T435 CS SL PL HU HR EL RU BG TR RO Návod k použití Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati utasítás Priručnik za korištenje Οδηγίες χρήσης Руководство по эксплуатации Ръководство за експлоатация Kullanım kılavuzu Instrucţiuni de utilizare 2-31 32-61 62-93 94-125 126-155 156-188 189-221 222-255 256-285 286-317 https://planeta-instrument.com.ua/ catalog/ benzopila_husqvarna_t_435.
Obsah Úvod............................................................................... 2 Odstraňování problémů................................................ 27 Bezpečnost..................................................................... 3 Přeprava a skladování.................................................. 28 Montáž............................................................................ 9 Technické údaje............................................................29 Provoz...............
8. Kryt startéru 9. Rukojeť startéru 10. Přední rukojeť 11. Nádrž oleje na mazání řetězu 12. Seřizovací šroub olejového čerpadla 13. Pomocná palivová pumpička 14. Sytič 15. Pojistka páčky plynu 16. Páčka plynu 17. Vypínač 18. Vodicí lišta 19. Pilový řetěz 20. Řetězové kolečko špičky lišty 21. Oko pro pás 22. Očko pro lano 23. Kryt spojky 24. Štítek s výrobním číslem 25. Šroub napínače řetězu 26. Zachycovač řetězu 27. Zubová opěrka 28. Návod k používání 29. Přepravní kryt 30. Kombinovaný klíč 31.
VAROVÁNÍ: Používá se v případě nebezpečí poškození výrobku, dalších materiálů či škod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce. • Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších informací, které jsou nezbytné v dané situaci. Obecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
pokyny v části Montáž na strani 9. Pokud není na výrobku namontovaná vodicí lišta a řetěz pily, může se spojka uvolnit a způsobit vážné zranění. • • • • • Výrobek nikdy nespouštějte v uzavřených prostorech. Vdechování výfukových zplodin je nebezpečné. Sledujte své okolí a přesvědčte se, že nehrozí žádné nebezpečí, že by mohly nějaké osoby nebo zvířata přijít do styku s výrobkem nebo ovlivnit vaši kontrolu nad výrobkem.
• Tyto příznaky se obvykle objevují v prstech, na rukou nebo v zápěstí. Tyto příznaky se mohou zhoršit při nízkých teplotách. Není možné zde popsat každou případnou situaci, se kterou byste se mohli při používání motorové pily setkat. Buďte stále opatrní a používejte zdravý rozum. Vyhněte se všem situacím, o kterých se domníváte, že jsou nad vaše možnosti. Pokud si ani po přečtení tohoto návodu nebudete jisti, jak stroj správně používat, než budete pokračovat v práci, obraťte se na odborníka.
Zatažením ochranného krytu levé ruky dozadu deaktivujte brzdu řetězu. Pojistka páčky plynu Pojistka páčky plynu brání nechtěné aktivaci páčky plynu. Pokud dáte ruku kolem rukojeti a stisknete pojistku páčky plynu (A), uvolní se páčka plynu (B). Při uvolnění rukojeti se páčka plynu a pojistka páčky plynu vrátí zpět do svých původních poloh. Tato funkce zablokuje páčku plynu na volnoběžných otáčkách. Vypínač Motor vypnete pomocí vypínače.
• • • Po doplnění paliva pečlivě uzavřete uzávěr palivové nádrže. Nikdy nedoplňujte palivo do výrobku za chodu motoru. Před nastartováním vždy přemístěte výrobek alespoň 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplňovali palivo, a zdroje paliva. • • • Používejte výhradně námi doporučené kombinace vodicí lišty, řetězu pily a nástrojů na broušení. Viz pokyny v části Příslušenství na strani 30. Při používání nebo údržbě řetězu pily noste ochranné rukavice. Zranění může způsobit i řetěz pily, který se nepohybuje.
Montáž Úvod 6. Zarovnejte otvor ve vodicí liště s trnem napínače řetězu a nasaďte kryt spojky. VÝSTRAHA: Než začnete montovat výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu o bezpečnosti. Montáž vodicí lišty a pilového řetězu 1. Uvolněte brzdu řetězu. 2. Povolte matici vodicí lišty a sejměte kryt spojky. Povšimněte si: Pokud nelze kryt spojky snadno sejmout, dotáhněte matici lišty, aktivujte brzdu řetězu a poté ji uvolněte. Při správném uvolnění se ozve cvaknutí. 3. Nasaďte vodicí lištu na šroub lišty.
9. Zkontrolujte, zda je řetěz pily správně napnutý. 2 3 VAROVÁNÍ: Nepoužívejte olej pro dvoudobé motory chlazené vodou (olej pro lodní motory). Nepoužívejte olej pro čtyřdobé motory. 1 4 9 Míchání paliva a oleje pro dvoudobé motory Benzín, l 5 7 Olej pro dvoutaktní motory, l 2 % (1:50) 6 8 5 0,10 10 0,20 Palivo 15 0,30 Tento výrobek je vybaven dvoudobým motorem. 20 0,40 VAROVÁNÍ: Používání nesprávného typu paliva může vést k poškození motoru.
Doplňování paliva do palivové nádrže • 1. Očistěte plochu kolem víčka palivové nádrže. VAROVÁNÍ: Pokud je olej příliš řídký, spotřebuje se dříve než palivo. Při teplotách nižších než 0 °C (32 °F) jsou některé oleje příliš husté, což může způsobit poškození součástí čerpadla oleje. • 2. Protřepejte nádobu, aby se palivo zcela promíchalo. 3. Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. 4. Před nastartováním přemístěte výrobek alespoň 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplňovali palivo, a zdroje paliva.
k pohybu jiným směrem. Směr pohybu závisí na typu použití výrobku v době, kdy dojde k zpětnému vrhu. možné, že brzda řetězu nemusí mít dostatek času, aby zastavila řetěz pily, než vás zasáhne. VÝSTRAHA: Zpětnému vrhu můžete zabránit pouze vy a správné pracovní postupy. Spuštění výrobku Příprava na spuštění studeného motoru VÝSTRAHA: Brzda řetězu musí být při startování řetězové pily aktivovaná, aby se zabránilo otáčení řetězu snížilo se nebezpečí poranění.
Příprava na spuštění teplého motoru VÝSTRAHA: Brzda řetězu musí být při startování řetězové pily aktivovaná, aby se zabránilo otáčení řetězu snížilo se nebezpečí poranění. 4. Pomalu táhněte za rukojeť startovací šňůry pravou rukou, dokud neucítíte odpor. 1. Posunutím ochranného krytu dopředu aktivujte brzdu řetězu. VÝSTRAHA: Nikdy neomotávejte startovací šňůru kolem ruky. 2. Stiskněte přibližně 6krát pomocnou palivovou pumpičku, dokud se pumpička nezačne plnit palivem.
Spouštění výrobku na stromě Povšimněte si: Před použitím výrobku se přesvědčte, že je ve výrobku dostatek paliva. 1. Aktivujte brzdu řetězu. 2. Při spouštění výrobku jej držte po své levé nebo pravé straně. a) Když držíte výrobek po své levé straně, uchopte levou rukou přední rukojeť. Uchopte rukojeť startovací šňůry pravou rukou a při startování výrobku zatlačte výrobek od těla. b) Když držíte výrobek po své pravé straně, uchopte pravou rukou jednu z rukojetí.
1. Před odpojením bezpečnostního řemene od zvedacích nástrojů je nutné připevnit výrobek k nosnému popruhu. Připevněte výrobek k nosnému popruhu pomocí oka pro pás nebo ocelového kroužku na bezpečnostním laně. Příprava výrobku pro používání na stromě Pracovník na zemi Jako pracovník na zemi proveďte následující kroky. 1. Zkontrolujte výrobek. 2. Doplňte palivovou nádrž a nádrž oleje na mazání řetězu. 3. Připevněte konec schváleného bezpečnostního lana k oku pro lano.
• Zkontrolujte, jak stabilní máte oporou v nohou a při řezání svislých větví udržujte malé boční síly. Aby se zabránilo zvyšujícím se bočním silám, veďte bezpečnostní lano jiným připojovacím bodem. Přímo od postroje k jinému připevňovacímu bodu můžete použít také nastavitelné lano. • Pokud musíte lézt s výrobkem, připevněte výrobek k zadnímu připojovacímu bodu na postroji. Výrobek tak bude stranou od lezeckých lan a zajistí se, že jeho hmotnost bude držet zadní připojovací bod.
Denní údržba Týdenní údržba Měsíční údržba Zkontrolujte páčku plynu a pojistku páčky plynu. Další informace naleznete v části Kontrola pojistky páčky plynu a páčky plynu na strani 18. Zkontrolujte startér, startovací šňůru a vratnou pružinu. Zkontrolujte střed spojky, buben spojky a pružinu spojky. Zkontrolujte, zda nejsou antivibrační prvky poškozené. Promažte jehlové ložisko. Další infor- Vyčistěte zapalovací svíčku.
Denní údržba Týdenní údržba Měsíční údržba Zkontrolujte, zda je tlumič výfuku správně upevněn, není poškozen a nechybí žádné součásti tlumiče výfuku. Údržba a kontroly bezpečnostních zařízení na výrobku 2. Držte výrobek pevně. Kontrola pásu brzdy 1. Kartáčem odstraňte dřevní prach, pryskyřici a nečistoty z brzdy řetězu a bubnu spojky. Nečistoty a opotřebení mohou snížit funkčnost brzdy. VÝSTRAHA: Zajistěte, aby řetěz pily nezavadil o zem nebo o nějaké jiné předměty. 2. Zkontrolujte pás brzdy.
2. Stiskněte pojistku páčky plynu a zkontrolujte, zda se po uvolnění vrátí do své výchozí polohy. Kontrola vypínače 1. Nastartujte motor. 2. Stiskněte vypínač do polohy STOP. Motor se musí zastavit: 3. Zkontrolujte, zda se při uvolnění pojistky páčky plynu zajistí páčka plynu v nastavení volnoběžných otáček. Kontrola tlumiče výfuku 1. Povolte šrouby (A a B). A B 4. Nastartujte řetězovou pilu a dejte plný plyn. 5. Uvolněte páčku plynu a zkontrolujte, zda se řetěz pily zastaví a zůstane v klidu. 2.
5. Namontujte tlumič výfuku a zkontrolujte, zda je správně instalovaná ve výrobku. VAROVÁNÍ: Pokud se řetěz pily otáčí při volnoběžných otáčkách, otočte šroubem volnoběžných otáček proti směru hodinových ručiček, dokud se řetěz nezastaví. Nastavení jehlové trysky nízkých otáček (L) • Otočte jehlovou trysku nízkých otáček nadoraz ve směru hodinových ručiček.
VAROVÁNÍ: Nesprávné seřízení může způsobit poškození motoru. Výměna přetržené nebo opotřebené startovací šňůry 1. Povolte šrouby na krytu startéru. 2. Sejměte kryt startéru. 10. Protáhněte startovací šňůru otvorem v krytu startéru a rukojetí startovací šňůry. 11. Na konci startovací šňůry udělejte uzel. Napnutí vratné pružiny 1. Zahákněte startovací šňůru do zářezu v řemenici. 2. Startovací řemenicí otočte přibližně o 2 otáčky ve směru hodinových ručiček. 3.
3. Namontujte vzduchový filtr a při montáži zkontrolujte, zda těsně dosedá proti držáku filtru. Povšimněte si: Kvůli rozličným pracovním podmínkám, povětrnostním podmínkám nebo ročnímu období lze výrobek používat s různými typy vzduchového filtru. Další informace získáte u svého prodejce poskytujícího servis. kombinací lišty a řetězu naleznete v části Příslušenství na strani 30. • Délka vodicí lišty, in/cm. Informace o délce vodicí lišty obvykle naleznete na zadním konci vodicí lišty.
• Otvor pro mazání řetězu a otvor pro napínač řetězu. Vodicí lišta musí být vhodná pro příslušný výrobek. • Tloušťka vodicího článku, mm/in. • Úhel břitu. • Poloha pilníku. • Průměr pilníku. Obecné informace o ostření frézovacích zubů Nepoužívejte tupý řetěz pily. Pokud je řetěz pily tupý, musíte vyvinout větší tlak k zatlačení vodicí lišty do dřeva. Pokud je řetěz pily velmi tupý, nebudou se vytvářet piliny, ale pouze prach. Ostrý řetěz pily prochází snadno dřevem a piliny jsou dlouhé a silné.
3. Přejeďte pilníkem z vnitřní strany řezacích zubů směrem ven. Při zpětném pohybu tlačte méně. 1. Pomocí plochého pilníku a měrky snížení omezovacích zubů upravte nastavení výšky omezovacích zubů. Používejte výhradně měrku snížení omezovacích zubů Husqvarna. Docílíte tak správné výšky omezovacích zubů a správného úhlu hrany omezovacích zubů. 2. Položte měrku snížení omezovacích zubů na řetěz pily. Povšimněte si: Více informací o použití měrky snížení omezovacích zubů naleznete na obalu. 3.
4. Napínejte řetěz pily, aby byl dostatečně napnutý na vodicí liště, ale zároveň se mohl snadno pohybovat. 5. Dotáhněte matice vodicí lišty pomocí klíče a zároveň zvedněte přední část vodicí lišty. 6. Rukou potáhněte za řetěz pily a zkontrolujte tak, že se volně otáčí a že není na vodicí liště prověšený. Kontrola prstencové řetězky Buben spojky je vybaven prstencovou řetězkou, která je přivařená k bubnu spojky. • Pravidelně provádějte vizuální kontrolu úrovně opotřebení prstencové řetězky.
2. Zkontrolujte, zda se řetěz pily snadno ohýbá ve spojích článků. Vyměňte řetěz pily, pokud je příliš tuhý. 5. Zkontrolujte, zda není špička lišty drsná nebo příliš opotřebená. 3. Určete, zda nejsou nýty a články opotřebené tak, že porovnáte řetěz pily s novým řetězem. 4. Vyměňte řetěz pily, pokud je nejdelší část řezacího zubu menší než 4 mm (0,16 palce). Vyměňte také řetěz pily, pokud jsou praskliny na řezacích zubech. 6.
b) Průtok oleje snížíte otáčením stavěcího šroubu proti směru chodu hodinových ručiček. 2. Zkontrolujte, zda není chladicí systém znečištěný nebo ucpaný. E A C B Čištění chladicího systému Chladicí systém brání nadměrnému zvýšení teploty motoru. Chladicí systém zahrnuje přívod vzduchu na startéru a vodicí desku vstupu vzduchu (1), západky na setrvačníku (2), chladicí žebra na válci (3), chladicí kanál (4) a kryt válce (5).
Části výrobku, které je nutné zkontrolovat Možná příčina Akce Zapalovací svíčka a válec Zapalovací svíčka je povolená. Dotáhněte zapalovací svíčku. Motor je zaplavený kvůli opakované- Odmontujte a vyčistěte zapalovací mu startování s plným sytičem po za- svíčku. Položte výrobek na stranu žehnutí. s otvorem pro zapalovací svíčku směrem od vás. Zatáhněte za rukojeť startovací šňůry 6krát až 8krát. Namontuje zapalovací svíčku a spusťte výrobek.
Technické údaje Technické údaje Husqvarna T435 Motor Zdvihový objem válce, cm3 35,2 Otáčky chodu naprázdno, ot/min 2900 Max.
Husqvarna T435 Rychlost pilového řetězu při 133 % maximálních otáček motoru (m/s). 25,3 Příslušenství Doporučené řezací vybavení Řetěz pily s nízkým zpětným vrhem Model řetězové pily Husqvarna T435 byl dle normy EN ISO 11681-2:2011 (Lesnické stroje – Bezpečnostní požadavky a zkoušení přenosných řetězových pil – Část 2: Řetězové pily pro vyvětvování stromů) vyhodnoceny jako vysoce bezpečné a pokud jsou vybaveny níže uvedenými kombinacemi vodicí lišty a řetězu pily, splňují bezpečnostní požadavky.
ES Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě ES Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, prohlašuje na svou odpovědnost, že řetězová pila pro vyvětvování stromů Husqvarna T435 s výrobními čísly z roku 2016 a dále (rok je zřetelně vyznačen na typovém štítku i s následujícím výrobním číslem) odpovídá požadavkům SMĚRNIC RADY: • • • ze 17. května 2006 „týkající se strojních zařízení“ 2006/42/ES. z 26. února 2014 „týkající se elektromagnetické kompatibility“ 2014/30/EU. z 8.
VSEBINA Uvod............................................................................. 32 Odpravljanje težav........................................................ 57 Varnost......................................................................... 33 Prevoz in skladiščenje.................................................. 58 Montaža........................................................................ 39 Tehnični podatki............................................................58 Delovanje....
9. Ročica zaganjalne vrvice 10. Sprednji ročaj 11. Posoda za verižno olje 12. Nastavitveni vijak za oljno črpalko 13. Membrana črpalke goriva 14. Čok 15. Zaklep ročice plina 16. Ročica plina 17. Vklopno/izklopno stikalo 18. Meč 19. Veriga motorne žage 20. Zobnik konice meča 21. Zaponka za jermen 22. Zaponka za vrv 23. Pokrov sklopke 24. Ploščica s proizvodno in serijsko številko 25. Vijak za napenjanje verige 26. Lovilnik verige 27. Zobata opora 28. Navodila za uporabo 29. Transportna zaščita 30.
POZOR: Se uporabi, če obstaja nevarnost poškodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob neupoštevanju navodil v tem priročniku. • Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših informacij, potrebnih v dani situaciji. Splošna varnostna navodila OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • • • • • • Pri neprevidni ali nepravilni uporabi je motorna žaga nevarno orodje in lahko povzroči hude poškodbe ali smrt.
nista nameščena na izdelek, se lahko sklopka zrahlja in povzroči hude telesne poškodbe. • • Izdelka ne zaganjajte v zaprtih prostorih. Izpušni plini so lahko nevarni, če jih vdihavate. Opazujte okolico in se prepričajte, da ne obstaja nevarnost, da nobena oseba ali žival ne more priti v stik z izdelkom ali vplivati na vaš nadzor nad izdelkom. • Kosilnice nikoli ne uporabljajte nad višino ramen. • Izdelka ne uporabljajte, če v primeru nesreče ne morete priklicati pomoči.
