20i EN Operator's manual FR-CA Manuel d’utilisation ES-MX Manual del usuario 8-28 29-53 54-78
1 24 28 30 29 25 23 22 21 27 1 16 17 18 19 20 13 26 11 9 14 12 6 10 7 8 5 15 4 3 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 XXX 14 19 15 yyyywwxxxxx XX 20 21 23 25 22 24 26
5 27 42 43 28 36 44 29 37 30 B 45 46 C 38 A 31 47 39 32 48 33 B 40 A A B 49 A 34 41 50 E A D C B H F G
51 61 70 62 71 52 53 63 54 3 55 2 1 72 64 65 56 73 66 57 58 67 74 68 75 59 69 2 1 3 60
83 76 84 77 92 93 94 1 3 2 1 85 95 2 78 A 86 B 96 79 87 80 88 81 89 97 98 90 99 82 91
100 109 119 120 110 101 111 121 A B 102 112 122 113 123 103 - 114 + 124 104 115 105 125 116 106 PITCH = D 2 D 107 108 117 118 126 A C B 127
128 129 130 131 132 133 134 135 136
Contents Introduction..................................................................... 8 Troubleshooting............................................................ 24 Safety..............................................................................9 Transportation, storage and disposal........................... 25 Assembly...................................................................... 15 Technical data.............................................................. 25 Operation..........
(Fig. 15) (Fig. 19) Environmental mark. The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment. The rating plate shows serial number. yyyy is the production year, ww is the production week. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets. (Fig. 16) Fail-safe transformer. (Fig. 17) Use and keep the battery charger indoors only. (Fig. 18) Double insulation.
• • • • • • • of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting to a power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
• • • • • • • • • is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of chain saw while up a tree may result in personal injury. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
• • • • • • • • • • • • • • • 12 experience. If you do not feel safe in the situation that you are in, stop the product. Turn to your servicing dealer or a professional chainsaw operator. Do not attempt any task that you feel unsure of! Turn to your servicing dealer or Husqvarna if you have questions about the operation of the product. We can give you information about how to operate your product effectively and safely. Participate in a training class in chainsaw operation if possible.
(Fig. 29) Chain brake and front hand guard • Your product has a chain brake that stops the saw chain if you get a kickback. The chain brake decreases the risk of accidents but only you can prevent them.(Fig. 31) • • • • • • • • • Most chainsaw accidents occur when the saw chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment during operation.
See To tighten the saw chain on page 23 and Maintenance on page 20 for instructions.(Fig. 41) Right hand guard The right hand guard works as a protection for your hand if the saw chain breaks or comes loose. It also prevents interference from branches and twigs when you use the product.(Fig. 42) Battery safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • • • • • • • • • • • • • Only use the BLi batteries that we recommend for your product.
• to your servicing dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product. Only use original spare parts. • Safety instructions for the cutting equipment • WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • Only use the guide bar/saw chain combinations and filing equipment that we recommend. Refer to Accessories on page 26 for instructions. Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain.
10. Make sure that the saw chain stops when you release the power trigger. (Fig. 50) • Chain oil All Husqvarna chainsaws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable. Think about the following when you select a chain oil: (Fig. 51) • • • • • The oil tank lasts approximately three battery charges. This applies only if you use the correct chain oil. If the chain oil is too thin, it will not last that long.
2. Push the front hand guard forward to engage the chain brake. (Fig. 38) 3. Put the battery in the battery holder. (Fig. 55) Kickback only occurs if the kickback zone of the guide bar touches an object. Do not let the kickback zone touch an object.(Fig. 60) 4. Press on the lower part of the battery until you hear a click sound. A smaller bar tip radius decreases the force of the kickback.
