étincelles s'il est bloqué ou le remplacer s'il est endommagé. 1 6 5 MISE EN GARDE : Remplacer la maille pare-étincelles si elle est endommagée. Ne pas utiliser un produit si la maille pareétincelles du silencieux est manquante ou défectueuse. Vérification de la bougie d’allumage MISE EN GARDE : Si le filet pare-étincelles est souvent colmaté, cela peut être le signe d’une réduction de la performance du pot catalytique.
• Une consommation excessive de carburant. Nettoyage du filtre à air MISE EN GARDE : Toujours remplacer un filtre à air endommagé, très sale ou imbibé de carburant. Un filtre à air ne peut pas être complètement nettoyé en cas d’utilisation pendant une longue période. Remplacer le filtre à air par un filtre neuf à des intervalles réguliers. 1. Déplacer le levier d’étrangleur vers le haut, pour fermer le volet de départ. Pour vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne 1.
4. Remplacer la chaîne lorsque la partie la plus longue de la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po. Remplacer également la chaîne s’il y a des fissures sur les découpeuses. 5. Examiner si le bout du guide-chaîne est rugueux ou très usé. Pour vérifier le guide-chaîne 6. S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne tourne librement et que l’orifice de graissage du pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin. 1.
trouvent généralement à l’extrémité arrière du guidechaîne. • • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit s’aligner avec le produit. • Largeur du maillon d’entraînement, mm/po. Nombre de dents sur le pignon du bout du guidechaîne (T) Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons d’entraînement de la chaîne doit s’aligner avec la distance des dents du pignon du bout du guidechaîne et du pignon d’entraînement.
• L’angle de coupe. • La position de la lime. • Le diamètre de la lime ronde. 3. Déplacer la lime de la face interne de la dent de coupe vers l’extérieur. Réduire la pression lors de la coupe tirante. 4. Retirer le matériau d’un côté de toutes les dents de coupe. 5. Retourner le produit et retirer le matériau de l’autre côté. 6. S’assurer que toutes les dents de coupe sont de même longueur. Il n’est pas facile d’affûter correctement une chaîne sans l’équipement adéquat.
jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur. 1. Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur. Utiliser seulement l’outil de la jauge de profondeur Husqvarna pour obtenir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur. 2. Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur la chaîne.
Pour vérifier la lubrification de la chaîne Pour régler la lubrification de la chaîne 1. Vérifier la lubrification de la chaîne à chaque appoint de carburant. Orienter le bout du guide-chaîne vers une surface de couleur pâle éloignée d’environ 20 cm (8 po). Après 1 minute de marche à 75 % du régime, une ligne distincte d’huile doit être visible sur une surface pâle. 2. Si la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier le guide-chaîne.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Vérifier Cause possible Procédure Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. Filtre à air Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et entreposage • • • • Pour le stockage et le transport du produit et du carburant, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de vapeur.
525P4S 525P5S Bougie d’allumage NGK BPMR8Y NGK BPMR8Y Écartement des électrodes, po/mm 0,026/0,65 0,026/0,65 Capacité du réservoir de carburant, pinte US/litre 1.06/0.5 1,06/0,5 Capacité du réservoir d’huile, pinte US/litre 0,4/0,2 0,4/0,2 11,7/5,3 14.
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION CONFORME AUX EXIGENCES LÉGALES DES ÉTATSUNIS, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA • VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE • Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements de l’EPA Phase 3 des États-Unis, du California Air Resources Board et d’Environnement et Changement climatique Canada, nous recommandons d'utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque du produit d'origine. L’utilisation de pièces de rechange non conformes est une infraction à la législation fédérale et à celle de certains États.
703 - 005 - 20.10.
703 - 005 - 20.10.
703 - 005 - 20.10.
www.husqvarna.