Varnostne naprave na izdelku OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Osebna zaščitna oprema OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • • Ne uporabljajte izdelka s poškodovanimi varnostnimi napravami. Redno preverjajte varnostne naprave. Glejte poglavje Vzdrževanje in preverjanje varnostnih naprav izdelka na strani 48. Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite na servisnega zastopnika Husqvarna.
nazaj v svoja izhodiščna položaja. Ta funkcija zaklene ročico plina v prostem teku. OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte brez dušilnika ali s poškodovanim dušilnikom. Poškodovan dušilnik lahko zviša raven hrupa in poveča nevarnost požara. V bližini imejte opremo za gašenje požara. Če je na vašem območju obvezna namestitev lovilnika isker, izdelka ne uporabljajte brez lovilnika isker ali s poškodovanim lovilnikom isker.
Po dolivanju goriva v določenih primerih ne smete nikoli zagnati izdelka: • • • • Nastavite ustrezno nastavitev globine reza za verigo. Upoštevajte navodila in uporabljajte priporočeno nastavitev globine reza. Prevelika nastavitev globine reza poveča nevarnost povratnega udarca. • Zagotovite, da je veriga ustrezno napeta. Če se veriga ne prilega tesno meču, se lahko sname. Neustrezna napetost verige poveča obrabo meča, verige in pogonskega zobnika verige.
Montaža Uvod 6. Poravnajte luknjo v meču z vijakom za napenjanje verige in namestite pokrov sklopke. OPOZORILO: Preden začnete sestavljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Sestavljanje meča in verige 1. Sprostite zavoro verige. 2. Odvijte matico meča in odstranite pokrov sklopke. Opomba: Če pokrova sklopke ni mogoče preprosto odstraniti, privijte matico meča ter aktivirajte zavoro verige in jo sprostite. Če se pravilno sprosti, slišite klik. 3. Namestite meč na vijak meča.
9. Prepričajte se, da je napetost verige ustrezno napeta. 2 3 POZOR: Ne uporabljajte olja za vodno hlajene izvenkrmne dvotaktne motorje. Ne uporabljajte olja za štiritaktne motorje. 1 4 9 Mešanica bencina in olja za dvotaktne motorje Bencin, liter 5 7 Olje za dvotaktne motorje, liter 2 % (1:50) 6 8 5 0,10 10 0,20 Gorivo 15 0,30 Ta izdelek ima dvotaktni motor. 20 0,40 POZOR: Če uporabite neustrezno vrsto goriva, lahko poškodujete motor.
Polnjenje posode za gorivo POZOR: Če je olje preredko, ga zmanjka prej kot goriva. Pri temperaturah pod 0 °C/32 °F so nekatera olja pregosta, zaradi česar se lahko poškodujejo sestavni deli oljne črpalke. 1. Očistite področje okrog pokrova posode za gorivo. • • • • Uporabljajte priporočeno rezalno opremo. Glejte poglavje Pribor na strani 60. Odstranite pokrovček posode za verižno olje. Napolnite posodo za verižno olje z verižnim oljem. Skrbno namestite pokrovček. 2.
lahko odboj poteka v različne smeri. Na smer odboja vpliva način uporabe izdelka v času povratnega udarca. udarcem vklopiti, da zaustavi verigo. Če ste blizu meča, zavora verige morda ne bo imela dovolj časa za zaustavitev verige, preden vas veriga zadene. OPOZORILO: Povratni udarec lahko preprečite samo vi in ustrezen način uporabe. Zagon izdelka Priprava zagona s hladnim motorjem OPOZORILO: Ko zaženete izdelek, mora biti zavora verige vklopljena, da se zmanjša nevarnost poškodb.
5. Za dodatna navodila glejte poglavje Zagon izdelka na strani 43. 4. Z desno roko počasi povlecite ročico zaganjalne vrvice, dokler ne začutite upora. Priprava zagona s toplim motorjem OPOZORILO: Ko zaženete izdelek, mora biti zavora verige vklopljena, da se zmanjša nevarnost poškodb. 1. Premaknite sprednji ščitnik za roko naprej, da aktivirate zavoro verige. OPOZORILO: Zaganjalne vrvice ne navijajte okoli zapestja.
8. Uporabite izdelek. Zagon izdelka na drevesu Opomba: Pred zagonom izdelka se prepričajte, da je dovolj goriva. 1. Aktivirajte zavoro verige. 2. Med zagonom izdelek držite na levi ali desni strani svojega telesa. a) Če držite izdelek na levi strani, z levo roko primite prednji ročaj. Ročico zaganjalne vrvice držite z desno roko in pri zagonu izdelek potisnite stran od telesa. b) Če držite izdelek na desni strani, z desno roko primite enega od ročajev.
1. Pred odstranitvijo varnostne zanke s pripomočkov za vzpenjanje morate izdelek pripeti na oprtnik. Izdelek pripnite v oprtnik skozi zaponko za jermen ali jekleni obroček na varnostni zanki. Priprava izdelka za uporabo na drevesu Uporabnik na tleh Kot uporabnik na tleh opravite naslednje. 1. Preglejte izdelek. 2. Napolnite posodi za gorivo in verižno olje. 3. Konec odobrene varnostne zanke namestite na zaponko za vrv. OPOZORILO: Varnostno zanko pripnite v 1 od priporočenih mest na oprtniku.
• Stabilno stojte in navpične veje žagajte z nizko stransko silo. Varnostno vrv napeljite skozi različne pritrdilne točke, da izničite ali zmanjšate rastoče stranske sile. Uporabite lahko tudi nastavljivo kovinsko zanko z oprtnika za drugo pritrdilno točko. OPOZORILO: Pred spustom izdelka na kovinsko zanko morate aktivirati zavoro verige. Odstranitev ukleščenega izdelka 1. Izklopite izdelek. 2. Izdelek varno pritrdite na drevo na notranji strani reza, obrnjeni proti deblu, ali na drugo vrv za orodje. 3.
Vzdrževanje Uvod OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih del na izdelku morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Urnik vzdrževanja Dnevno vzdrževanje Tedenska vzdrževalna opravila Mesečna vzdrževalna opravila Očistite zunanje dele izdelka in se prepričajte, da na ročajih ni olja. Očistite hladilni sistem. Glejte Čiščenje hladilnega sistema na strani 57. Preverite zavorni trak. Glejte Preverjanje zavornega traku na strani 48.
Dnevno vzdrževanje Tedenska vzdrževalna opravila Mesečna vzdrževalna opravila Prepričajte se, da se veriga med delovanjem motorja v prostem teku ne vrti. Prepričajte se, da je dušilnik pravilno nameščen in da ni poškodovan ter da ne manjka noben del dušilnika. Vzdrževanje in preverjanje varnostnih naprav izdelka 2. Izdelek čvrsto držite. Preverjanje zavornega traku 1. S krtačo odstranite žagovino, smolo in umazanijo z zavore verige in bobna sklopke.
2. Potisnite zaklep ročice plina navzdol in se prepričajte, da se vrne v začetni položaj, ko ga sprostite. 3. Prepričajte se, da je ročica plina zaklenjena v položaju prostega teka, ko je zaklep ročice plina sproščen. Preverjanje stikala za vklop/izklop 1. Zaženite motor. 2. Vklopno/izklopno stikalo potisnite v položaj STOP. Motor se mora izklopiti. Preverjanje dušilnika 1. Zrahljajte vijaka (A in B). A B 2. Odstranite pokrov dušilca. 4. Zaženite motorno žago in pritisnite polni plin. 5.
5. Sestavite dušilec in se prepričajte, da je pravilno pritrjen na izdelek. POZOR: Če se veriga vrti v prostem teku, obračajte vijak za nastavitev števila vrtljajev v prostem teku v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se veriga ne ustavi. Nastavitev igle za nizko hitrost (L) • Iglo za nizko hitrost obrnite do konca v smeri urinega kazalca.
• Če izdelka ne morete preprosto zagnati ali če ima izdelek slabo zmogljivost pospeševanja, nastavite igli za nizko in visoko hitrost. 9. Privijte vijak na sredini jermenice. POZOR: Nepravilna nastavitev lahko poškoduje motor. Zamenjava poškodovane ali obrabljene zaganjalne vrvice 1. Odvijte vijake na ohišju zaganjalnika. 2. Odstranite ohišje zaganjalnika. 10. Povlecite zaganjalno vrvico skozi odprtino v ohišju zaganjalnika in ročici zaganjalne vrvice. 11. Na koncu zaganjalne vrvice naredite vozel.
2. Zračni filter očistite s krtačo ali ga pretresite. Popolnoma ga očistite z detergentom in vodo. Opomba: Zračnega filtra, ki je bil dolgo v uporabi, ni mogoče popolnoma očistiti. Redno menjajte zračni filter in vedno zamenjajte poškodovan zračni filter. 3. Namestite zračni filter, pri čemer se mora ta tesno prilegati ob nosilec filtra. Brušenje verige Informacije o meču in verigi Obrabljen ali poškodovan meč oziroma verigo zamenjajte s kombinacijo meča in verige, ki jo priporoča Husqvarna.
• • • Širina utora na meču v palcih/mm. Širina utora v meču mora biti enaka kot širina gonilnih členov verige. • Kot piljenja. • Kot rezanja. • Položaj pile. • Premer okrogle pile. Odprtina za dolivanje verižnega olja in odprtina za napenjalnik verige. Meč se mora poravnati z izdelkom. Širina gonilnega člena v mm/palcih. Splošne informacije o brušenju rezil Ne uporabljajte tope verige. Če je veriga topa, morate bolj pritiskati, da potisnete meč skozi les.
Opomba: Za informacije o tem, katero pilo in šablono priporoča družba Husqvarna za vašo verigo, glejte poglavje Pribor na strani 60. 2. Šablono za brušenje pravilno namestite na rezilo. Upoštevajte navodila, ki so priložena šabloni za brušenje. strani 53. Nastavitev globine reza priporočamo po vsakem tretjem brušenju rezalnih zob. Priporočamo uporabo naše šablone za brušenje globinskih zob za nastavitev ustrezne globine in šablono za brušenje rezalnih zob. 3.
3. Dvignite sprednji del meča in zavrtite vijak za napenjanje verige. Uporabite ključ. 4. Verigo napnite toliko, da se tesno prilega meču, vseeno pa jo lahko z lahkoto premikate. Preverjanje verižnika Boben sklopke ima verižnik, ki je privarjen nanj. • 5. Z izvijačem zategnite matice meča in hkrati privzdignite sprednji del meča. 6. Prepričajte se, da lahko verigo nemoteno premikate z rokami in da ne visi z meča. Redno vizualno preverjajte stopnjo obrabe verižnika.
3. Verigo primerjajte z novo verigo, da ugotovite, če so kovice in členi obrabljeni. 5. Preverite, ali je konica meča groba ali zelo obrabljena. 4. Zamenjajte verigo, ko je najdaljši del rezalnega zoba krajši od 4 mm/0,16 palca. Verigo prav tako zamenjajte, če so na rezilih razpoke. Preverjanje meča 6. Prepričajte se, da se zobnik meča prosto vrti in da mazalna odprtina v zobniku meča ni zamašena. Po potrebi očistite in namažite. 1. Prepričajte se, da oljni kanal ni zamašen. Po potrebi ga očistite. 2.
b) Za zmanjšanje pretoka olja zavrtite nastavitveni vijak v nasprotni smeri urinega kazalca. 2. Prepričajte se, da hladilni sistem ni umazan ali zamašen. E A C B Čiščenje hladilnega sistema Hladilni sistem ohranja nizko temperaturo motorja. Hladilni sistem vključuje dovod zraka na zaganjalniku in ploščici za usmerjanje zraka (1), zaskočne kljukice na ventilatorju (2), hladilna rebra na valju (3), hladilni kanal (4) in pokrov valja (5).
Del izdelka, ki ga je treba preveriti Možen vzrok Ukrep Svečka in valj Svečka ni čvrsto nameščena. Zategnite svečko. Motor je zalit zaradi večkratnega zagona pri polnem čoku po vžigu. Odstranite in očistite svečko. Izdelek položite na bok tako, da je odprtina svečke obrnjena stran od vas. Od 6do 8-krat povlecite zaganjalno vrvico. Namestite svečko in zaženite izdelek. Glejte poglavje Zagon izdelka na strani 42.
Husqvarna T435 Gibna prostornina valja v cm3 35,2 Število vrtljajev v prostem teku, vrt/min 2900 Največja izhodna moč motorja, v skladu z ISO 8893, kW/KM pri vrt/min 1,5/2,0/10000 Vžigalni sistem5 Svečka NGK CMR6H Razmik elektrod, mm 0,65 Sistem za gorivo in mazanje Prostornina posode za gorivo, litri/cm3 Prostornina posode za olje, litri/cm3 Vrsta oljne črpalke 0,26/260 0,17/170 Prilagodljiva Teža Teža, kg 3,4 Emisije hrupa6 Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) 112 Raven zvočne moči, za
Pribor Priporočena rezalna oprema Veriga z majhnim povratnim udarcem Ocena varnosti modela motornih žag Husqvarna T435 je izdelana v skladu s standardom EN ISO 11681-2:2011 (Gozdarski stroji – Zahteve za varnost in preskušanje prenosnih motornih verižnih žag. 2. del: Verižne žage za nego dreves), ti modeli pa izpolnjujejo zahteve za varnost, če so opremljeni z navedenimi kombinacijami mečev in verig.
Izjava ES o skladnosti Izjava ES o skladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, izjavlja pod izključno odgovornostjo, da so motorne žage za nego dreves Husqvarna T435 s serijskimi številkami iz leta 2016 in novejšimi (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski ploščici z zaporedno serijsko številko) skladne z zahtevami DIREKTIV SVETA: • • • 2006/42/ES z dne 17. maja 2006, "ki se nanaša na stroje"; 2014/30/EU z dne 26.
SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................62 Rozwiązywanie problemów.......................................... 88 Bezpieczeństwo............................................................64 Transport i przechowywanie......................................... 89 Montaż.......................................................................... 69 Dane techniczne........................................................... 90 Obsługa........................
7. Świeca zapłonowa / fajka świecy zapłonowej 8. Obudowa rozrusznika 9. Rączka linki rozrusznika 10. Uchwyt przedni 11. Zbiornik oleju do smarowania łańcucha 12. Śruba regulacyjna, pompa oleju 13. Pompka zastrzykowa 14. Ssanie 15. Blokada wyzwalania przepustnicy 16. Spust przepustnicy 17. Przełącznik start/stop 18. Prowadnica 19. Łańcuch 20. Końcówka prowadnicy 21. Oczko pasa 22. Oczko linki 23. Osłona sprzęgła 24. Tabliczka z numerem produktu i numerem seryjnym 25. Śruba regulująca napięcie łańcucha 26.
Bezpieczeństwo Definicje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE: Stosuje się, gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci operatora albo osób postronnych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. UWAGA: Stosuje się, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia produktu, innych materiałów lub otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
• • • • • • • uzyskać odpowiednie instrukcje — patrz Konserwacja na stronie 78. Nigdy nie używać produktu, w którym nasadka świecy zapłonowej i przewód zapłonowy mają widoczne uszkodzenia. Zachodzi wówczas ryzyko iskrzenia, co może być przyczyną pożaru. Nigdy nie wolno używać produktu, odczuwając zmęczenie bądź znajdując się pod wpływem alkoholu lub leków, które mogą wpływać ujemnie na wzrok, zdolność oceny sytuacji lub panowanie nad wykonywanymi ruchami.
• Nigdy nie należy używać pilarki powyżej wysokości ramion. • Nie przystępować do pracy przy użyciu produktu, jeżeli nie ma możliwości wezwania pomocy w razie wypadku. Może zdarzyć się, że trociny wejdą w osłonę sprzęgła i spowodują zablokowanie się łańcucha. Zawsze wyłączać silnik przed przystąpieniem do czyszczenia.
• • • • Używać spodni z wkładką zabezpieczającą. Nosić obuwie z zabezpieczeniem przed przecięciem piłą, z podnoskami stalowymi i przeciwpoślizgowymi podeszwami. Apteczka pierwszej pomocy powinna znajdować się zawsze w pobliżu. Ryzyko iskrzenia. Należy zawsze mieć w pobliżu sprzęt gaśniczy i łopatę, aby zapobiec pożarom lasów. Pociągnąć zabezpieczenie przed odbiciem do tyłu, aby wyłączyć hamulec łańcucha.
Przełącznik start/stop • Silnik należy wyłączać za pomocą przełącznika start/ stop. • • • • • Nie palić tytoniu ani nie pozostawiać gorących przedmiotów w pobliżu paliwa. Przed przystąpieniem do tankowania wyłączyć silnik i odczekać kilka minut, aby ostygł. Korek wlewowy należy otwierać ostrożnie, ponieważ wewnątrz zbiornika może panować nadciśnienie. Po zatankowaniu dokładnie zakręcić korek wlewowy. Nigdy nie tankować paliwa do produktu, gdy uruchomiony jest silnik.
Gwarantujemy profesjonalne naprawy i serwisowanie produktu. • Upewnić się, że łańcuch pilarki jest prawidłowo napięty. Jeśli łańcuch pilarki nie jest dociśnięty do prowadnicy, może się z niej wypiąć. Nieprawidłowe naprężenie łańcucha pilarki zwiększa zużycie prowadnicy, łańcucha pilarki i zębatki napędowej łańcucha. Patrz Regulacja napięcia łańcucha piły na stronie 86. • Regularnie wykonywać czynności konserwacyjne osprzętu tnącego i dbać o jego prawidłowe nasmarowanie.
5. Upewnić się, czy krawędzie czubków tnących na górnej krawędzi prowadnicy są zwrócone do przodu. 7. Dokręcić nakrętkę prowadnicy ręką do oporu. 8. Naciągnąć łańcuch pilarki. Instrukcje, patrz Regulacja napięcia łańcucha piły na stronie 86. 9. Dokręć nakrętki prowadnicy. Uwaga: Niektóre modele mają tylko jedną nakrętkę prowadnicy. Montaż oczka pasa 6. Wyrównać otwór w prowadnicy z trzpieniem napinacza łańcucha i zamontować osłonę sprzęgła. Użyć oczka pasa, aby przymocować produkt do pasa lub szelki.
porównaniu z tradycyjnym paliwem, dzięki czemu wytwarza mniej szkodliwych gazów wydechowych. Ilość pozostałości po spaleniu tego paliwa jest mniejsza, co zapewnia większą czystość elementów silnika. Mieszanie paliwa Benzyna • Należy używać wysokiej jakości benzyny bezołowiowej o maks. 10% zawartości etanolu. UWAGA: Nie używać benzyny o liczbie oktanowej niższej niż 90 RON/87 AKI. Używanie benzyny o niższej liczbie oktanowej może powodować odgłosy stukania i prowadzić do uszkodzenia silnika.
zanieczyszczenie środowiska. Taki olej niszczy pompę olejową, prowadnicę i łańcuch piły. Uwaga: Aby sprawdzić, gdzie w produkcie znajduje się zbiornik oleju do smarowania piły łańchowej, patrz Przegląd produktu na stronie 62. OSTRZEŻENIE: Łańcuch piły może się zerwać, jeśli smarowanie osprzętu tnącego nie jest wystarczające. Ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci operatora.