To cut a trunk that has support on two ends WARNING: Make sure that the saw chain does not get caught in the trunk during cutting. Obey the instructions below. (Fig. 67) 1. Cut on the pull stroke approximately ⅓ through the trunk. 2. Cut through the remaining part of the trunk on the push stroke to complete the cut. (Fig. 68) WARNING: Stop the motor if the saw chain gets caught in the trunk. Use a lever to open up the kerf and remove the product. Do not try to pull the product out by hand.
complete. It is important that you hear sounds and warning signals. To clear the trunk and prepare your path of retreat Cut off all branches from your shoulder height and down. 1. Cut on the pull stroke from the top down. Make sure that the tree is between you and the product. (Fig. 76) 2. Remove undergrowth from the work area around the tree. Remove all cut off material from the work area. 3. Do a check of the area for obstacles such as stones, branches and holes.
risk that the tree moves quickly before or after you cut it. Serious injury can occur if you are in an incorrect position or if you cut incorrectly. 4. Keep a position where the tree or branch can not hit you when the tension is released. (Fig. 90) 5. Make one or more cuts of sufficient depth necessary to decrease the tension. Cut at or near the point of maximum tension. Make the tree or branch break at the point of maximum tension. (Fig.
Maintenance Before use Weekly Use a file to remove burrs from the edges of the guide bar. Monthly X Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check of the connection between the battery and the battery charger. X Empty and clean the oil tank. X Blow through the product and battery cooling slots gently with compressed air. X Maintenance and checks of the safety devices on the product 3.
2. Make sure that the cooling system is not dirty or blocked. CAUTION: A dirty or blocked cooling system can cause the product to become too hot. This causes damage to the piston and cylinder. It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum. WARNING: The force of the kickback increases a lot if you do not follow the sharpening instructions.
1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use Husqvarna depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge. 2. Put the depth gauge tool on the saw chain. Note: See the package of the depth gauge tool for more information about how to use the tool. 3. Use the flat file to remove the part of the depth gauge that extends through the depth gauge tool. (Fig.
7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle. (Fig. 136) Troubleshooting Troubleshooting schedule Table 1: Keypad Possible fault codes on the keypad of the product. LED display Possible faults Possible action Warning indicator flashing. Chain brake engaged. Pull back the front hand guard to release the chain brake. Temperature deviation. Allow the product to cool down. Overload. Cutting attachment jammed. The cutting attachment is jammed. Release the cutting attachment.
Table 3: Battery charger LED display Possible faults Possible action Warning indicator flashing. Temperature deviation. Use the battery in surroundings where temperatures are between 5°C/41°F and 40°C/104°F. Warning indicator lit. Turn to your servicing dealer. Transportation, storage and disposal Transportation and storage • • • • • • • • • • • • The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous Goods Legislation requirements.
120i Battery runtime, min, (free run) in SavE model 42 Lubrication system Type of oil pump Automatic Oil tank capacity,US pint/litre 0.42/0.20 Weight Chainsaw without battery, guide bar, saw chain and empty chain oil tank, lb/kg 6.5/2.95 Saw chain/guide bar Recommended bar lengths, inch/cm 14/35 Usable cutting length, inch/cm 13/33 Type of drive sprocket/number of teeth Spur/6 Maximum chain speed / (savE), m/s 11.
Filing equipment and filing angles Using Husqvarna file gauge will give you the correct filing angles. We recommend you to always use a Husqvarna file gauge to restore the sharpness of the saw chain. The part numbers are given in the table below. If you do not know which saw chain you have on your product, turn to your servicing dealer. 37 5/32 in/4.0 mm 80° 30° 0° 0.025 in/ 0.65 mm 5056981-03 5795588-01 38 11/64 in/4.5 mm 75° 30° 0° 0.025 in/ 0.
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (UL 60745-2-13 Annex C) KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS WARNING: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Table des matières Introduction................................................................... 29 Dépannage................................................................... 47 Sécurité.........................................................................30 Transport, entreposage et mise au rebut......................48 Montage........................................................................37 Données techniques..................................................... 49 Fonctionnement.....
(Fig. 12) Courant continu. (Fig. 16) Transformateur fiable (Fig. 13) Ne pas exposer aux intempéries. (Fig. 17) (Fig. 14) Tension nominale, V Utiliser et garder le chargeur de batterie seulement dans un endroit clos. (Fig. 15) Marque relative à l’environnement. Le produit ou l’emballage du produit n’est pas un déchet domestique. Recycler dans un centre de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 18) Double isolation. (Fig.
• • • • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
• • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau.
• • • vous prenez les bonnes précautions. Ne pas lâcher la scie à chaîne. Ne jamais couper à une hauteur supérieure à celle des épaules. De cette façon, le risque de contact accidentel sera réduit et il sera plus facile de contrôler la scie dans des situations imprévues. Utiliser uniquement les chaînes et les guide-chaîne indiqués par le fabricant. Les guide-chaîne et les chaînes non conformes peuvent entraîner la rupture de la chaîne ou un rebond.
• • • • • • • • • • • • • 34 Retirer la batterie lorsque le produit ne se trouve pas entièrement dans votre champ de vision ou lorsqu’on le laisse sans surveillance. Être stable sur ses pieds afin d’avoir le contrôle total du produit. Ne pas utiliser le produit en étant sur une échelle ou dans un arbre. N’utiliser le produit que sur un sol stable.(Fig. 23) Si le produit est utilisé de façon insouciante, le risque de rebond augmente.
• • • Utiliser des bottes de protection pour tronçonneuse à embout en acier et semelles antidérapantes. Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. Risque de production d’étincelles. Garder un extincteur et une pelle à proximité pour éviter les feux de forêt. Dispositifs de sécurité sur l’outil AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. • • • Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de protection sont défectueux.
• • • • • • • • • • • • • • • Utiliser uniquement les batteries BLi recommandées pour votre produit. Les batteries sont cryptées au moyen d'un logiciel. Utiliser les batteries BLi qui sont rechargeables en tant que source d’alimentation pour les produits Husqvarna connexes seulement. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser la batterie en tant que source d'alimentation pour d'autres appareils. Risque de décharge électrique.
• d'utilisation ne sont pas homologuées une fois l’entretien effectué, se rendre dans le centre de service La disponibilité des réparations et des entretiens effectués de façon professionnelle est garantie pour votre produit. Utiliser des pièces de rechange d’origine. • • Consignes de sécurité relatives à l’équipement de coupe. AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
3. Vérifier la gâchette et le mécanisme de verrouillage de la gâchette (C) pour s’assurer qu’ils fonctionnent correctement et qu’ils ne sont pas endommagés. MISE EN GARDE : En cas d’utilisation de l’huile pour chaîne à base végétale, nettoyer la rainure du guide-chaîne et la chaîne avant l’entreposage pendant une longue période. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner une oxydation et un grippage de la chaîne ainsi qu’un encrassement du pignon du bout du guide-chaîne. 4.
température est supérieure à 50 °C (122 °F), le chargeur de batterie refroidit la batterie. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton SavE pour désactiver la fonction. La DEL verte s’éteint. (Fig. 58) Pour charger la batterie Mise hors tension de l’appareil Remarque : Charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. Les batteries neuves sont chargées à 30 % seulement. 1. Maintenir le bouton marche/arrêt enfoncé sur le clavier jusqu’à ce que la DEL verte s’éteigne. (Fig. 57) 1.
MISE EN GARDE : Ne pas laisser le moteur fonctionner trop longtemps sans travail. Cela pourrait endommager le moteur. 1. Placer le tronc d’arbre sur un chevalet de sciage ou sur des coulisseaux. (Fig. 62) AVERTISSEMENT : Ne pas couper un tronc d’arbre dans un tas de troncs. Cela augmente le risque de rebond et peut causer des blessures graves voire la mort. 2. Dégager les pièces coupées de la zone de travail.
Se reporter à la section Pour couper les arbres et les branches sous tension. à la page 42 pour obtenir des instructions sur la façon de couper les branches sous tension. Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre AVERTISSEMENT : L’utilisateur doit avoir de l’expérience pour abattre un arbre. Si possible, suivre une formation sur l’utilisation de la tronçonneuse. Communiquer avec un opérateur expérimenté pour acquérir plus de connaissances. Pour maintenir une distance de sécurité 1.
risque et ne pas essayer d’abattre un arbre coincé dans un autre arbre. sens de chute. Le trait de l’encoche passe par le point où les deux encoches se touchent. (Fig. 79) Pour effectuer le trait d’abattage (Fig. 86) Remarque : Le trait d’abattage est effectué sur le côté de l’arbre opposé aux encoches. La procédure la plus sure consiste à utiliser l’un des treuils suivants : 1. Effectuer le trait d’abattage à environ 3-5 cm (1,5-2 po) au-dessus des encoches inférieures.