• • Nie. Konieczne jest użycie siły, aby przesunąć zabezpieczenie przed odbiciem do przodu. Jeśli operator nie użyje wystarczającej siły, hamulec łańcucha nie uruchomi się. Należy również mocno trzymać uchwyty urządzenia dwiema rękami podczas pracy. W takiej sytuacji w razie odbicia hamulec może nie zatrzymać łańcucha przed dotknięciem operatora. Istnieją również pewne pozycje, w których ręka nie dotyka zabezpieczenia przed odbiciem w celu włączenia hamulca łańcucha.
1. Przesunąć zabezpieczenie przed odbiciem do przodu, aby włączyć hamulec łańcucha. 2. Nacisnąć pompkę zastrzykową około 6 razy, aż paliwo zacznie napełniać pompkę. Nie jest konieczne całkowite napełnienie pompki zastrzykowej. 4. Mocno pociągnąć uchwyt rozrusznika prawą ręką aż do poczucia oporu. OSTRZEŻENIE: Nie owijać linki rozrusznika wokół dłoni. UWAGA: Nie ciągnąć linki rozrusznika do pełnego wysunięcia i nie puszczać uchwytu rozrusznika.
8. Rozpocząć używanie. Używanie produktu na drzewie Uwaga: Przed przystąpieniem do używania produktu należy się upewnić, że w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość paliwa. 1. Aktywować hamulec łańcucha. 2. Podczas uruchamiania produktu należy trzymać go z lewej lub prawej strony ciała. a) Jeśli produkt jest trzymany po lewej stronie, umieścić lewą rękę na przednim uchwycie. Podczas uruchamiania produktu należy trzymać uchwyt rozrusznika prawą ręką i z dala od ciała.
1. Przed odłączeniem pasa bezpieczeństwa od narzędzia do podnoszenia należy przymocować produkt do szelek. Przymocować produkt do szelek za pomocą oczka pasa lub stalowego pierścienia na pasie bezpieczeństwa. Przygotowywanie produktu do pracy na drzewie Operator naziemny Operator naziemny powinien wykonać następujące czynności. 1. Sprawdzić produkt. 2. Uzupełnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju do smarowania piły łańcuchowej. 3. Przymocować koniec zatwierdzonego pasa bezpieczeństwa do oczka pasa.
• Stanąć w stabilnej pozycji i utrzymywać małą siłę nacisku poprzecznego w przypadku cięcia pionowych gałęzi. Przełożyć linę przez innych punkt zaczepienia, aby usunąć lub zapobiec zwiększeniu sił poprzecznych. Można także użyć regulowanego hamulca pomiędzy szelkami a innym punktem zaczepienia. OSTRZEŻENIE: Przed opuszczeniem produktu na pasie należy włączyć hamulec łańcucha. Uwalnianie zablokowanego produktu 1. Zatrzymać urządzenie. 2.
Konserwacja Wstęp OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Plan konserwacji Przegląd codzienny Przegląd cotygodniowy Oczyścić zewnętrzne części produktu Oczyścić system chłodzący. Patrz Czyszczenie układu chłodzenia na i upewnić się, że nie ma oleju na stronie 88. uchwytach. Przegląd miesięczny Sprawdzić pas hamulca. Patrz Sprawdzanie pasa hamulca na stronie 79. Sprawdzić spust manetki gazu i jego blokadę.
Przegląd codzienny Przegląd cotygodniowy Przegląd miesięczny Sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa z silnika, zbiornika paliwa lub przewodów paliwowych. Upewnić się, że łańcuch piły nie obraca się na biegu jałowym. Upewnić się, że tłumik jest prawidłowo zamocowany, nie jest uszkodzony i nie brakuje żadnych jego części. Konserwacja i kontrola zespołów zabezpieczających produktu 2. Mocno trzymać produkt. Sprawdzanie pasa hamulca 1. Usunąć trociny, żywicę i brud z hamulca łańcucha i bębna sprzęgła.
Sprawdzanie spustu przepustnicy i jego blokady Sprawdzanie smarowania wychwytnika łańcucha 1. Sprawdzić, czy spust przepustnicy i jego blokada poruszają się swobodnie i czy sprężyna powrotna działa prawidłowo. 1. Upewnić się, że wychwytnik łańcucha nie jest uszkodzony. 2. Upewnić się, że wychwytnik łańcucha jest stabilny i zamocowany do korpusu produktu. Sprawdzanie układu amortyzowania drgań 2. Wcisnąć blokadę wyzwalania przepustnicy i sprawdzić, czy po zwolnieniu powraca ona do pierwotnego położenia.
2. Zdjąć pokrywę tłumika. Regulacja gaźnika Produkt Husqvarna ogranicza ilość szkodliwych spalin. Ze względu na przepisy dotyczące ochrony środowiska i emisji produkt posiada ograniczenia dotyczące regulacji gaźnika. Śruby regulacyjne można obrócić tylko o maksymalnie ½ obrotu. H L 3. Poluzować śruby i nakrętki. 1/2 1/2 Podstawowe regulacje i docieranie 4. Wymontować tłumik i upewnić się, że nie jest uszkodzony. Podstawowa regulacja gaźnika jest wykonywana w fabryce.
OSTRZEŻENIE: Jeśli nie można wyregulować obrotów biegu jałowego, należy skontaktować się z punktem serwisowym. Nie używać produktu, dopóki nie zostanie prawidłowo wyregulowany. 4. Pozwolić, aby kółko linki obracało się powoli do tyłu, aby zwolnić sprężynę powrotną. Regulacja igły wysokich obrotów (H) Silnik jest fabrycznie ustawiony do pracy na poziomie morza. W przypadku pracy na większej wysokości n.p.m., w różnych warunkach pogodowych i temperaturach, może być konieczna regulacja igły wysokich obrotów.
Montaż obudowy rozrusznika na produkcie 1. Wyciągnąć linkę rozrusznika i ustawić rozrusznik we właściwym miejscu naprzeciw skrzyni korbowej. 2. Powoli luzować linkę, aż kółko linowe zaczepi się o zabieraki. 1. Jeśli produkt trudno się uruchamia lub pracuje, lub jeśli produkt działa nieprawidłowo na biegu jałowym, sprawdzić świecę zapłonową pod kątem niepożądanych materiałów.
dostosowane do odległości między ogniwami prowadzącymi. D PITCH = 2 D • Ilość ogniw prowadzących (szt.). Liczba ogniw prowadzących zależy od typu prowadnicy. Informacje ogólne na temat ostrzenia zębów tnących Nie używać stępionego łańcucha piły. Jeżeli łańcuch piły jest stępiony, potrzeba więcej siły do przepchnięcia prowadnicy przez drewno. Jeżeli łańcuch piły jest bardzo stępiony, będzie spod niego wylatywał pył zamiast trocin.
Trudno naostrzyć łańcuch tnący bez odpowiednich narzędzi. Użyć prowadnika pilnika Husqvarna. Pomoże on utrzymać maksymalną wydajność cięcia i minimalne ryzyko odbicia. OSTRZEŻENIE: Siła odbicia zwiększa się znacząco w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcjami ostrzenia. materiał z ogranicznika zagłębienia (B) w celu uzyskania zalecanego ustawienia. Patrz Akcesoria na stronie 91, aby uzyskać instrukcje prawidłowego ustawienia ogranicznika zagłębienia łańcucha pilarki.
Regulacja napięcia łańcucha piły OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe napięcie łańcucha piły może doprowadzić do jego obluzowania na prowadnicy, co grozi odniesieniem poważnych obrażeń lub śmiercią. Podczas używania piły jej łańcuch się wydłuża. Należy regularnie regulować łańcuch piły. 1. Poluzować nakrętki prowadnicy mocujące osłonę sprzęgła/hamulec piły łańcuchowej. Użyć klucza. Sprawdzanie smarowania łańcucha pilarki 1. Uruchomić produkt i pozwolić mu pracować przy ¾ prędkości obrotowej. 2.
4. Wymontować bęben sprzęgła i nasmarować łożysko igiełkowe za pomocą smarownicy. Użyć oleju silnikowego lub wysokiej jakości smaru do łożysk. 2. Sprawdzić, czy na krawędziach prowadnicy nie ma zadziorów. Usunąć zadziory przy użyciu pilnika. 3. Oczyścić rowek w prowadnicy. 4. Sprawdzić rowek w prowadnicy pod kątem zużycia. W razie potrzeby wymienić prowadnicę. Kontrola osprzętu tnącego 1. Upewnić się, że nie ma pęknięć w nitach i łączach, oraz że żadne nity nie są poluzowane. Wymienić w razie potrzeby.
Konserwacja zbiornika paliwa i zbiornika oleju do smarowania łańcucha • Regularnie opróżniać i czyścić zbiornik paliwa i zbiornik oleju do smarowania łańcucha. Wymieniać filtr paliwa raz w roku lub częściej, jeśli zachodzi taka potrzeba. • UWAGA: Zanieczyszczenia znajdujące się w zbiorniku mogą być przyczyną zakłóceń pracy silnika. Czyszczenie układu chłodzenia Układ chłodzenia utrzymuje niską temperaturę silnika.
Część produktu do sprawdzenia Prawdopodobna przyczyna Czynność Zbiornik paliwa Niewłaściwy rodzaj paliwa. Opróżnić zbiornik paliwa i napełnić go odpowiednim paliwem. Zbiornik paliwa jest napełniony oleJeśli została podjęta próba uruchojem do smarowania piły łańcuchowej. mienia produktu, należy skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli nie została podjęta próba uruchomienia produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa. Zapłon, brak iskry Świeca zapłonowa jest zabrudzona lub wilgotna.
• Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych pojemników do przechowywania i transportu paliwa. Przed transportowaniem lub długotrwałym przechowywaniem należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju do smarowania łańcucha. Zutylizować paliwo i olej do smarowania piły łańcuchowej w odpowiednim punkcie. Użyć osłony transportowej na produkcie, aby zapobiec obrażeniom lub uszkodzeniu urządzenia. Łańcuch piły, który się nie porusza, może również spowodować poważne obrażenia.
Husqvarna T435 Poziomy głośności11 Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) 100 Poziomy drgań, hveq12 Uchwyt przedni, m/s2 3,6 Uchwyt tylny, m/s2 3,9 Łańcuch pilarki/prowadnica Typ zębatki napędowej/liczba zębów 3/8"/stała 6 Prędkość obrotowa łańcucha przy 133% mocy prędkości obrotowej silnika, m/s 25,3 Akcesoria Zalecany osprzęt tnący Modele pilarek Husqvarna T435 zostały ocenione pod względem bezpieczeństwa zgodnie z wymogami EN ISO 11681-2:2011 (Maszyny dla leśnictw
Promień odbicia oraz końcówki prowadnicy Prowadnica Łańcuch Długość, cale/cm Podziałka, cale Miarka, cale/mm Maks. ilość zębów na zębatce Typ 12/30 3/8 0,050/1,3 7T Husqvarna H37 14/36 16/41 Długość, ogniwa prowadzące (liczba) Przeciwodbiciowy 45 Tak 52 56 12/30 3/8 0,050/1,3 7T 14/36 Husqvarna H36 16/41 45 52 56 Użyteczna długość cięcia jest zwykle o 1 cal mniejsza niż nominalna długość prowadnicy. zachowanie prawidłowego kąta podczas ostrzenia.
Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46‐36‐146500, oświadcza na własną odpowiedzialność, że pilarka do drzew Husqvarna T435 z numerem seryjnym od 2016 i późniejszymi (rok jest wyraźnie oznaczony na tabliczce znamionowej z następującym po nim numerem seryjnym) są zgodne z wymogami DYREKTYW RADY: • • • dyrektywie maszynowej 2006/42/WE z 17 maja 2006 r. dyrektywie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE z 26 lutego 2014 r.
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető.......................................................................94 Hibaelhárítás...............................................................121 Biztonság...................................................................... 96 Szállítás és raktározás................................................122 Összeszerelés............................................................ 101 Műszaki adatok...........................................................122 Üzemeltetés....
1. Láncfék és első kézvédő 2. Tájékoztató és figyelmeztető címke 3. Felső fogantyú 4. Karburátor beállító csavarok 5. Szűrőburkolat 6. Üzemanyagtartály 7. Gyújtógyertya/gyertyapipa 8. Indítószerkezet háza 9. Berántókötél markolata 10. Elülső fogantyú 11. Láncolaj tartálya 12. Csavar az olajszivattyú beállításához 13. Üzemanyagpumpa 14. Fojtószelep (szívató) 15. Gázadagoló retesze 16. Gázadagoló 17. Indító-/leállító gomb 18. Vezetőlemez 19. Fűrészlánc 20. Vezetőlemez orrkereke 21. Pántakasztó 22.
Biztonság Biztonsági meghatározások • A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet. FIGYELMEZTETÉS: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezelő vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye. VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környező terület károsodásának veszélye.
• • • • • • • illetően tekintse át a következőt: Karbantartás109. oldalon. Soha ne használja a terméket, ha láthatóan sérült a gyújtógyertya-pipa vagy a gyújtáskábel. Szikraképződés veszélye alakul ki, amely tüzet okozhat. Soha ne használja a terméket, ha fáradt, ha alkoholt fogyasztott, vagy ha látását, ítélőképességét vagy mozgáskoordinációját befolyásoló gyógyszert vett be. Ne használja a terméket rossz időben, például sűrű ködben, erősen zuhogó esőben, erős szélben, nagy hidegben stb.
• • • A láncfék rögzítőfékként használható a termék beindításakor és rövid távolságokra való átvitelekor. A terméket mindig az elülső fogantyúnál fogva szállítsa. Ez csökkenti annak kockázatát, hogy a fűrészlánc Önnek vagy egy Önhöz közel álló személynek ütközzön. Az erős rezgés miatt a vérkeringési zavarokban szenvedő személyeknél ér- vagy idegsérülések léphetnek fel. Forduljon orvoshoz, ha olyan tüneteket tapasztal, amelyek az erős rezgés hatására jöhettek létre.
Nyomja előrefelé az első kézvédőt (B) a láncfék manuális bekapcsolásához. fűrészlánc és a vezetőlemez megfelelően végrehajtott karbantartása csökkenti a balesetek kockázatát. B B Rezgéscsillapító rendszer A Mozdítsa hátrafelé az első kézvédőt a láncfék kikapcsolásához. A rezgéscsillapító rendszer csökkenti a fogantyúk rezgését. A rezgéscsillapító egységek elválasztják egymástól a termék főrészét és a fogantyúegységet.
Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság Biztonsági utasítások a karbantartáshoz FIGYELMEZTETÉS: A terméken végzett karbantartási műveletek előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. • • • • • • • • • Gondoskodjon bőséges szellőztetésről tankoláskor és üzemanyag-keveréskor (kétütemű motorok számára). Az üzemanyag és annak gőze tűzveszélyes lehet, és belélegezve, illetve bőrrel érintkezve súlyos sérüléseket okozhat.
• Ellenőrizze, hogy a fűrészlánc feszessége megfelelő-e. Ha a fűrészlánc nem fekszik rá szorosan a vezetőlemezre, akkor a fűrészlánc leugorhat a helyéről. A nem megfelelő fűrészláncfeszesség a vezetőlemez, a fűrészlánc és a csillagkerék fokozott kopását okozza. Lásd az A • Rendszeresen végezzen karbantartást a vágószerkezeten, és tartsa megfelelően kent állapotban. Ha a fűrészlánc nincs megfelelően megkenve, akkor megnő a vezetőlemez, a fűrészlánc és a csillagkerék kopásának kockázata.
• A pántakasztó összeszerelését illetően forduljon az illetékes szakszervizhez. Üzemeltetés Bevezető Előkevert üzemanyag FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonságról szóló fejezetet. A jó teljesítmény és a motor élettartamának megnövelése érdekében jó minőségű, előkevert Husqvarna alkilüzemanyagot használjon. Ez az üzemanyagtípus kevesebb a hagyományos üzemanyagokhoz képest kevesebb vegyszert tartalmaz, így a kipufogó károsanyag-kibocsátása is mérséklődik.
20 0,40 Bejáratás elvégzése • VIGYÁZAT: Kisebb mennyiségű üzemanyag kikeverésekor fennáll a veszélye, hogy az apróbb hibák jelentősen befolyásolják a keverési arányt. A helyes keverési arány érdekében gondosan mérje ki a keverékhez adagolandó olaj mennyiségét. A működés első 10 órája során ne alkalmazzon teljes gázt terhelés nélkül hosszabb időn keresztül. A megfelelő láncolaj használata FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon fáradt olajat, mert az az Ön és a környezet sérülését/károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: Egyetlen fűrészlánc sem előzi meg teljes mértékben a visszarúgást. Minden esetben kövesse az utasításokat. Gyakori kérdések a visszarúgással kapcsolatban Megjegyzés: Ha meg szeretné tudni, hogy a lánckenő olaj tartálya hol van a terméken, lásd: A termék áttekintése94. oldalon. • Visszarúgási információk FIGYELMEZTETÉS: A gép a kezelő és mások súlyos sérülését és halálát okozhatja. A kockázat csökkentése érdekében ismerni kell a visszarúgás okait, valamint a megelőzésük módját.
1. Mozdítsa előre az első kézvédőt a láncfék bekapcsolásához. 1. Mozdítsa előre az első kézvédőt a láncfék bekapcsolásához. 2. Nyomja meg körülbelül 6 alkalommal az üzemanyagpumpát, amíg el nem kezd üzemanyaggal telítődni. Az üzemanyagpumpát nem szükséges teljes mértékben megtölteni. 2. Nyomja meg kb. 6 alkalommal az üzemanyagpumpát, amíg el nem kezd üzemanyaggal telítődni. Az üzemanyagpumpát nem szükséges teljes mértékben megtölteni. 3. Az indító-/leállító gombot állítsa a start pozícióba. 3.