Entretien Introduction AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien du produit. Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’appareil. Pour plus d’information, se reporter à Entretien à la page 43. Calendrier d’entretien AVERTISSEMENT : Retirer la batterie avant de procéder à l’entretien. Entretien Avant l’utilisation Nettoyer les pièces externes de l’outil.
Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit Vérification du protège-main avant Vérifier régulièrement le protège-main avant et le déverrouillage de la fonction d’inertie. 1. S’assurer que le protège-main avant n’est pas endommagé et qu’il ne présente aucun défaut, par exemple des fissures. (Fig. 94) 2. S’assurer que le protège-main avant se déplace librement et est fixé en toute sécurité sur le produit. (Fig. 95) 3.
Affûter la chaîne. Renseignements à propos du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT : Utiliser des gants de protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. Remplacer une chaîne ou un guide-chaîne usé ou endommagé par des combinaisons de guide-chaîne et de chaîne recommandées par Husqvarna. Cela est nécessaire dans l’optique de conserver les fonctions de sécurité du produit.
Réglage de la jauge de profondeur Avant d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d’affûter les découpeuses, se reporter à la section Pour affûter les découpeuses à la page 45pour obtenir des instructions. Il est recommandé d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur après chaque troisième opération d’affûtage de la dent de coupe.
4. Remplacer la chaîne lorsque la partie la plus longue de la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po. Remplacer également la chaîne s’il y a des fissures sur les découpeuses. (Fig. 132) Pour vérifier le guide-chaîne 1. S’assurer que le canal de graissage n’est pas endommagé. Nettoyer au besoin. (Fig. 127) 2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés du guidechaîne. Retirer les bavures au moyen d’une lime. (Fig. 133) 4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour détecter tout signe d’usure.
Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible Le témoin d’avertissement s’allume. Différence trop grande entre les éléments (1 V). Communiquer avec votre centre de services. Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible Le témoin d’avertissement clignote. Écart de température. Utiliser la batterie dans un endroit où la température se situe entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). Table 6: Chargeur de batterie Le témoin d’avertissement s’allume.
Données techniques Données techniques 120i Plateforme CS100UL Moteur Type BLDC (sans balais) 36 V Caractéristiques Durée de fonctionnement de la batterie, min, (fonctionnement libre) en mode SavE 42 Dispositif de lubrification Type de pompe à huile Automatique Capacité du réservoir d’huile, pinte US/litre 0,42/0,20 Poids Tronçonneuse sans batterie, guide-chaîne, chaîne et réservoir d’huile pour chaîne, lb/kg 6,5/2,95 Chaîne et guide-chaîne Longueurs de guide-chaîne recommandées, po/cm 14/35 Lo
Combinaisons de guide-chaîne et de chaîne Les outils de coupe suivants sont homologués pour Husqvarna 120i. Guide-chaîne Chaîne Longueur, po Pas de chaîne, po Jauge, po Rayon du nez max. Type Longueur, maillons d’entraînement (n°.
Chargeurs de batteries homologués pour le produit Chargeur de batterie QC80 Tension secteur, V 100 à 240 Fréquence, Hz 50 à 60 Puissance, W 100 Tension de sortie, V CC/ ampères, A 36/2 Garantie 1259 - 003 - 14.09.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA NORME AMÉRICAINE CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE TRONÇONNEUSE (UL 60745-2-13 Annexe C) CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX EFFETS DE REBOND AVERTISSEMENT : Un rebond peut se produire pendant le sciage lorsque le nez du guide-chaîne touche un objet ou lorsque la pièce de bois se referme et bloque la tronçonneuse. Dans certains cas, quand le bout du guidechaîne touche un objet, la tronçonneuse rebondit de façon ultrarapide vers l’opérateur.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à moins d’avoir été spécifiquement formé pour le faire. Ne pas utiliser une tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Tout entretien de la tronçonneuse, autre que les éléments énumérés dans les consignes de sécurité et d’entretien du manuel de l’utilisateur ou du propriétaire, doit être effectué par un personnel compétent formé à l’entretien de la tronçonneuse.
Contenido Introducción.................................................................. 54 Solución de problemas................................................. 72 Seguridad..................................................................... 55 Transporte, almacenamiento y eliminación de Montaje......................................................................... 62 Funcionamiento............................................................ 63 Mantenimiento.........................................
(Fig. 16) Transformador a prueba de fallas. (Fig. 17) Use y mantenga el cargador de batería únicamente en interiores. Corriente continua. (Fig. 18) Doble aislamiento. (Fig. 13) No la exponga a la lluvia. Asistencia al cliente (Fig. 14) Voltaje nominal, V (Fig. 15) Marca medioambiental. El producto o paquete del producto no es residuo doméstico. Recíclelo en una planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico.
• • • • • y las tomas correspondientes reducen el riesgo de sacudida eléctrica. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sacudida eléctrica. No haga mal uso del cable.
en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería • • • • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de unidad de batería puede implicar riesgo de incendio si se usa con otra unidad de batería distinta. Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las unidades de batería específicas para ellas.
graves. No confíe ciegamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para mantener su trabajo de corte libre de accidentes y lesiones.
• • • • • • • • • • • • • arrastre puede aflojarse y provocar daños graves. Consulte Montaje en la página 62 para obtener instrucciones.(Fig. 21) Mire a su alrededor. Asegúrese de que no haya riesgo de que personas o animales toquen el producto o influyan en su control sobre este.(Fig. 22) No deje que los niños se acerquen al producto ni que lo usen. Debido a que el producto se puede encender fácilmente, los niños podrían arrancarlo si no se los vigila con atención.
• • • • • • Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro a fin de reducir el riesgo de lesiones a causa de objetos eyectados. El producto puede arrojar objetos como virutas de madera, pequeños trozos de madera y otros con una gran fuerza. Esto puede provocar daños (lesiones) graves, sobre todo en los ojos. Utilice guantes con protección contra sierras. Utilice pantalones con protección contra sierras. Utilice botas con protección contra sierras que tengan puntas de acero y suelas antideslizantes.
Protección de la mano derecha La protección de la mano derecha funciona como una protección para la mano si la cadena de sierra se rompe o se suelta. Además, evita que se produzca alguna interferencia por las ramas grandes o pequeñas cuando utiliza el producto.(Fig. 42) Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • • • • • • • • • • • • • • • Utilice solo las baterías BLi que recomendamos para su producto.
• • • • No limpie con agua la batería o el cargador de batería. Los detergentes fuertes pueden dañar el plástico. Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil del producto y aumenta el riesgo de accidentes. Se necesita capacitación especial para todos los trabajos de servicio y reparación, especialmente de los dispositivos de seguridad del producto.
Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. • • Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto ADVERTENCIA: No utilice aceite residual. El aceite residual es nocivo para usted y el medioambiente. El aceite residual también causa daños en la bomba de aceite, la espada guía y la cadena de sierra. 1.
• freno de cadena es demasiado sensible, se puede accionar durante un funcionamiento difícil. ¿El freno de cadena siempre me protege de lesiones si ocurre una reculada? No. El freno de cadena debe funcionar correctamente para proporcionar protección. El freno de cadena también debe accionarse durante una reculada para detener la cadena de sierra. Si se encuentra cerca de la espada guía, es posible que el freno de cadena no tenga tiempo de detener la cadena de sierra antes de que esta lo golpee.
movimiento es el modo en que se utiliza el producto cuando ocurre la reculada.(Fig. 61) Las reculadas solo se producen si el sector de riesgo de reculada de la espada guía toca un objeto. No deje que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con un objeto.(Fig. 60) Un radio más pequeño de punta de la espada disminuye la fuerza de la reculada. Utilice una cadena de sierra de reculada baja para disminuir sus efectos. No deje que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con un objeto.
Tenga en cuenta: Corte las ramas por partes si es necesario.(Fig. 69) 1. Quite las ramas en el lado derecho del tronco. a) Mantenga la espada guía en el lado derecho del tronco y mantenga el cuerpo del producto contra el tronco. b) Seleccione la técnica de corte aplicable para la tensión en la rama. (Fig. 70) ADVERTENCIA: Si no está seguro sobre cómo cortar la rama, hable con un operador profesional de motosierras antes de continuar. 2. Quite las ramas en la parte superior del tronco.
longitud de la espada guía. Para ello, debe tener una capacitación especial. Para hacer cortes de indicación 1. Haga los cortes de indicación. Haga los cortes de indicación de 1/4 del diámetro del árbol. Haga un ángulo de 45° entre los cortes superior e inferior. a) Haga el corte superior primero. Alinee la marca de la dirección de derribo (A) del producto con la dirección de derribo del árbol (B). Manténgase detrás del producto y mantenga el árbol a su lado derecho. Corte con tracción.