4. Húzza meg lassan az indítókötelet jobb kézzel, amíg ellenállást nem érez. 8. Használja a terméket. A termék fán történő beindítása Megjegyzés: A termék használata előtt győződjön meg arról, hogy elegendő üzemanyag áll rendelkezésre. 1. Aktiválja a láncféket. 2. A termék beindításakor tartsa a terméket a teste bal vagy jobb oldalán. a) Ha a terméket a bal oldalán tartja, akkor a bal kezét helyezze az elülső fogantyúra.
Megjegyzés: Nem minden típus van rönktámasszal ellátva. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez. A termék előkészítése a fán végzett munkához Talajon álló dolgozó Talajon álló dolgozóként tegye meg a következő lépéseket. 1. Vizsgálja meg a terméket. Húzó irányú vágás és toló irányú vágás A terméket 2 különböző pozícióban használhatja fa vágására. • 2. Töltse fel az üzemanyag- és a láncolajtartályt. 3. Csatlakoztassa egy jóváhagyott biztonsági heveder végét a kötélakasztóhoz.
1. Mielőtt lecsatolja a biztonsági kötelet az emelőeszközről, csatolja a terméket a hevederhez. Csatolja a terméket a hevederhez a pántakasztóval vagy a biztonsági kötélen levő acélgyűrűvel. • Függőleges irányú ágakon történő munkavégzés közben ügyeljen arra, hogy stabilan álljon a lábán, és kis erőt fejtsen ki oldalirányban. Vezesse át a biztonsági kötelet egy másik csatlakoztatási ponton, ezáltal megszüntetve vagy megelőzve az egyre nagyobb oldalirányú erőket.
• Ha a termékkel együtt kell másznia, csatlakoztassa a terméket a hevederen lévő hátsó csatlakoztatási ponthoz. A hátsó csatlakoztatás távol fogja tartani a terméket a mászókötelektől, és biztosítani fogja, hogy a tömege a gerince mentén középen legyen alátámasztva. Beakadt termék eltávolítása 1. Állítsa le a terméket. 2. Rögzítse a terméket a fa belső részén, a rönk vágás felőli oldalán vagy egy másik eszköztartó kötélen. 3.
Napi karbantartás Heti karbantartás Havi karbantartás Fordítsa meg a vezetőlemezt, ellenő- Tisztítsa meg a karburátor környékét. Ellenőrizze az összes kábelt és csarizze a kenőjáratot, és tisztítsa meg a tlakozót. vezetőlemez vájatát. Lásd az A vezetőlemez ellenőrzése119. oldalon fejezetet. Győződjön meg arról, hogy a vezetőlemezre és a fűrészláncra elegendő olaj jut. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a levegőszűrőt. Lásd az A levegőszűrő megtisztítása115. oldalon fejezetet.
A termék biztonsági eszközeinek karbantartása és ellenőrzése A fékszalag ellenőrzése 1. Kefe használatával távolítsa el az összes fűrészport, gyantát és szennyeződést a láncfékről és a tengelykapcsoló dobról. A szennyeződések és a kopás befolyásolják a fék működését. 2. Ellenőrizze a fékszalagot. A fékszalagnak a legvékonyabb pontján minimum 0,6 mm/0,024 hüvelyk vastagnak kell lennie. Az első kézvédő ellenőrzése 1.
3. Ellenőrizze, hogy a reteszt elengedve a gázadagoló alapjárati pozícióban reteszelődik-e. 4. Indítsa be a láncfűrészt, és adjon teljes gázt. 5. Engedje el a kapcsológombot, és győződjön meg arról, hogy a lánc megáll és nyugalomban marad. FIGYELMEZTETÉS: Ha a lánc alapjárati helyzetben lévő gázadagolóval is körbejár, akkor forduljon az illetékes szakszervizhez. 2. A be/ki kapcsolót állítsa STOP állásba. A motornak ekkor le kell állnia. A hangfogó ellenőrzése 1. Lazítsa ki a csavarokat (A és B).
5. Szerelje össze a hangfogót, és ügyeljen arra, hogy megfelelően csatlakozzon a termékhez. VIGYÁZAT: Az első 10 órában ne engedje túl magas fordulatszámon működni a terméket. VIGYÁZAT: Ha a fűrészlánc alapjárati fordulatszámon forog, fordítsa el az alapjárati fordulatszám csavarját az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg a fűrészlánc le nem áll. 6. Egyes hangfogók különleges szikrafogó hálóval rendelkeznek.
VIGYÁZAT: A magas fordulatszám tűjét ne fordítsa el a beállítási korlátozás pontjánál nagyobb mértékben, mert az károsodást okozhat a dugattyúban/ hengerben. A karburátor helyes beállításának ellenőrzése • • • • 7. Csatlakoztasson egy új indítókötelet a tárcsához. Tekerje fel az indítókötelet körülbelül 3-szor a tárcsa köré. 8. Csatlakoztassa a tárcsát a visszahúzórugóhoz. A visszahúzórugó végének rögzülnie kell a tárcsán. 9. Csatlakoztassa a csavart a tárcsa közepéhez.
A levegőszűrő megtisztítása Rendszeresen tisztítsa meg a levegőszűrőt a szennyeződéstől és a portól. Ezzel megelőzheti a karburátor működési hibáit, az indítási problémákat, a motorteljesítmény csökkenését, a motor alkatrészeinek kopását és a szokásosnál nagyobb üzemanyagfogyasztást. 3. Ellenőrizze, hogy a szikraköz mérete a következő értékű-e: 0.65 mm/0.026 hüvelyk. 1. Távolítsa el a levegőszűrő fedelét és a levegőszűrőt. 2. Kefével vagy megrázva tisztítsa ki a levegőszűrőt.
• Meghajtószemek száma. A meghajtószemek számát a vezetőlemez típusa határozza meg. nagyon tompa, akkor nem jön létre faforgács, csak fűrészpor. Az éles fűrészlánc könnyedén áteszi magát a fán, és a faforgácsok hosszúak és vastagok lesznek. A vágófog (A) és a mélység (B) együttesen teszi ki a fűrészlánc vágásra szolgáló részét, a vágószerszámot. A kettő magassága közötti különbség adja ki a vágási mélységet (vágásmélység-beállítás). A B • A vezetőlemez nyomszélessége, hüvelyk/mm.
FIGYELMEZTETÉS: A visszarúgás ereje nagymértékben megnő, ha nem követik az élezésre vonatkozó utasításokat. Megjegyzés: A fűrészlánc élezésével kapcsolatos tudnivalókat illetően tekintse át a következőt: A vágószemek élezése117. oldalon. A vágószemek élezése 1. A vágófogakat hengeres reszelővel és reszelősablonnal élezze meg. beállításának elérésével kapcsolatos utasításokat illetően lásd: Kiegészítők123. oldalon.
A fűrészlánc használat során meghosszabbodik. Rendszeresen állítsa be a fűrészláncot. 3. Ha a fűrészlánc kenése megfelelő, akkor a felületen 1 perc elteltével egyértelmű olajcsík fog megjelenni. 1. Lazítsa meg a vezetőlemezt rögzítő anyacsavarokat, amelyek a tengelykapcsoló fedelét/láncféket tartják. Használjon csőkulcsot. Megjegyzés: Bizonyos modelleken csak egy vezetőlemez-rögzítő anyacsavar található. 2. Húzza meg az anyacsavarokat kézzel, amilyen erősen csak tudja. 3.
4. Távolítsa el a tengelykapcsoló dobot, és kenje meg a tűgörgős csapágyat zsírzópréssel. Kiváló minőségű motorolajat vagy csapágyzsírt használjon. A vezetőlemez ellenőrzése 1. Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve az olajcsatorna. Szükség esetén tisztítsa meg. 2. Ellenőrizze, hogy nincs-e sorja a vezetőlemez szélein. Reszelő segítségével távolítsa el a sorjákat. 3. Tisztítsa meg a vezetőlemez vájatát. A vágószerkezet ellenőrzése 1.
6. Ellenőrizze, hogy az orrkerék szabadon forog-e, és hogy nincs-e eldugulva a vezetőlemez csúcsán lévő kenőnyílás. Szükség esetén tisztítsa meg és kenje meg. b) Az olajáramlás csökkentéséhez fordítsa el a beállítócsavart az óramutató járásával ellentétes irányban. 7. Naponta fordítsa meg a vezetőlemezt az élettartama meghosszabbítása érdekében.
Hibaelhárítás A motor nem indul A termék megvizsgálandó alkatrésze Lehetséges ok Teendő Indítófogak Az indítófogak eltömődtek. Állítsa be vagy cserélje ki az indítófogakat. Tisztítsa meg a fogak környékét. Beszéljen egy hivatalos szakszervizzel. Üzemanyagtartály Indító, nincs szikra Nem megfelelő üzemanyag. Engedje le az üzemanyagtartályt és töltsön be megfelelő üzemanyagot. Az üzemanyagtartály láncolajjal van tele. Ha már megpróbálta beindítani a terméket, forduljon az illetékes szakszervizhez.
A termék megvizsgálandó alkatrésze Lehetséges ok Teendő Légszűrő Eltömődött a légszűrő. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a levegőszűrőt. Üzemanyagszűrő Eltömődött üzemanyagszűrő. Cserélje ki az üzemanyagszűrőt. Szállítás és raktározás Szállítás és raktározás • • • • • • A termék és az üzemanyag tárolásához és szállításához győződjön meg róla, hogy nincsenek szivárgások vagy gőzök. Szikra vagy nyílt láng, például elektromos készülékektől vagy kazánoktól, tüzet okozhat.
Husqvarna T435 Olajszivattyú típusa Állítható Tömeg Tömeg, kg 3,4 Zajkibocsátás14 Hangteljesítményszint, dB(A)-ben mérve 112 Hangteljesítményszint, garantált, LWA dB(A) 114 Zajszintek15 Ekvivalens hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB(A) 100 Ekvivalens rezgésszintek, a hveq16 Első fogantyú, m/s2 Hátsó fogantyú, 3,6 m/s2 3,9 Fűrészlánc/vezetőlemez Csillagkerék típusa/fogak száma 3/8"/Spur 6 A fűrészlánc sebessége m/s-ban, a maximális motorsebesség 133%-a esetén.
Visszarúgás és a vezetőlemez orrkerekének sugara Vezetőlemez Fűrészlánc Hossz, hüvelyk/cm Osztás, hüvelyk Mélység, hüvelyk/ mm Max. orrsugár Típus 12@30 3/8 0,050@1,3 7T Husqvarna H37 14@36 16/41 Kis visszarúgás 45 Igen 52 56 12@30 3/8 0,050@1,3 7T 14@36 Husqvarna H36 16/41 45 52 56 Az alkalmazható vágáshossz általában 1 hüvelykkel kisebb, mint a vezetőlemez névleges hossza. Reszelőberendezés és reszelési szögek Használjon Husqvarna reszelősablont a fűrészlánc megélezéséhez.
EK megfelelőségi nyilatkozat EK megfelelőségi nyilatkozat Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, saját felelősségére kijelenti, hogy azok a Husqvarna T435 faápolásra szolgáló láncfűrészek, amelyek a 2016-os évben vagy ezt követően kaptak sorozatszámot (az év jól láthatóan fel van tüntetve a típustáblán, a sorozatszám előtt), megfelelnek az EGK TANÁCSA következő IRÁNYELVEI követelményeinek: • • • a 2006. május 17-i, „gépekre vonatkozó” irányelv 2006/42/EK. a 2014.
Sadržaj Uvod........................................................................... 126 Rješavanje problema.................................................. 151 Sigurnost.....................................................................127 Prijevoz i skladištenje................................................. 152 Sastavljanje................................................................ 133 Tehnički podaci...........................................................153 Rad...................
9. Drška užeta startera 10. Prednja ručka 11. Spremnik ulja za lanac 12. Vijak za podešavanje pumpe za ulje 13. Čašica za uklanjanje zraka 14. Čok 15. Blokada regulatora gasa 16. Regulator gasa 17. Prekidač start/stop 18. Vodilica 19. Lanac motorne pile 20. Vršni zupčanik vodilice 21. Priključak za remen 22. Priključak za uže 23. Pokrov spojke 24. Pločica s brojem proizvoda i serijskim brojem 25. Vijak za zatezanje lanca 26. Hvatač lanca 27. Nazubljeni odbojnik 28. Korisnički priručnik 29.
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje uputa iz priručnika može uzrokovati oštećenje proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj blizini. Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih informacija za zadanu situaciju. • Opće sigurnosne upute UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • • • • • • Nepažljivom ili pogrešnom uporabom motorna pila postaje opasan alat te može uzrokovati teške ozljede ili smrt.
proizvod, spojka se može otpustiti i prouzročiti teške ozljede. • • • Nikada ne upotrebljavajte motornu pilu iznad visine ramena. • Ovaj proizvod nemojte upotrebljavati ako niste u mogućnosti pozvati pomoć u slučaju nezgode. Ponekad se može dogoditi da u poklopcu zvona spojke zapnu otpaci, što uzrokuje zaglavljivanje lanca motorne pile. Uvijek isključite motor prije čišćenja.
obavijesti o raspoloživim materijalima i tečajevima za obuku. Sigurnosne upute za proizvod UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • • Oprema za osobnu zaštitu UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Nemojte koristiti proizvod s oštećenim zaštitnim uređajima. Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. Pogledajte Održavanje i provjere sigurnosnih uređaja na proizvodu na stranici 142.
kada s proizvodom radite u blizini zapaljivih materijala i/ili para. Ovom se funkcijom blokira regulator gasa u praznom hodu. UPOZORENJE: Proizvod nemojte upotrebljavati bez prigušivača ili s neispravnim prigušivačem. Neispravni prigušivač može povećati razinu buke i opasnost od požara. U blizini držite aparat za gašenje požara.
Nakon nadolijevanja goriva postoje neke situacije u kojima nikada ne smijete pokrenuti ovaj proizvod: • • • • Držite se ispravne postavke mjerača dubine. Poštujte upute i upotrebljavajte preporučenu postavku mjerača dubine. Prevelika postavka mjerača dubine povećava opasnost od povratnog trzaja. • Provjerite je li lanac motorne pile pravilno zategnut. Ako lanac motorne pile ne naliježe zategnuto na vodilicu, lanac može iskočiti.
Sastavljanje Uvod 6. Poravnajte provrt u vodilici vijkom za podešavanje lanca pa instalirajte poklopac spojke. UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda s razumijevanjem pročitajte poglavlje o sigurnosti. Sastavljanje vodilice i lanca pile 1. Deaktivirajte kočnicu lanca. 2. Otpustite maticu vodilice i skinite poklopac spojke. Napomena: Ako se poklopac spojke ne može lako skinuti, pritegnite maticu vodilice, povucite pa otpustite kočnicu lanca. Ako je ispravno otpustite, začut ćete škljocaj. 7.
9. Provjerite je li ispravno zategnut lanac motorne pile. 2 3 OPREZ: Ne upotrebljavajte ulje za dvotaktne vanbrodske motore hlađene vodom, poznato još i kao ulje za vanbrodske motore. Nemojte upotrebljavati ulje za četverotaktne motore. 1 4 9 Miješanje benzina i ulja za dvotaktne motore 5 7 Benzin, litra 6 8 Ulje za dvotaktne motore, litra 2 % (1:50) Gorivo 5 0,10 Proizvod ima dvotaktni motor. 10 0,20 15 0,30 20 0,40 OPREZ: Neispravna vrsta goriva može uzrokovati oštećenje motora.
Punjenje spremnika za gorivo • 1. Očistite područje oko čepa spremnika za gorivo. OPREZ: Ako je ulje prerijetko, isteći će prije goriva. Na temperaturama ispod 0 °C / 32 °F neka ulja za lanac postaju pregusta, što može prouzročiti oštećenje komponenata pumpe za ulje. • 2. Protresite spremnik i provjerite je li gorivo u potpunosti izmiješano. Upotrebljavajte ulje za lanac s ispravnim rasponom viskoznosti koji se slaže s temperaturom zraka. • • • Upotrebljavajte preporučenu opremu za rezanje.
predmeta ovisi o vašoj primjeni ovog proizvoda kada nastupi povratni trzaj. zaustavila lanac motorne pile. Ako ste blizu vodilice, moguće je da kočnica lanca neće imati vremena da zaustavi lanac motorne pile prije nego što vas on udari. UPOZORENJE: Samo vi i vaša ispravna tehnika rada možete spriječiti povratne trzaje. Pokretanje proizvoda Priprema za pokretanje dok je motor hladan UPOZORENJE: Kočnica lanca mora se uključiti pri pokretanju proizvoda da bi se smanjila opasnost od ozljeda.
5. Za više uputa pogledajte Pokretanje proizvoda na stranici 137. 4. Svojom desnom rukom polako povlačite ručicu užeta za pokretanje sve dok ne osjetite otpor. Priprema za pokretanje dok je motor topao UPOZORENJE: Kočnica lanca mora se uključiti pri pokretanju proizvoda da bi se smanjila opasnost od ozljeda. 1. Štitnik prednje ruke pomaknite naprijed kako biste aktivirali kočnicu lanca. UPOZORENJE: Nikad ne omotavajte uže za paljenje oko šake.
8. Možete upotrijebiti proizvod. Pokretanje proizvoda na stablu Napomena: Prije pokretanja proizvoda pobrinite se da imate dovoljno goriva. 1. Povucite kočnicu lanca. 2. Držite proizvod s lijeve ili s desne strane svog tijela kada ga pokrećete. a) Ako proizvod držite sa svoje lijeve strane, na prednju ručku stavite svoju lijevu ruku. Desnom rukom držite ručicu užeta pokretača pa pri pokretanju proizvoda odgurnite ga dalje od svog tijela.
1. Prije nego što odspojite sigurnosni remen s pomagala za penjanje, morate pričvrstiti proizvod na uprtač. Pričvrstite proizvod na uprtač kroz priključak za remen ili čelični prsten na sigurnosnom remenu. Priprema proizvoda za rad u stablu Rukovatelj na tlu Kao rukovatelj na tlu, poduzmite sljedeće korake. 1. Pregledajte proizvod. 2. Napunite spremnike za gorivo i za ulje za lanac. 3. Pričvrstite jedan kraj odobrenog sigurnosnog remena na priključak za uže.
• Pobrinite se da stabilno stojite na stopalima i primjenjujte malu bočnu silu kad režete okomite grane. Sigurnosni vod provedite kroz različite spojne točke ili spriječite povećane bočne sile. Također možete upotrijebiti i podesivi remen izravno s uprtača do različite spojne točke. UPOZORENJE: Morate povući kočnicu lanca kada spuštate proizvod na njegov remen. Vađenje zaglavljenog proizvoda 1. Zaustavite proizvod. 2.
Održavanje Uvod UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda pročitajte i usvojite sigurnosno poglavlje. Raspored održavanja Dnevno održavanje Tjedno održavanje Očistite vanjske dijelove proizvoda i pobrinite se da na drškama nema ulja. Očistite rashladni sustav. Pogledajte Provjerite pojas kočnice. Pogledajte Čišćenje rashladnog sustava na stra- Provjera pojasa kočnice na stranici nici 151. 142. Provjerite okidač gasa i blokadu okidača gasa.
Dnevno održavanje Tjedno održavanje Mjesečno održavanje Provjerite sklopku za zaustavljanje. Pogledajte Provjera prekidača za po- kretanje/zaustavljanje na stranici 143. Pobrinite se da na motoru, spremniku za gorivo ili vodovima za gorivo nema propuštanja. Provjerite da se lanac pile ne okreće dok motor radi u praznom hodu. Pobrinite se da je prigušivač ispravno pričvršćen, da nije oštećen i da s prigušivača ne nedostaju dijelovi.
Provjerite regulator gasa i blokadu regulatora gasa. 2. Pobrinite se da je hvatač lanca stabilan i pričvršćen na tijelo proizvoda. 1. Provjerite kreću li se slobodno regulator gasa i blokada regulatora gasa te funkcionira li povratna opruga ispravno. Provjera sustava za smanjenje vibracija 1. Pobrinite se da nema pukotina ili izobličenja na jedinicama za smanjivanje vibracija. 2. Provjerite jesu li jedinice za smanjivanje vibracija ispravno pričvršćene na motor i jedinicu s ručkama. 2.
2. Uklonite poklopac prigušivača. Podešavanje rasplinjača Vaš proizvod tvrtke Husqvarna smanjuje količinu štetnih ispušnih plinova. Zbog zakona o zaštiti okoliša i ograničenju emisija vaš se proizvod može samo ograničeno podešavati vijcima za podešavanje rasplinjača. Vijke za podešavanje možete okrenuti za samo maksimalno ½ okretaja. H 3. Olabavite vijke i matice. L 1/2 1/2 Osnovna podešavanja i uhodavanje 4. Uklonite prigušivač i provjerite da nije neispravan. 5.
Napomena: Prazni hod je pravilno podešen kada motor ispravno radi u svim položajima. Broj okretaja u praznom hodu mora također biti ispod brzine na kojoj se lanac motorne pile počinje okretati. 4. Pustite da se remenica polako okreće natrag kako bi se otpustila povratna opruga. UPOZORENJE: Ako ne možete podesiti broj okretaja u praznom hodu tako da se zaustavi lanac motorne pile, razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom. Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako nije pravilno podešen.
Sastavljanje kućišta pokretača na proizvodu 1. Izvucite uže pokretača pa pokretač stavite u položaj nasuprot kućišta radilice. 1. Ako nije lako pokrenuti proizvod ili ako proizvod neispravno radi u praznom hodu, pregledajte nema li na svjećici nepoželjnih materijala. Za smanjenje opasnosti od nepoželjnog materijala na elektrodama svjećice poduzmite sljedeće korake: a) provjerite ispravnu podešenost broja okretaja u praznom hodu. b) provjerite ispravnost mješavine goriva.
• Broj pogonskih članaka. Broj pogonskih članaka određuje vrsta vodilice. visini između to dvoje predstavlja dubinu rezanja (postavka mjerača dubine). A B Kada oštrite kružnu pilu, razmišljajte o sljedećem: • • • • Kut oštrenja. • Kut rezanja. • Položaj turpije. • Promjer okrugle turpije. Širina utora u vodilici, inči/mm. Širina utora u vodilici mora biti ista kao i širina pogonskih članaka lanca. Provrt za ulje za lanac i provrt za napravu za zatezanje lanca.
Oštrenje kružnih pila Podešavanje postavke mjerača dubine 1. Rezne zupce oštrite pomoću okrugle turpije i mjerača razmaka. Prije podešavanja postavke mjerača dubine ili oštrenja kružne pile za upute pogledajte Oštrenje kružnih pila na stranici 148. Preporučujemo vam podešavanje mjerača dubine nakon svakog trećeg oštrenja reznih zubaca. Preporučujemo vam uporabu našeg mjerača dubine kako biste dobili ispravnu postavku mjerača dubine i ispravan kut mjerača dubine.
2. Rukom pritegnite matice vodilice što je jače moguće. 3. Podignite prednji dio vodilice pa okrenite vijak za zatezanje lanca. Upotrijebite ključ. 4. Pritegnite lanac motorne pile dok ne bude čvrsto nalijegao na vodilicu, ali se još uvijek bude mogao lako kretati. 4. Ako podmazivanje lanca motorne pile ne funkcionira ispravno, provjerite vodilicu. Za upute pročitajte Provjera vodilice na stranici 150. Ako mjere održavanja ne pomognu, razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom.
Pregled opreme za rezanje 1. Pobrinite se da u nitnama i sponama nema pukotina te da nitne nisu olabavljene. Ako je to potrebno, zamijenite ih. 4. Pregledajte je li istrošen utor u vodilici. Ako je potrebno, zamijenite vodilicu. 5. Pregledajte je li vrh vodilice grub ili vrlo istrošen. 2. Pobrinite se da se lanac motorne pile može lako savijati. Zamijenite lanac motorne pile ako je krut. 3. Usporedite lanac motorne pile s novim lancem motorne pile da biste provjerili jesu li nitne i spone istrošene. 4.
1. Okrenite vijak za podešavanje pumpe za ulje. Upotrijebite odvijač ili kombinirani viličasti ključ. a) Okrenite vijak za podešavanje u smjeru kretanja kazaljke na satu kako biste povećali protok ulja. b) Okrenite vijak za podešavanje u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljke na satu kako biste smanjili protok ulja. rashladna krilca na cilindru (3), rashladni kanal (4) i poklopac cilindra (5). 1. Rashladni sustav čistite četkom jednom tjedno ili češće ako je to potrebno. 2.
Dio proizvoda koji treba pregledati Mogući uzrok Postupak Svjećica i cilindar Svjećica nije zategnuta. Zategnite svjećicu. Motor je potopljen zbog ponovljenih pokušaja pokretanja s punim gasom nakon paljenja. Izvadite i očistite svjećicu. Položite proizvod na stranu tako da provrt za svjećicu bude okrenut od vas. 6 – 8 puta povucite ručicu užeta pokretača. Sastavite svjećicu i pokrenite proizvod. Pogledajte Pokretanje proizvoda na stranici 136.
Tehnički podaci Tehnički podaci Husqvarna T435 Motor Zapremnina cilindara, cm3 35,2 Broj okretaja u praznom hodu, o/min 2900 Maksimalna snaga motora prema ISO 8893, kW/ks na o/min 1,5 / 2,0 na 10000 Sustav paljenja17 Svjećica NGK CMR6H Zazor elektroda, mm 0,65 Sustav za gorivo i podmazivanje Zapremnina spremnika za gorivo, litri/cm3 0,26 / 260 Zapremnina spremnika za ulje, litri/cm3 0,17/170 Vrsta pumpe za ulje Prilagodljivo Težina Težina, kg 3,4 Buka18 Izmjerena jačina zvuka dB(A) 112 J
Husqvarna T435 Brzina lanca pile na 133 % maksimalne snage motora, m/s. 25,3 Dodaci Preporučena oprema za rezanje Modeli motorne pile Husqvarna T435 ocijenjeni su kao usklađeni s EN ISO 11681-2:2011 (Strojevi za šumarstvo – Prenosive motorne pile – Sigurnosni zahtjevi i ispitivanja. 2. dio: Motorne pile za uređivanje stabala) te udovoljavaju sigurnosnim zahtjevima kada su opremljeni dolje navedenim kombinacijama vodilice i lanca motorne pile.
Izjava o sukladnosti EC Izjava o sukladnosti EC Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da su motorne pile za šumske radoveT435 Husqvarnasa serijskim brojevima od 2016. godine i nadalje (godina je jasno navedena na nazivnoj pločici, a iza nje i serijski broj) sukladne sa zahtjevima sljedećih DIREKTIVA VIJEĆA: • • • od 17. svibnja 2006., "o strojevima" 2006/42/EZ. od 26. veljače 2014. "o elektromagnetskoj kompatibilnosti" 2014/30/EU. od 8.
Περιεχόμενα Εισαγωγή.................................................................... 156 Αντιμετώπιση προβλημάτων....................................... 184 Ασφάλεια.....................................................................158 Μεταφορά και αποθήκευση.........................................185 Συναρμολόγηση.......................................................... 164 Τεχνικά στοιχεία.......................................................... 185 Λειτουργία...............................
7. Μπουζί/καπάκι μπουζί 8. Περίβλημα συστήματος εκκίνησης 9. Λαβή εκκίνησης 10. Μπροστινή χειρολαβή 11. Ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας 12. Βίδα ρύθμισης αντλίας λαδιού 13. Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ) 14. Τσοκ 15. Ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού 16. Σκανδάλη γκαζιού 17. Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας 18. Λάμα οδήγησης 19. Αλυσίδα πριονιού 20. Γρανάζι της μύτης (άκρης) της λάμας 21. Κρίκος πρόσδεσης ζώνης 22. Κρίκος πρόσδεσης σκοινιού 23. Κάλυμμα συμπλέκτη 24.
Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις, συστάσεις προσοχής και σημειώσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται όταν υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου του χειριστή ή άλλων παριστάμενων ατόμων, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.
• • • • • • • • ακοής μετά την ολοκλήρωση της κοπής, ώστε να ακούτε ήχους και προειδοποιητικά σήματα. Προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, πρέπει να κατανοήσετε τις επιπτώσεις του κλωτσήματος (τινάγματος) και τους τρόπους με τους οποίους μπορείτε να το αποφύγετε. Για οδηγίες, ανατρέξτε στην ενότητα Πληροφορίες για το κλώτσημα στη σελίδα 167. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν παρουσιάζει πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το αλυσοπρίονο ψηλότερα από τον ώμο σας. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιστάσεις όπου δεν μπορείτε να ζητήσετε βοήθεια σε περίπτωση ατυχήματος. Ορισμένες φορές κολλούν ροκανίδια στο κάλυμμα του συμπλέκτη και προκαλούν εμπλοκή της αλυσίδας του πριονιού. Σβήνετε πάντα τον κινητήρα προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία καθαρισμού.
• • • • • • Φοράτε προστατευτικά γυαλιά ή προστατευτικό γείσο προσώπου, για να μειώνετε τον κίνδυνο τραυματισμού από αντικείμενα που μπορεί να εκτοξευθούν. Το προϊόν μπορεί να εκτοξεύσει αντικείμενα, όπως ροκανίδια, μικρά κομμάτια ξύλου κ.λπ., με μεγάλη δύναμη. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό, ιδιαίτερα στα μάτια. Να χρησιμοποιείτε γάντια για προστασία από αλυσοπρίονα. Να χρησιμοποιείτε παντελόνι για προστασία από αλυσοπρίονα.
αλυσίδας και της λάμας οδήγησης μειώνουν τον κίνδυνο ατυχημάτων. Η εξάτμιση (σιγαστήρας) διατηρεί τα επίπεδα θορύβου στο ελάχιστο και κατευθύνει τις αναθυμιάσεις της εξάτμισης μακριά από τον χειριστή. Σε περιοχές με θερμό και υγρό κλίμα, υπάρχει υψηλός κίνδυνος φωτιάς. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς και τις οδηγίες συντήρησης. Ασφάλεια καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• • Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • • • είναι σωστά ακονισμένη αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. Εάν έχει χυθεί καύσιμο επάνω σας ή στα ρούχα σας. Αλλάξτε ρούχα και πλύνετε τα μέρη του σώματός σας που έχουν έρθει σε επαφή με το καύσιμο. Χρησιμοποιήστε σαπούνι και νερό. Εάν υπάρχει διαρροή καυσίμου από το προϊόν.
Συναρμολόγηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. 6. Ευθυγραμμίστε την οπή στη λάμα οδήγησης με τον πείρο ρύθμισης της αλυσίδας και τοποθετήστε το κάλυμμα του συμπλέκτη. Συναρμολόγηση της λάμας και της αλυσίδας πριονιού 1. Απενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας. 2. Χαλαρώστε το παξιμάδι της λάμας και αφαιρέστε το κάλυμμα του συμπλέκτη.
3. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας λειτουργεί σωστά και δεν έχει υποστεί ζημιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη με αριθμό οκτανίων κάτω από 90 RON/87 AKI. Η χρήση βενζίνης χαμηλότερου αριθμού οκτανίων μπορεί να προκαλέσει κτύπο ("πειράκια") και ζημιά στον κινητήρα. 4. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λάδι πάνω στις χειρολαβές. 5. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα απόσβεσης κραδασμών λειτουργεί σωστά και δεν έχει υποστεί ζημιά. 6.
Χρήση του σωστού λαδιού αλυσίδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε απόβλητα λαδιού, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό σε εσάς και να βλάψουν το περιβάλλον. Τα απόβλητα λαδιού προκαλούν επίσης ζημιά στην αντλία λαδιού, στη λάμα οδήγησης και στην αλυσίδα του πριονιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η αλυσίδα του πριονιού μπορεί να φρενάρει, εάν η λίπανση του εξοπλισμού κοπής δεν είναι επαρκής. Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου του χειριστή. 1.
Για να μειώσετε τις επιπτώσεις του κλωτσήματος, χρησιμοποιήστε αλυσίδα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος. Μην αφήνετε την περιοχή κλωτσήματος να έρθει σε επαφή με κάποιο αντικείμενο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καμία αλυσίδα πριονιού δεν εμποδίζει πλήρως το κλώτσημα. Πρέπει πάντα να τηρείτε τις οδηγίες. Περιεχόμενα Για να δείτε πού βρίσκεται το ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας στο προϊόν σας, ανατρέξτε στην ενότητα Επισκόπηση προϊόντος στη σελίδα 156.
Για να εκκινήσετε το προϊόν Προετοιμασία για εκκίνηση με κρύο κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το φρένο της αλυσίδας πρέπει να είναι ενεργοποιημένο κατά την εκκίνηση του προϊόντος, ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού. 1. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού προς τα εμπρός, για να ενεργοποιήσετε το φρένο της αλυσίδας. 2. Πιέστε τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ) 6 φορές μέχρι να αρχίσει η φούσκα να γεμίζει με καύσιμο.
4. Τραβήξτε αργά με το δεξί χέρι σας τη λαβή του συστήματος εκκίνησης μέχρι να νιώσετε αντίσταση. 7. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού προς τα πίσω, για να απενεργοποιήσετε το φρένο της αλυσίδας. 8. Χρησιμοποιήστε το προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην συστρέφετε ποτέ το σχοινί της τροχαλίας του συστήματος εκκίνησης γύρω από το χέρι σας. Για να εκκινήσετε το προϊόν πάνω σε δέντρο Περιεχόμενα Βεβαιωθείτε ότι έχετε αρκετό καύσιμο προτού εκκινήσετε το προϊόν. 1. Ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας.
εκπαίδευση σχετικά με τη συντήρηση δέντρων. Η χρήση χωρίς την κατάλληλη εκπαίδευση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή άλλων ατόμων. • Η αλυσίδα πριονιού σπρώχνει το προϊόν προς την κατεύθυνση του χειριστή. Πρέπει να ανοίγετε τέρμα το γκάζι όταν εκτελείτε κοπή και να μειώνετε τις στροφές στο ρελαντί μετά από κάθε κοπή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν ο κινητήρας λειτουργήσει για υπερβολικά μεγάλο διάστημα με τέρμα το γκάζι χωρίς φορτίο, μπορεί να υποστεί ζημιά.
7. Ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας. 8. Ανεβάστε το προϊόν στον χειριστή που βρίσκεται στο δέντρο χρησιμοποιώντας εργαλεία ανύψωσης. 6. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος και τοποθετήστε το στο δευτερεύον σημείο σύνδεσης. Χειρισμός του προϊόντος σε δέντρο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι καλά προσαρτημένο όταν το ανεβάζετε στον χειριστή που βρίσκεται πάνω στο δέντρο. Χειριστής στο δέντρο Ως χειριστής του προϊόντος πάνω στο δέντρο, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. 1.
• Εάν πρέπει να αναρριχηθείτε έχοντας μαζί σας το προϊόν, στερεώστε το προϊόν στο πίσω σημείο σύνδεσης της εξάρτυσης. Το πίσω σημείο σύνδεσης διατηρεί το προϊόν σε απόσταση από τα σχοινιά αναρρίχησης και εξασφαλίζει ότι το βάρος υποστηρίζεται κεντρικά από τη σπονδυλική στήλη. Αφαίρεση παγιδευμένου προϊόντος 1. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος. 2. Στερεώστε καλά το προϊόν μέσα στην τομή στο δέντρο στην πλευρά του κορμού ή σε ξεχωριστό σχοινί εργαλείων. 3.
Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Ελέγξτε τον συγκρατητή της αλυσίδας. Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη σήτα συγκράτησης των σπινθήρων στο σιγαστήρα. Ελέγξτε το φίλτρο καυσίμου και τον σωλήνα καυσίμου. Αντικαταστήστε, αν χρειάζεται. Γυρίστε τη λάμα οδήγησης, ελέγξτε την οπή λίπανσης και καθαρίστε το αυλάκι της λάμας οδήγησης. Ανατρέξτε στην ενότητα Για να Καθαρίστε την περιοχή του καρμπυρατέρ. Ελέγξτε όλα τα καλώδια και τις συνδέσεις.
Συντήρηση και έλεγχοι των συσκευών ασφαλείας του προϊόντος Για να εκτελέσετε έλεγχο της στεφάνης φρένου 1. Χρησιμοποιήστε βούρτσα για να απομακρύνετε τα πριονίδια, το ρετσίνι και τα χώματα από το φρένο της αλυσίδας και την καμπάνα του συμπλέκτη. Τα χώματα και η φθορά μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του φρένου. 2. Εκτελέστε έναν έλεγχο της στεφάνης φρένου. Η στεφάνη του φρένου πρέπει να έχει πάχος τουλάχιστον 0,6 mm/0,024 in στο λεπτότερο σημείο της.
3. Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη γκαζιού κλειδώνει στη θέση του ρελαντί όταν απελευθερώνεται η ασφάλειά της. 2. Πατήστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας στη θέση STOP. Ο κινητήρας πρέπει να σβήσει. Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρας) 4. Θέστε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο και ανοίξτε τέρμα το γκάζι. 5. Απελευθερώστε τη σκανδάλη του γκαζιού και βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριονιού σταματά και παραμένει ακίνητη.
5. Συναρμολογήστε την εξάτμιση (σιγαστήρας) και βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά στο προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε το προϊόν να λειτουργήσει με πολύ υψηλές στροφές στη διάρκεια των πρώτων 10 ωρών. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν η αλυσίδα του πριονιού περιστρέφεται όταν το προϊόν λειτουργεί στο ρελαντί, γυρίστε τη βίδα ρύθμισης των στροφών στο ρελαντί προς τα αριστερά μέχρι να σταματήσει η αλυσίδα του πριονιού. Ρύθμιση της βελόνας χαμηλής ταχύτητας (L) 6.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην γυρίζετε τη βελόνα υψηλής ταχύτητας πέρα από το όριο ρύθμισης, γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στο έμβολο/στον κύλινδρο. Έλεγχος σωστής ρύθμισης του καρμπυρατέρ • • • • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει σωστή ικανότητα επιτάχυνσης. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν λειτουργεί ελαφρώς σε 4 κύκλους με τέρμα το γκάζι. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριονιού δεν περιστρέφεται όταν το προϊόν λειτουργεί στο ρελαντί.
3. Σφίξτε τις βίδες που συγκρατούν το σύστημα εκκίνησης. 1. Εάν δεν μπορείτε να εκκινήσετε ή να χειριστείτε εύκολα το προϊόν ή εάν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά στο ρελαντί, ελέγξτε μήπως υπάρχουν ανεπιθύμητα υλικά στο μπουζί. Για να μειώσετε τον κίνδυνο συσσώρευσης ανεπιθύμητων υλικών στα ηλεκτρόδια του μπουζί, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: a) Βεβαιωθείτε ότι οι στροφές ανά λεπτό ρελαντί έχουν ρυθμιστεί σωστά. b) Βεβαιωθείτε ότι το μείγμα καυσίμου είναι σωστό.
απόσταση των δοντιών στο γρανάζι της μύτης της λάμας και στον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης. D PITCH = 2 D • Αριθμός συνδέσμων συστήματος μετάδοσης κίνησης. Ο αριθμός των κινητήριων κρίκων εξαρτάται από τον τύπο της λάμας οδήγησης. Γενικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο ακονίσματος των κοπτικών εργαλείων Μην χρησιμοποιείτε μια στομωμένη αλυσίδα πριονιού. Εάν η αλυσίδα του πριονιού έχει στομώσει, πρέπει να εφαρμόσετε περισσότερη πίεση για να σπρώξετε τη λάμα οδήγησης μέσα από το ξύλο.
• Διάμετρος στρογγυλής λίμας. 4. Αφαιρέστε το υλικό από τη μία πλευρά όλων των κοπτικών δοντιών. 5. Γυρίστε το προϊόν ανάποδα και αφαιρέστε το υλικό από την άλλη πλευρά. 6. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κοπτικά δόντια έχουν το ίδιο μήκος. Δεν είναι εύκολο να ακονίσετε μια αλυσίδα πριονιού σωστά χωρίς το σωστό εξοπλισμό. Χρησιμοποιήστε οδηγό ακονίσματος της Husqvarna. Αυτό θα σας βοηθήσει να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση κοπής και να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο κλωτσήματος.
Περιεχόμενα Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης του οργάνου, ανατρέξτε στη συσκευασία του οργάνου μέτρησης βάθους. 4. Τεντώστε την αλυσίδα του πριονιού μέχρι να σφίξει πάνω στη λάμα οδήγησης, χωρίς όμως να πάψει να μπορεί να κινείται εύκολα. 3. Χρησιμοποιήστε την επίπεδη λίμα για να αφαιρέσετε το τμήμα του μετρητή βάθους που εκτείνεται μέσω του οργάνου μέτρησης βάθους.
4. Εάν η λίπανση της αλυσίδας του πριονιού δεν γίνεται σωστά, ελέγξτε τη λάμα οδήγησης. Για οδηγίες, ανατρέξτε στην ενότητα Για να εκτελέσετε έλεγχο της λάμας οδήγησης στη σελίδα 182. Αν τα βήματα συντήρησης δεν βοηθήσουν, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις. Έλεγχος εξοπλισμού κοπής 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στα πριτσίνια και τους κρίκους και ότι δεν υπάρχουν χαλαρά πριτσίνια. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε.
3. Καθαρίστε την εγκοπή στη λάμα οδήγησης. • Αντικαθιστάτε το φίλτρο καυσίμου μία φορά ετησίως ή συχνότερα, εάν χρειάζεται. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ύπαρξη ρύπων στα ντεπόζιτα προκαλεί δυσλειτουργία. Ρύθμιση της παροχής λαδιού αλυσίδας 4. Εξετάστε την αυλάκωση της λάμας οδήγησης για τυχόν φθορές. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τη λάμα οδήγησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σβήστε τον κινητήρα προτού κάνετε ρυθμίσεις στην αντλία λαδιού. 1. Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης της αντλίας λαδιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν το σύστημα ψύξης είναι βρώμικο ή φραγμένο, το προϊόν μπορεί να θερμανθεί πολύ και να υποστεί ζημιά. Αντιμετώπιση προβλημάτων Ο κινητήρας δεν εκκινείται Εξάρτημα του προϊόντος προς έλεγχο Πιθανή αιτία Ενέργεια Άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης με το βολάν Οι καστάνιες του συστήματος εκκίνησης έχουν μπλοκάρει. Ρυθμίστε ή αντικαταστήστε τα άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από τα άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης με το βολάν.
Ο κινητήρας ξεκινάει αλλά σταματάει ξανά Εξάρτημα του προϊόντος προς έλεγχο Πιθανή αιτία Ενέργεια Ντεπόζιτο καυσίμου Λανθασμένος τύπος καυσίμου. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και γεμίστε με το σωστό καύσιμο. Καρμπυρατέρ Οι στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί δεν είναι σωστές. Απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σέρβις. Φίλτρο αέρα Φραγμένο φίλτρο αέρα. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. Φίλτρο καυσίμου Φραγμένο φίλτρο καυσίμου. Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσίμου.
Husqvarna T435 Σύστημα ανάφλεξης21 Μπουζί NGK CMR6H Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,65 Σύστημα καυσίμου και λίπανσης Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, l/cm3 Χωρητικότητα ντεπόζιτου λαδιού, 0,26/260 l/cm3 0,17/170 Τύπος αντλίας λαδιού Με δυνατότητα ρύθμισης Βάρος Βάρος, κιλά 3,4 Εκπομπές θορύβου22 Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή dB(A) 112 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA dB(A) 114 Στάθμες ήχου23 Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, 100 dB(A) Ισοδύναμες στάθμες δονήσ
Αλυσίδα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος Μια αλυσίδα πριονιού που χαρακτηρίζεται ως αλυσίδα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος ικανοποιεί την απαίτηση χαμηλού κλωτσήματος ANSI B175.1-2012. Κλώτσημα και ακτίνα μύτης της λάμας-οδηγού Λάμα οδήγησης Αλυσίδα πριονιού Μήκος, in/cm Βήμα, in Πάχος, in/mm Μέγ. ακτίνα μύτης Τύπος Μήκος, σύνδεσμοι συστήματος μετάδοσης κίνησης (αρ.
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το αλυσοπρίονο περιποίησης δέντρων Husqvarna T435 από τους αριθμούς σειράς του 2016 και μετά (το έτος αναγράφεται με απλό κείμενο στην πινακίδα στοιχείων μηχανήματος μαζί με τον αριθμό σειράς) συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ: • • • της 17ης Μαΐου 2006 "περί μηχανημάτων" 2006/42/ EΚ.
Содержание Введение................................................................... 189 Поиск и устранение неисправностей.......................217 Безопасность.............................................................191 Транспортировка и хранение................................... 218 Сборка........................................................................197 Технические данные................................................. 218 Эксплуатация..............................................
7. Свеча зажигания/колпачок свечи зажигания 8. Кожух стартера 9. Ручка шнура стартера 10. Передняя рукоятка 11. Бак масла для смазки цепи 12. Регулировочный винт масляного насоса 13. Груша нагнетателя 14. Заслонка 15. Стопор дроссельного регулятора 16. Дроссельный регулятор 17. Переключатель запуска/остановки 18. Направляющая шина 19. Цепь пилы 20. Ведомая звездочка шины 21. Ременная петля 22. Веревочная петля 23. Заглушка сцепления 24. Табличка с обозначением изделия и серийного номера 25.
Безопасность Инструкции по технике безопасности • Предупреждения, предостережения и примечания используются для выделения особо важных пунктов руководства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используется, когда несоблюдение инструкций руководства может привести к травмам или смерти оператора или находящихся рядом посторонних лиц. • ВНИМАНИЕ: Используется, когда несоблюдение инструкций руководства может привести к повреждению изделия, других материалов или прилегающей территории.
• • • • • • • • • Ни в коем случае не пытайтесь поймать падающие ветви. Ни в коем случае не выполняйте операции по обрезке, находясь на дереве, если вы удерживаетесь на дереве только одной веревкой. Всегда используйте для крепления две страховочные веревки. Во время ответственных работ по валке леса защитные наушники необходимо приподнять сразу после того, как пиление будет закончено, чтобы можно было слышать звуки и предупреждающие команды.
и держать цепную пилу под контролем. Не отпускайте рукоятки пилы! • • Поднимать работающую цепную пилу выше уровня плеч запрещается. • Ни в коем случае не используйте изделие, если у вас нет возможности позвать кого-либо на помощь при несчастном случае. Иногда под кожух сцепления попадает стружка, и цепь пилы заклинивает. Перед очисткой обязательно остановите двигатель.
• • • • • • • • • • Большинство несчастных случаев с цепной пилой происходит при соприкосновении с движущейся цепью. При работе необходимо всегда использовать рекомендованные средства индивидуальной защиты. Средства индивидуальной защиты не могут полностью исключить риск получения травмы, но при несчастном случае они снижают тяжесть травмы. Рекомендации о том, какое оборудование лучше использовать для планируемой работы, можно получить у дилера по обслуживанию.
если ее наличие обязательно в вашем регионе. Уловитель цепи Уловитель цепи не дает цепи выскочить при разрыве или соскакивании. Правильное натяжение цепи и надлежащее обслуживание цепи пилы и направляющей шины снижает риск возникновения несчастных случаев. Глушитель предназначен для максимального снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в сторону от оператора. В местах с теплым и сухим климатом существует высокий риск возникновения пожара.
После заправки есть ряд ситуаций, при которых запрещается запускать изделие: • • • Если вы пролили топливо или масло для смазки цепи на изделие. Протрите брызги и дайте остаткам топлива испариться. Если вы пролили топливо на себя или на свою одежду. Поменяйте одежду и промойте те части тела, которые контактировали с топливом. Пользуйтесь мылом и водой. Если на изделии наблюдается утечка топлива. Регулярно проверяйте топливный бак, крышку топливного бака и топливопроводы на наличие утечек.
направляющей шины, цепи пилы и ведущей звездочки цепи повышается. Сборка Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой изделия внимательно изучите раздел техники безопасности. 6. Совместите отверстие в направляющей шине со штифтом натяжителя цепи и установите крышку сцепления. Установка направляющей шины и цепи пилы 1. Отключите тормоз цепи. 2. Ослабьте гайку крепления шины и снимите крышку сцепления.
Эксплуатация Введение Предварительно смешанное топливо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед эксплуатацией изделия внимательно изучите раздел техники безопасности. • Проверка функциональности изделия перед использованием 1. Убедитесь, что тормоз цепи работает надлежащим образом и не поврежден. Для обеспечения оптимальной производительности и продления срока службы двигателя используйте предварительно смешанное топливо-алкилат Husqvarna надлежащего качества.
Смешивание бензина и масла для двухтактных двигателей Бензин, л Масло для двухтактных двигателей, л Заправка топливного бака 1. Очистите поверхность вокруг крышки топливного бака. 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 2. Взболтайте емкость и убедитесь, что топливо полностью смешалось. 3. Аккуратно затяните крышку топливного бака. ВНИМАНИЕ: Небольшие неточности при смешивании небольшого количества топлива могут значительно повлиять на соотношение компонентов в смеси.
• • • Для максимального увеличения срока службы цепи и исключения неблагоприятного воздействия на окружающую среду используйте масло для смазки цепи Husqvarna. Если масло для смазки цепи Husqvarna недоступно, рекомендуется использовать стандартное масло для смазки цепи. Используйте масло для смазки цепи, которое обладает хорошей адгезией к цепи пилы. Используйте масло для смазки цепи с подходящим диапазоном вязкости в соответствии с температурой воздуха.
• Нет. Прежде всего, тормоз цепи должен быть исправен. Инструкции по проверке тормоза цепи см. в разделе Проверка тормоза цепи на стр. 207. Мы рекомендуем выполнять эту процедуру проверки каждый раз перед использованием изделия. Во-вторых, отдача должна быть достаточно сильной для включения тормоза цепи. Если чувствительность тормоза цепи слишком высокая, тормоз может включаться при неровной работе. Сможет ли тормоз цепи всегда защитить меня от травмы при отдаче? Нет.
2. Нажмите на грушу нагнетателя примерно 6 раз или нажимайте на ее, пока в грушу не начнет поступать топливо. Полностью заполнять грушу топливом не требуется. a) При запуске холодного двигателя тяните ручку шнура стартера, пока двигатель не запустится. Примечание: Запуск двигателя можно определить по характерному звуку. b) Переведите рычаг воздушной заслонки в закрытое положение. 5. Тяните ручку шнура стартера до запуска двигателя. 3.
Остановка изделия Пиление с протягом и пиление с нажимом 1. Установите переключатель запуска/остановки в положение остановки (STOP). При пилении изделие можно располагать 2 различными способами. • Пиление с протягом — это пиление нижней частью направляющей шины. Цепь пилы протягивается через дерево в процессе резки. В этом положении контроль над инструментом лучше, а положение зоны отдачи более удобное. • Пиление с нажимом — это пиление верхней частью направляющей шины.
1. Осмотрите изделие. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если для подсоединения изделия к оснастке вы используете только предохранительный строп, опустите изделие до упора вниз с помощью предохранительного стропа. Не выпускайте инструмент из рук на высоте. 2. Залейте топливо и масло для смазки цепи. 3. Закрепите конец одобренного предохранительного стропа на веревочной петле. 2. Используйте одобренные карабины для крепления свободного конца предохранительного стропа к одной из точек соединения на оснастке.
• Убедитесь, что вы твердо стоите на ногах и выполняете резку вертикальных веток с низким боковым усилием. Проведите страховочный ремень через другую точку соединения для снятия или предотвращения растущего бокового усилия. Кроме того, можно прикрепить регулируемый строп непосредственно от оснастки к другой точке соединения. • Для сохранения безопасного рабочего положения используйте ножную петлю.
График технического обслуживания Ежедневное техобслуживание Еженедельное обслуживание Ежемесячное обслуживание Очистите наружные части изделия и убедитесь в отсутствии масла на рукоятках. Очистите систему охлаждения. См. Проверьте тормозную ленту. См. раздел Очистка системы раздел Проверка тормозной ленты охлаждения на стр. 216. на стр. 207. Проверьте дроссельный регулятор Проверьте стартер, шнур стартера и стопор дроссельного регулятора. и возвратную пружину. См.
Ежедневное техобслуживание Еженедельное обслуживание Ежемесячное обслуживание Убедитесь, что цепь пилы не вращается во время работы двигателя на холостых оборотах. Проверьте глушитель, чтобы убедиться в правильности его установки, наличии всех деталей и отсутствии повреждений. Техническое обслуживание и проверки защитных устройств изделия 2. Крепко удерживайте изделие. Проверка тормозной ленты 1. С помощью щетки очистите опилки, остатки смолы и пыль с тормоза цепи и барабана муфты.
2. Нажмите на стопор дроссельного регулятора и убедитесь, что он возвращается в исходное положение при отпускании. 2. Убедитесь, что амортизаторы надежно закреплены между блоком двигателя и рукояткой. Информацию о расположении системы гашения вибраций на изделии см. в разделе Обзор изделия на стр. 189. Проверка переключателя запуска/ остановки 1. Запустите двигатель. 2. Установите переключатель запуска/остановки в положение остановки (STOP). Двигатель должен остановиться. 3.
4. Снимите глушитель и убедитесь, что он не поврежден. 5. Соберите глушитель и убедитесь, что он правильно установлен в изделие. Основные регулировки и обкатка Основные регулировки карбюратора выполняются на заводе. Рекомендованные обороты холостого хода см. в разделе Технические данные на стр. 218. ВНИМАНИЕ: Первые 10 часов эксплуатации не позволяйте изделию работать на слишком высокой скорости.
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не поворачивайте жиклер высоких оборотов больше, чем указано ограничителем, поскольку это может привести к повреждению поршня/ цилиндра. Проверка надлежащей регулировки карбюратора • • • • 6. Снимите имеющийся шнур стартера с ручки и шкива. 7. Подсоедините к шкиву новый шнур стартера. Намотайте шнур стартера на шкив примерно на 3 оборота. 8. Подсоедините шкив к возвратной пружине. Конец пружины должен входить в шкив. 9. Закрепите винт в центре шкива.
3. Затяните винты, которые фиксируют стартер. 1. Если изделие запускается/работает с трудом или функционирует ненадлежащим образом на холостых оборотах, проверьте свечу зажигания на наличие посторонних материалов.
между зубьями на ведомой и ведущей звездочках. D PITCH = 2 D • Количество ведущих звеньев. Количество ведущих звеньев определяется типом направляющей шины. Общая информация о заточке режущих звеньев Запрещается работать с плохо заточенной цепью пилы. При затуплении цепи пилы для продвижения ее сквозь дерево потребуется большее давление. При сильном затуплении цепи пилы образуются не опилки, а только древесная пыль. Острая цепь пилы проходит сквозь дерево, образуя длинные опилки большой толщины.