7. Continúe cortando hasta que el árbol/la rama se curve y la tensión se libere. (Fig. 93) 8. Corte el árbol/rama desde el lado opuesto de la curva, una vez que se libere la tensión. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Lea detenidamente el capítulo de seguridad antes de realizar mantenimiento en el producto. La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento que se deben realizar en el producto. Consulte Mantenimiento en la página 68 para obtener más información.
Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto Para comprobar la protección contra reculadas Realice con regularidad una comprobación de la protección contra reculadas y la liberación del freno de inercia. 1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no esté dañada y que no tenga defectos, como grietas. (Fig. 94) 2. Asegúrese de que la protección contra reculadas se mueva con facilidad y que esté fijada de forma segura al producto. (Fig. 95) 3.
Para afilar la cadena de sierra Información sobre la espada guía y la cadena de sierra ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando utilice la cadena de sierra o cuando realice mantenimiento en esta. Una cadena de sierra que no se mueve también puede causar lesiones. Reemplace las espadas guía o cadenas de sierra desgastadas o dañadas por la combinación de espada guía y cadena de sierra recomendadas por Husqvarna. Esto es necesario para mantener las funciones de seguridad del producto.
página 70 para obtener instrucciones. Se recomienda ajustar el calibre de profundidad cada tres operaciones en las que se afilen los dientes de corte. Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra Se recomienda la aplicación de nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste y ángulo correctos para el calibre de profundidad. Compruebe la lubricación de la cadena de sierra cada tres cargas de la batería. (Fig. 119) 1.
0,16 pulg. También reemplace la cadena de sierra si hay grietas en las cortadoras. (Fig. 132) 5. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o está muy gastada. (Fig. 135) 1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté bloqueado. Límpielo si es necesario. (Fig. 127) 6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gire libremente y que el orificio de lubricación del cabezal de rueda de la espada no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario. (Fig. 129) 2.
Pantalla LED Posibles fallas Posible medida Indicador de advertencia intermitente. La batería está descargada. Cargue la batería. Variación de temperatura. Utilice la batería en ambientes donde la temperatura esté entre -10 °C/ 14 °F y 40 °C/104 °F. Sobretensión. Compruebe que el voltaje de la red de electricidad corresponda al establecido en la placa de características del producto. Quite la batería del cargador de la batería. Indicador de advertencia encendido.
• Fije el producto de manera segura durante el transporte. Eliminación de la batería, el cargador de la batería y el producto Los símbolos que aparecen en el producto o en el paquete del producto indican que los componentes no constituyen residuos domésticos. Recíclelo en una planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico. Esto ayuda a evitar daños al medioambiente y a las personas.
Equipo de corte recomendado para Canadá A continuación, se incluye una lista de equipos de corte recomendados para Husqvarna inalámbrico chainsaw 120i. Las combinaciones de cabeza motriz, espada guía y cadena de sierra indicadas cumplen todos los requisitos señalados por la Asociación Canadiense de Normas Z62.1-11 (motosierras) y Z62.3-11 (reculada de motosierra).
Batería Peso, lb/kg BLi20 2,6/1,2 BLi22 2,6/1,2 2,6/1,2 2,6/1,2 Cargadores de batería homologados para el producto Cargador de batería QC80 Voltaje de red, V 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 Potencia, W 100 Voltaje de salida, V CC/ amperios, A 36/2 Garantía 76 1259 - 003 - 14.09.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE NORMAS ESTADOUNIDENSES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE MOTOSIERRAS (UL 60745-2-13 Anexo C) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE RECULADA ADVERTENCIA: La reculada se puede producir cuando la punta o puntera de la espada toca un objeto o cuando la madera se acerca a la cadena de sierra o la atrapa en el corte.
ejemplo, si se utilizan herramientas inapropiadas para retirar o sostener el volante a fin de sacar el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante y causar que este reviente). Al transportar su motosierra, utilice la protección de la espada guía adecuada. Tenga en cuenta: Este anexo está destinado principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales. 78 1259 - 003 - 14.09.
www.husqvarna.