Без подходящего инструмента заточить цепь пилы очень сложно. Используйте шаблон для затачивания Husqvarna. Это поможет обеспечить максимальную эффективность резки и минимальный риск отдачи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сила отдачи значительно повышается при несоблюдении инструкций по заточке. Примечание: Информацию по заточке цепи пилы см. в разделе Заточка режущих звеньев на стр. 213. Заточка режущих звеньев 1. При заточке режущих зубцов используйте круглый напильник и шаблон для заточки.
3. С помощью плоского напильника снимите часть ограничителя глубины, которая выступает над шаблоном ограничителя глубины. 6. Убедитесь, что цепь пилы свободно протягивается рукой и не свисает с направляющей шины. Регулировка натяжения цепи пилы Информацию о расположении винта механизма натяжения цепи на изделии см. в разделе Обзор изделия на стр. 189. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоответствующее натяжение цепи пилы может привести к тому, что цепь выйдет из направляющей шины и приведет к тяжелой травме или смерти.
• Следует регулярно проверять степень износа зубчатого колеса. При слишком сильном износе замените барабан сцепления вместе с зубчатым колесом. 4. Замените цепь пилы, если длина самой длинной части режущего зубца составляет менее 4 мм/ 0,16 дюйма. Также заменяйте цепь пилы, если на режущих звеньях имеются трещины. Смазка игольчатого подшипника 1. Потяните передний щиток для рук назад, чтобы выключить тормоз цепи. 2. Ослабьте гайки крепления шины и снимите крышку сцепления.
5. Проверьте конец шины на шероховатости и сильный износ. 1. Поверните регулировочный винт масляного насоса. Используйте отвертку или комбинированный ключ. a) Поверните регулировочный винт по часовой стрелке для увеличения расхода масла. b) Поверните регулировочный винт против часовой стрелки для уменьшения расхода масла. 6. Убедитесь, что ведомая звездочка шины свободно вращается, а смазочное отверстие в ведомой звездочке не забито. При необходимости следует провести очистку и смазку.
Поиск и устранение неисправностей Двигатель не запускается Детали, которые необходимо проверить Возможная причина Решение Собачки стартера Собачки стартера заблокированы. Отрегулируйте или замените собачки стартера. Очистите поверхность вокруг собачек. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Топливный бак Зажигание, нет искры Топливо несоответствующего типа. Опорожните топливный бак и залейте правильное топливо. В топливный бак залито масло для смазки цепи.
Двигатель запускается, но затем снова останавливается Детали, которые необходимо проверить Возможная причина Решение Топливный бак Топливо несоответствующего типа. Опорожните топливный бак и залейте правильное топливо. Карбюратор Неправильная частота вращения холостого хода. Обратитесь к своему дилеру по обслуживанию. Воздушный фильтр Засорение воздушного фильтра. Очистите или замените воздушный фильтр. Топливный фильтр Засорение топливного фильтра. Замените топливный фильтр.
Husqvarna T435 Система зажигания25 Свеча зажигания NGK CMR6H Зазор между электродами, мм 0,65 Топливная система и система смазки Емкость топливного бака, л/см3 Емкость масляного бака, л/см3 Тип масляного насоса 0,26/260 0,17/170 Регулируемое Вес Вес, кг 3,4 Излучение шума26 Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 112 Уровень мощности звука, гарантированный, LWA дБ(A) 114 Уровни шума27 Эквивалент уровня шумового давления на уши пользователя, дБ(А) 100 Уровни вибрации, a hveq28 На передней
Принадлежности Рекомендуемое режущее оборудование соответствуют требованиям по безопасности в случае их оборудования перечисленными ниже комбинациями направляющей шины и цепи пилы. Модель цепной пилы Husqvarna T435 была оценена с точки зрения безопасности в соответствии со стандартом EN ISO 11681-2:2011 (Оборудование для лесного хозяйства ‐ переносные цепные пилы требования по безопасности и проверка.
Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляет, что цепная пила для ухода за деревьями Husqvarna T435 с серийными номерами 2016 года и далее (год производства четко указан на паспортной табличке рядом с серийным номером) соответствует требованиям ДИРЕКТИВ СОВЕТА ЕС: • • • от 17 мая 2006 года, "о машинах и механизмах" 2006/42/EC. от 26 февраля 2014 года "об электромагнитной совместимости" 2014/30/EU.
Содержание Въведение................................................................. 222 Отстраняване на проблеми......................................250 Безопасност...............................................................224 Транспорт и съхранение.......................................... 251 Монтаж.......................................................................229 Технически характеристики..................................... 252 Експлоатация...........................................
7. Запалителна свещ/лула на запалителната свещ 8. Корпус на стартера 9. Дръжка на въжето на стартера 10. Предна дръжка 11. Резервоар за верижно масло 12. Регулиращ винт на маслена помпа 13. Купол на подкачващата помпа 14. Дросел 15. Блокировка на регулатор за газта 16. Регулатор за газта 17. Ключ за включване/изключване 18. Водеща шина 19. Верига за моторен трион 20. Челно колело на шината 21. Ухо за ремък 22. Ухо за въже 23. Капак на съединителя 24. Табелка с името на продукта и серийния номер 25.
Безопасност Дефиниции за безопасност Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използват за указване на особено важни части на инструкцията. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако има опасност от нараняване или смърт за оператора или за околните, ако не се спазват инструкциите в ръководството. ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има опасност от повреждане на машината, други материали или съседната зона, ако не се спазват инструкциите в ръководството.
• • • • • • • за безопасност, поддръжка и сервиз. Определени операции по поддръжката и сервиза се извършват единствено от квалифицирани специалисти. Инструкции можете да видите в Поддръжка на страница 238. Никога не използвайте продукт с видими повреди на лулата на запалителната свещ и кабела на запалването. Възниква риск от изскачане на искри, които да доведат до пожар.
• Никога не използвайте верижния трион на височина над раменете Ви. • Не използвайте продукта в ситуация, в която нямате възможност да повикате помощ в случай на злополука. Понякога в капака на съединителя засядат стърготини и карат веригата за моторен трион да засече. Винаги изключвайте двигателя преди почистване.
• • • • • парченца, малки късчета дърво и други. Това може да доведе до сериозно нараняване, особено на очите. Използвайте ръкавици със защита за работа с трион. Използвайте панталони със защита за работа с трион. Използвайте ботуши със защита за работа с трион, стоманени бомбета и нехлъзгаща се подметка. Винаги имайте комплект за първа помощ с Вас. Опасност от искри. Дръжте наблизо оборудване за гасене на пожар и лопата, за да предотвратите горски пожари.
Вижте Общ преглед на продукта на страница 222 за информация за това, къде се намира антивибрационната система. • Ключ за включване/изключване Използвайте превключвателя за включване/ изключване, за да спрете двигателя. • • • • • • Ауспух ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ауспухът е много горещ по време на работа/след работа и при обороти на празен ход. Съществува опасност от пожар, особено, когато работите с продукта близо до запалими материали и/или газове.
• • сервизен персонал извършването на другите сервизни работи и ремонтите. Редовно извършвайте описаните в това ръководство за експлоатация проверки за безопасност, техническо и сервизно обслужване. Редовното техническо обслужване увеличава срока на експлоатация на продукта и намалява риска от злополуки. Инструкции можете да видите в Поддръжка на страница 238.
задействайте и освободете верижната спирачка. Ако се чуе щракване, тя е освободена нормално. 3. Монтирайте направляващата шина на болта на шината. Преместете направляващата шина до най-задната й позиция. 4. Монтирайте правилно веригата за моторния трион около задвижващия венец и я поставете в жлеба на направляващата шина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги носете защитни ръкавици, когато монтирате веригата за моторния трион. 5.
9. Уверете се, че натягането на веригата е правилно. 2 3 висококачествено масло за двутактови двигатели, разработено за двигатели с въздушно охлаждане. Говорете с дистрибутора по сервизното обслужване за избор на точното масло. 1 4 ВНИМАНИЕ: Не използвайте масло за извънбордови двутактови двигатели с водно охлаждане, понякога наричано извънбордово масло. Не използвайте масло за четиритактови двигатели.
Пълнене на резервоара за гориво 1. Почистете областта около капачката на резервоара за гориво. регулирате потока на верижното масло на страница 249. • • 2. Разклатете контейнера и се уверете, че горивото е напълно смесено. • 3. Затегнете капачката на резервоара за гориво внимателно. ВНИМАНИЕ: Ако маслото е твърде рядко, то се изразходва преди горивото. Ако температурата е под 0°C/32°F, някои верижни масла стават прекалено гъсти, което може да доведе до повреждане на компонентите на маслената помпа. 4.
може да възникне неочаквано и с голяма сила, която изтласква продукта по посока на оператора. Откатът винаги възниква в режещата равнина на направляващата шина. Обикновено продуктът се изтласква към оператора, но може да се премести и в друга посока. Начинът, по който използвате продукта при възникване на откат, определя посоката на движение. • • По време на откат механизмът за освобождаване на инерцията винаги ли ще задейства верижната спирачка? Не. Първо верижната спирачка трябва да работи нормално.
2. Натиснете купола на горивната помпа приблизително 6 пъти или докато горивото започне да запълва купола. Не е необходимо да се пълни докрай куполът на горивната помпа. 2. Натиснете купола на подкачващата помпа 6 пъти или докато горивото започне да запълва купола. Не е необходимо да се пълни докрай куполът на горивната помпа. 3. Поставете превключвателя за стартиране/ спиране в стартово положение. 3. Продължете към За стартиране на продукта на страница 234 за още инструкции. 4.
a) Ако стартирате Вашия продукт, когато двигателят му е студен, дърпайте въжето на стартера, докато двигателят се запали. Забележка: Можете да идентифицирате запалването на двигателя, по "пуфкащия" звук. Спиране на продукта 1. Преместете превключвателя за включване/ изключване в положение STOP (СТОП). b) Поставете смукача в положение "задействан смукач". 5. Издърпайте дръжката на въжето за стартиране, докато двигателят запали. 6.
• Да режете на теглещ ход означава да режете с долната част на направляващата шина. Веригата за моторен трион се изтегля през дървото, когато режете. В тази позиция имате по-добър контрол над продукта и позицията на зоната на откат. 3. Закрепете края на одобрен предпазен ремък към ухото за въже. Забележка: Предпазният ремък предпазва от удар на продукта в земята при изпускане. 4. Уверете се, че има карабинер в другия край на предпазния ремък.
ремък. Не пускайте продукта от високо. • Използвайте примка за крак, за да поддържате безопасна работна позиция. 5. Задействайте верижната спирачка непосредствено след завършването на рязането. • 6. Спрете продукта и го поставете в неговата втора точка на свързване. • Проверявайте самара, колана и въжетата на редовни интервали от време. Ако трябва да се катерите с продукта, закрепете продукта към задната точка на свързване на сбруята.
4. Ако е необходимо, използвайте ръчен трион или втори верижен трион, за да освободите продукта. Срежете клона най-малко на 30 cm/12 in от заклещения продукт. Направете срез от външния край на мястото, където е захванат продуктът. Поддръжка Въведение безопасност, преди да започнете техническо обслужване на продукта.
Всекидневно техническо обслужване Седмично техническо обслужване Месечно техническо обслужване Заточете веригата за моторния трион и проверете обтягането й. Вижте Заточване на веригата за моторен трион на страница 244. Проверете задвижващия венец на веригата. Вижте За проверка на верижното зъбно колело на страница 248. Почистете смукателния въздухопровод на стартера. Проверете дали са затегнати всички гайки и винтове. Проверете превключвателя за спиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че веригата за моторния трион не докосва земята или друг предмет. 2. Натиснете надолу блокировката на газта и се уверете, че се връща в първоначалната си позиция, когато я отпуснете. 2. Дръжте продукта здраво. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че веригата за моторния трион не докосва земята или друг предмет. 3. Уверете се, че регулаторът на газта се фиксира в позиция на празен ход, когато се освободи блокировката му. 3.
За проверка на антивибрационната система 3. Разхлабете винтовете и гайките. 1. Уверете се, че няма пукнатини или деформация на антивибрационните модули. 2. Уверете се, че антивибрационните модули са закрепени здраво към двигателя и дръжката. Вижте Общ преглед на продукта на страница 222 за информация за това, къде се намира антивибрационната система. За проверка на превключвателя за включване/изключване 1. Стартирайте двигателя. 2.
емисиите. Можете да завъртите регулиращите винтове единствено до максимум ½ оборот. във всички положения. Оборотите на празен ход трябва да са значително под оборотите, при които веригата за моторния трион започва да се върти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не можете да регулирате оборотите на празен ход така, че веригата за моторния трион да спре, разговаряйте с Вашия обслужващ дистрибутор. Не използвайте продукта, докато не бъде регулиран правилно.
2. Демонтирайте кожуха на стартера. За да натегнете откатната пружина 1. Поставете стартерното въже в прореза на шайбата. 2. Завъртете предавателна шайба на стартера около 2 оборота по часовниковата стрелка. 3. Уверете се, че можете да завъртите шайбата ½ оборот, след като стартерното въже е разгънато докрай. x4 3. Издърпайте стартерното въже около 30 cm/12 in и го поставете в прореза на ролката. 4. Оставете ролката да се завърти бавно назад, за да се освободи откатната пружина.
3. Монтирайте въздушния филтър и се уверете, че той приляга плътно към държача на филтъра. Заточване на веригата за моторен трион Информация за направляващата шина и веригата за моторен трион Забележка: Поради различните условия на работа, дължащи се на климатични условия или сезон, Вашият продукт може да се използва с различни типове въздушен филтър. Свържете се с дистрибутор по обслужването за повече информация.
• • • Ширината на жлеба на шината in/mm. Ширината на канала във водещата шина трябва да бъде като тази на кулисните предавки на веригата. Когато заточвате режещ зъб, помислете за следното: • Ъгъл на заточване. • Ъгъл на рязане. • Положение на пилата. • Диаметър на кръглата пила. Отвор за верижно масло и отвор за натягане на веригата. Направляващата шина трябва да съвпадне с продукта. Ширина на кулисна предавка mm/in.
За заточване на режещите зъби 1. За заточване на режещите зъби използвайте кръгла пила и шаблон за чапразене. за мащаб на дълбочина за веригата за моторен трион. A C B Забележка: Вижте Принадлежности на страница 253 за информация какви са пилата и шаблонът за чапразене, които Husqvarna препоръчва за Вашата верига за моторен трион. 2. Поставете шаблона за чапразене правилно върху режещите зъби. Вижте доставените с шаблона за чапразене инструкции. 3.
За регулиране на обтягането на веригата за моторния трион ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Верига за моторен трион, която не е правилно обтегната, може да се откачи от направляващата шина и да причини сериозно нараняване или смърт. При използването й веригата за моторния трион се разтяга. Регулирайте редовно веригата за моторния трион. 1. Разхлабете гайките на шината, които държат капака на съединителя/верижната спирачка. Използвайте гаечен ключ. 6.
За проверка на верижното зъбно колело За проверка на режещото оборудване На барабана на съединителя има заварено към него верижно зъбно колело. 1. Уверете се, че няма пукнатини по нитовете и по съединителните звена, така също че няма разхлабени нитове. Сменете ги при необходимост. • Необходимо е редовно да се проверява визуално степента на износването на верижното зъбно колело. Ако има голямо износване, сменете барабана на съединителя с верижното зъбно колело. За смазване на игления лагер 1.
3. Почистете канала в направляващата шина. • Сменяйте филтъра за гориво ежегодно или почесто, ако е необходимо. ВНИМАНИЕ: Замърсяването в резервоарите води до неизправности. 4. Проверете дали е износен жлебът във направляващата шина. Сменете направляващата шина, ако е необходимо. За да регулирате потока на верижното масло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спрете двигателя, преди да престъпите към регулиране на маслената помпа. 1. Въртете регулиращия винт на маслената помпа.
2. Проверете дали системата за охлаждане не е замърсена или задръстена. E ВНИМАНИЕ: Замърсената или запушена система за охлаждане може да направи продукта твърде горещ, което може да доведе до повреждане на същия. A C B D Отстраняване на проблеми Двигателят не се стартира Подлежащи на проверка части на продукта Възможна причина Действие Зъбци на стартера Зъбците на стартера са блокирани. Регулирайте или сменете зъбците на стартера. Почистете около зъбците. Говорете се с одобрен сервиз.
Подлежащи на проверка части на продукта Възможна причина Действие Запалителна свещ и цилиндър Запалителната свещ е разхлабена. Затегнете запалителната свещ. Двигателят е задавен от многократно стартиране при максимална газ след запалване. Извадете и почистете запалителната свещ. Оставете продукта настрани с отвор на запалителната свещ, който не е насочен към Вас. Издърпайте дръжката на въжето на стартера 6-8 пъти. Монтирайте запалителната свещ и стартирайте продукта.
Технически характеристики Технически характеристики Husqvarna T435 Двигател Обем на цилиндъра, cm3 35,2 Обороти на празния ход, об/мин 2900 Максимална мощност на двигателя, в съответствие с ISO 8893, kW/hp @ об/мин 1,5/2,0 при 10 000 Запалителна система29 Запалителна свещ NGK CMR6H Разстояние между електродите, mm 0,65 Горивна и смазочна система Вместимост на резервоара за гориво, литри/cm3 0,26/260 Вместимост на резервоара за масло, литър/cm3 0,17/170 Тип на маслената помпа Регулируем Тегло
Husqvarna T435 Тип на задвижващия венец/брой на зъбите 3/8"/цилиндричен 6 Скорост на веригата при 133% от оборотите при максималната мощност на двигателя, m/s. 25,3 Принадлежности Препоръчително режещо оборудване оборудвани с описаните по-долу комбинации от направляваща шина и верига за моторен трион. Моделът верижен трион Husqvarna T435 е оценен за безопасност съгласно EN ISO 11681-2:2011 (Машини за горското стопанство – Преносими верижни триони – Изисквания за безопасност и изпитвания.
H37 254 5/32 in/4,0 mm 579 65 36-01 0,025 in/0,65 mm 30° 80° 733 - 002 -
Декларация за съответствие на ЕО Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява на своя отговорност, че верижният трион за работа по дървета Husqvarna T435 от серийни номера за 2016 г. и нататък (върху типовата табелка е посочена ясно годината, следвана от серийния номер) отговаря на изискванията на ДИРЕКТИВИТЕ НА СЪВЕТА: • • • от 17 май 2006 г., "свързани с машини" 2006/42/ЕО. от 26 февруари 2014 г.
İçindekiler Giriş............................................................................ 256 Sorun giderme............................................................ 281 Güvenlik......................................................................257 Taşıma ve saklama.....................................................282 Montaj......................................................................... 263 Teknik veriler.............................................................. 282 Kullanım.
9. Çalıştırma ipi tutma yeri 10. Ön tutamak 11. Zincir yağı deposu 12. Yağ pompası ayar vidası 13. Yakıt pompası diyaframı haznesi 14. Jikle 15. Gaz tetiği kilidi 16. Gaz tetiği 17. Çalıştırma/durdurma anahtarı 18. Kılavuz çubuk/uç 19. Testere zinciri 20. Kılavuzun ucundaki pinyon 21. Kemer deliği 22. İp deliği 23. Kavrama kapağı 24. Ürün ve seri numarası plakası 25. Zincir germe vidası 26. Zincir Kıskacı 27. Mahmuz 28. Kullanım kılavuzu 29. Taşıma siperliği 30. Kombine anahtar 31. Tornavida 32.
DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara uyulmadığı takdirde ürünün, diğer malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduğunda kullanılır. Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde kullanılır. • Genel güvenlik talimatları UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • • • • • • Dikkatsizce ya da yanlış kullanıldığında motorlu testere tehlikeli bir araçtır ve ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
motorlu testereyi kontrol altında tutmanızı sağlar. Tutma yerlerini elinizden bırakmayın! testere zinciri ürüne takılı durumda değilken kavrama gevşeyerek ciddi yaralanmaya yol açabilir. • • • • • Ürünü asla iç mekanlarda kullanmayın. Solunması durumunda egzoz dumanları tehlikeli olabilir. Çevrenize dikkat edin ve insanların veya hayvanların ürünle temas etme ya da ürün üzerindeki kontrolünüzü etkileme riski olmadığından emin olun.
• görülür. Bu belirtiler düşük sıcaklıklarda daha da artırabilir. Motorlu testereyi kullanırken karşılaşabileceğiniz tüm olası durumları ele almak mümkün değildir. Her zaman dikkat gösterin ve sağduyunuzu kullanın. Kontrol edemeyeceğinizi düşündüğünüz tüm durumlardan kaçının. Bu talimatları okuduktan sonra çalıştırma prosedürleri konusunda hala emin olmadığınız noktalar varsa devam etmeden önce bir uzmana danışmalısınız.
Zincir frenini devre dışı bırakmak için ön el koruyucusunu geriye doğru çekin. Çalıştırma/durdurma anahtarı Motoru durdurmak için çalıştırma/durdurma anahtarını kullanın. Gaz tetiği kilidi Gaz tetiği kilidi, gaz tetiğinin kazayla çalıştırılmasını önler. Elinizi tutma yerinin etrafına koyup gaz tetiği kilidine (A) basarsanız gaz tetiği (B) serbest kalır. Tutma yerini bırakırsanız gaz tetiği ve gaz tetiği kilidi birlikte geri hareket ederek ilk konumlarına geri döner.
• • • Yakıtı ikmalinden sonra depo kapağını dikkatli bir şekilde sıkıca kapatın. Motor çalışırken asla yakıt ikmali yapmayın. Ürünü çalıştırmadan önce mutlaka yakıt ikmal alanından ve yakıt kaynağından en az 3 m (10 ft) uzaklaştırın. • • • Min. 3m (10 ft) Yakıt ikmalinden sonra ürünü asla çalıştırmamanız gereken bazı durumlar vardır: • • • Ürünün üzerine yakıt veya zincir yağı dökmüşseniz. Bulaşan yakıtı silin ve kalan yakıtın buharlaşmasını bekleyin.
Montaj Giriş 6. Kılavuzun üzerindeki deliği zincir ayarlama pimiyle hizalayın ve kavrama kapağını takın. UYARI: Ürünü monte etmeden önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Kılavuz çubuğunu ve testere zincirini takma 1. Zincir frenini devre dışı bırakın. 2. Kılavuz somununu gevşetin ve kavrama kapağını çıkarın. Not: Kavrama kapağı kolay hareket ettirilemiyorsa kılavuz somununu sıkın, zincir frenini etkinleştirip bırakın. Doğru şekilde bırakıldığında bir tık sesi duyulur. 7. Kılavuz somununu elinizle sıkın.
9. Testere zincirinin gerginliğinin doğru olduğundan emin olun. 2 3 DİKKAT: Su soğutmalı dış motorlar için olan ve dış yağ olarak da bilinen iki zamanlı yağı kullanmayın. Dört zamanlı motor yağlarını kullanmayın. 1 4 9 Benzinle iki zamanlı yağı karıştırma Benzin, litre 5 7 6 %2 (1:50) 8 Yakıt Bu üründe iki zamanlı motor bulunur. DİKKAT: Yanlış tür yakıtın kullanımı motor hasarına neden olabilir. Benzin ve iki zamanlı motor yağı karışımı kullanın.
Yakıt tankını doldurmak için DİKKAT: Yağ çok seyrekse yakıttan önce biter. 0°C/32°F altındaki sıcaklıklarda bazı zincir yağları çok koyulaşarak yağ pompası bileşenlerinin hasar görmesine neden olabilir. 1. Yakıt tankı kapağının çevresini temizleyin. • • • • Tavsiye edilen kesme donanımlarını kullanın. Bkz. Aksesuarlar sayfada: 284. Zincir yağı tankının kapağını çıkarın. Zincir yağı tankına zincir yağı doldurun. Kapağı dikkatlice takın. 2. Kabı sallayın ve yakıtın iyice karıştığından emin olun. 3.
andaki ürünü kullanma şekliniz savrulmanın yönünü belirler. UYARI: Geri tepmeleri yalnızca siz, doğru çalışma tekniğiyle önleyebilirsiniz. Ürünü çalıştırma Soğuk motorla çalışmaya hazırlanma UYARI: Ürün çalıştırıldığında yaralanma riskini azaltmak için zincir freni uygulanmalıdır. 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu ileri hareket ettirin. Daha küçük kılavuz yarıçapı geri tepme kuvvetini azaltır. Geri tepme etkilerini azaltmak için düşük geri tepmeli testere zinciri kullanın.
Sıcak motorla çalışmaya hazırlanma 4. Çalıştırma ipinin kolunu direnç hissedene kadar sağ elinizle yavaşça çekin. UYARI: Ürün çalıştırıldığında yaralanma riskini azaltmak için zincir freni uygulanmalıdır. 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu ileri hareket ettirin. UYARI: Çalıştırıcı ipini elinizin etrafına sarmayın. 2. Yakıt pompası diyaframı haznesine yaklaşık 6 kez veya yakıt hazneye dolmaya başlayana kadar basın. Yakıt pompası diyaframı haznesini tamamen doldurmak gerekmez.
Ürünü ağaçta çalıştırma Not: Ürünü çalıştırmadan önce yeterli yakıtınız olduğundan emin olun. 1. Zincir frenini etkinleştirin. 2. Ürünü çalıştırırken vücudunuzun sol veya sağ tarafında tutun. a) Ürünü sol tarafınızda tutarsanız sol elinizi ön tutma yerine koyun. Sağ elinizle çalıştırma ipi tutacağını tutun ve ürünü çalıştırdığınızda ürünü vücudunuzdan uzağa itin. b) Ürünü sağ tarafınızda tutarsanız sağ elinizi iki tutma yerinden birine koyun.
Ürünü ağaçta çalışmaya hazırlama UYARI: Ürünü kuşam askılığına takmak için sadece emniyet kayışını kullanıyorsanız ürünü emniyet kayışı ile tamamen alçaltın. Ürünü yüksek bir yerden aşağı bırakmayın. Yer operatörü Yer operatörü olarak aşağıdaki adımları uygulayın. 1. Ürünü inceleyin. 2. Yakıt ve zincir yağı depolarını doldurun. 3. Onaylı bir emniyet kayışının ucunu halat deliğine bağlayın. 2.
• Güvenli çalışma konumunu korumak için ayak halatı kullanın. UYARI: Ürünü kayışın üzerine indirirken zincir frenini etkinleştirmeniz gerekir. Sıkışan bir ürünü kurtarma 1. Ürünü durdurun. 2. Ürünü ağaç içerisindeki kesiğe (ağaç gövdesine doğru) veya farklı bir alet kayışına güvenli şekilde bağlayın. 3. Dalı kaldırırken gerektiğinde testereyi kesikten dikkatlice çekin. UYARI: Ürünü çekerek serbest bırakmaya çalışmayın. Ciddi yaralanma riski.
Günlük bakım Haftalık bakım Aylık bakım Titreşim azaltma ünitelerinde hasar olmadığından emin olun. İğneli rulmanı yağlayın. Bkz. İğneli rulmanı yağlama sayfada: 279. Bujiyi temizleyin. Bkz. Bujinin kontrolü sayfada: 276. Zincir frenini temizleyin ve kontrol edin. Bkz. Zincir frenini kontrol etme sayfada: 272. Kılavuzun kenarlarındaki çapakları Karbüratörün dış kısımlarını temizeğeyle temizleyin. Bkz. Kılavuzu kon- leyin. trol etme sayfada: 280. Zincir yakalayıcıyı kontrol edin. Bkz.
Ürün üzerindeki güvenlik araçlarının bakımı ve kontrolleri 3. Tam gaz uygulayın ve zincir frenini etkinleştirmek için sol bileğinizi ön el koruyucusunun üzerine doğru eğin. Testere zinciri anında durmalıdır. Fren balatasını kontrol etme 1. Zincir frenindeki ve kavrama tamburundaki talaş tozu, reçine ve kirleri fırçayla temizleyin. Kir ve aşınma frenin performansını düşürebilir. UYARI: Zincir frenini etkinleştirirken ön tutma yerini bırakmayın. 2. Fren balatasını kontrol edin.
3. Gaz tetiği kilidi serbest bırakıldığında gaz tetiğinin rölanti konumunda sabitlendiğinden emin olun. Susturucuyu kontrol etme 1. Vidaları (A ve B) gevşetin. A B 4. Motorlu testereyi çalıştırın ve tam gaz verin. 2. Susturucu kapağını çıkarın. 5. Gaz tetiğini serbest bırakın ve testere zincirinin durduğundan ve sabit kaldığından emin olun. UYARI: Gaz tetiği rölanti konumundayken testere zinciri dönerse servis bayinizle iletişime geçin. Zincir yakalayıcıyı kontrol etme 1.
6. Bazı susturucular özel bir kıvılcım önleyici ızgaraya sahiptir. Ürününüzde bu tip bir susturucu varsa kıvılcım önleyici ızgarayı haftada bir temizleyin. Rölanti vidasını ayarlama (T) • • • Ürünü çalıştırın. Rölanti vidasını testere zinciri dönmeye başlayana kadar saat yönünde çevirin. Testere zinciri durana kadar rölanti vidasını saat yönünün tersine çevirin. Not: Motor her konumda sorunsuz çalıştığında rölanti doğru olarak ayarlanmıştır.
2. Marş muhafazasını çıkarın. 3. Çalıştırma ipi tamamen uzatıldıktan sonra makarayı ½ tur döndürebildiğinizden emin olun. x4 3. Çalıştırma ipini yaklaşık 30 cm/12 inç çekin ve makaradaki çentiğe takın. 4. Geri çekme yayını serbest bırakmak için makaranın yavaşça arkaya doğru dönmesini sağlayın. Marş muhafazasını ürüne takma 1. Çalıştırma ipini dışarı çekin ve marşı krank kutusunun karşısına yerleştirin. 2. Makaranın dişli çark mandallarına geçmesi için çalıştırma ipini yavaşça serbest bırakın. 3.
filtresi kullanılabilir. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüşün. pinyondaki diş ile tahrik dişlisi arasındaki mesafeyle hizalanmış olmalıdır. Bujinin kontrolü PITCH = DİKKAT: Önerilen bujiyi kullanın. Bkz. Teknik veriler sayfada: 282. Yanlış buji, ürüne zarar verebilir. 1. Ürün kolay çalıştırılamıyor veya kullanılamıyorsa ya da hatalı olarak rölantide çalışıyorsa bujide istenmeyen madde olup olmadığını kontrol edin.
uygulamanız gerekir. Testere zinciri çok körse hiç ağaç yongası çıkmaz, sadece talaş çıkar. Keskin testere zinciri ağacı keserek ilerler ve ağaç yongaları uzun ve kalın olur. Kesme dişi (A) ve derinlik ölçeği (B) birlikte testere zincirinin kesen kısmını, yani testereyi oluşturur. Bu ikisi arasındaki yükseklik farklı, kesme derinliğini oluşturur (derinlik ölçeği ayarı). UYARI: Bileyleme talimatlarına uymamanız halinde geri tepme kuvveti çok fazla artar.
ölçeği ayarını elde etme hakkında talimatlar için bkz. Aksesuarlar sayfada: 284. 1. Kavrama kapağını/zincir frenini tutan kılavuz somunlarını gevşetin. İngiliz anahtarı kullanın. A C B UYARI: Derinlik ölçeği ayarı çok büyükse geri tepme riski artar! Derinlik ölçeği ayarını düzenleme Derinlik ölçeği ayarını yapmadan ya da kesicileri bileylemeden önce talimatlar için bkz. Kesicileri bileyleme sayfada: 277.
3. Testere zinciri doğru şekilde yağlanmışsa 1 dakika sonra yüzeyde yağın oluşturduğu çizgiyi net bir şekilde görürsünüz. 4. Testere zinciri yağlama sistemi doğru çalışmıyorsa kılavuzu kontrol edin. Talimatlar için bkz. Kılavuzu kontrol etme sayfada: 280. Bakım adımları yardımcı olmazsa servis bayinizle iletişime geçin. 4. Kavrama tamburunu çıkarın ve gres tabancası kullanarak iğne yataklı rulmanı yağlayın. Yüksek kaliteli motor yağı veya rulman gresi kullanın. Kesme donanımını kontrol etme 1.
Kılavuzu kontrol etme 1. Yağ kanalının tıkalı olmadığından emin olun. Gerekirse temizleyin. 6. Kılavuzun ucundaki pinyonun serbestçe döndüğünden ve kılavuzun ucundaki pinyonda bulunan yağlama deliğinin tıkalı olmadığından emin olun. Gerekirse temizleyin ve yağlayın. 2. Kılavuzun kenarlarında çapak olup olmadığını inceleyin. Bir eğe kullanarak çapakları temizleyin. 7. Kullanım ömrünü uzatmak için kılavuzu her gün çevirin. 3. Kılavuzun oluğunu temizleyin.
Soğutma sistemini temizleme Soğutma sistemi motor sıcaklığının düşük olmasını sağlar. Soğutma sistemini oluşturan bileşenler şunlardır: marş üzerindeki hava girişi ve hava kılavuz plakası (1), ayar dişlisi üzerindeki çark mandalları (2), silindir üzerindeki soğutma kanatları (3), soğutma kanalı (4) ve silindir kapağı (5). DİKKAT: Soğutma sisteminin kirli veya tıkanmış olması, ürünün aşırı ısınarak hasar görmesine neden olabilir. 1.
Kontrol edilecek ürün parçası Olası neden Eylem Buji ve silindir Buji gevşektir. Bujiyi sıkın. Motorun gaza boğulmasının sebebi kontak sonrasında tam jikleyle arka arkaya çalıştırma denemesinde bulunulmasıdır. Bujiyi çıkarın ve temizleyin. Ürünü, buji deliği sizden uzakta olacak şekilde yan tarafı üzerine yerleştirin. Çalıştırma ipi kolunu 6-8 kez çekin. Bujiyi monte edin ve ürünü çalıştırın. Bkz. Ürünü çalıştırma sayfada: 266.
Husqvarna T435 Silindir hacmi, cm3 35,2 Rölanti, dev/dak 2900 ISO 8893'e göre maksimum motor gücü, dev/dak'da kW/hp 10.
Aksesuarlar Önerilen kesme ekipmanı Düşük geri tepmeli testere zinciri Motorlu testere modeli Husqvarna T435, EN ISO 11681-2:2011 (Ormancılık makineleri - Taşınabilir motorlu testereler - Güvenlik gereklilikleri ve testler. Bölüm 2: Ağaç bakımı için motorlu testereler) uyarınca güvenlik değerlendirmesine tabi tutulmuştur ve aşağıda listelenen kılavuz ve testere zinciri kombinasyonlarıyla donatıldıklarında güvenlik gerekliliklerini karşılarlar.
AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500, tek sorumlu olarak 2016 yılı ve sonrası tarihli seri numaralı (yıl ve seri numarası, tip plakasında düz metin halinde açıkça belirtilmiştir) Husqvarna T435 ağaç bakımı motorlu testerelerinin aşağıdaki KONSEY DİREKTİFLERİ gereksinimlerine uygun olduğunu beyan eder: • • • 17 Mayıs 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayılı "makinelerle ilgili" direktif.
CUPRINS Introducere..................................................................286 Depanarea.................................................................. 313 Siguranţă.................................................................... 287 Transportul și depozitarea...........................................314 Asamblarea.................................................................293 Date tehnice................................................................
7. Bujie/pipă bujie 8. Carcasă demaror 9. Mâner pentru șnurul de pornire 10. Mâner frontal 11. Rezervor de ulei pentru lanț 12. Șurub de reglare a pompei de ulei 13. Buton purjor aer 14. Șoc 15. Element blocare pârghie accelerație 16. Pârghie accelerație 17. Comutator pornit/oprit 18. Șină de ghidaj 19. Lanț de ferăstrău 20. Roata de lanț de la vârful șinei 21. Orificiul curelei 22. Orificiul frânghiei 23. Carterul ambreiajului 24. Plăcuță de identificare a produsului și a seriei 25.
care instrucțiunile din manual nu sunt respectate. • ATENŢIE: Se utilizează dacă există un risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dacă instrucțiunile din manual nu sunt respectate. Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe informații care sunt necesare într-o situație dată. Instrucțiuni generale de siguranță • AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos.
• • • ascuțire. Consultați Accessories (Accesorii) la pagina 315 pentru instrucțiuni. Nu porniți niciodată produsul fără ca șina de ghidare, lanțul de ferăstrău și toate capacele să fie montate corect. Consultați Asamblarea la pagina 293 pentru instrucțiuni. Fără o șină de ghidare și un lanț de ferăstrău atașate la produs, ambreiajul se poate desprinde și provoca vătămări corporale grave. motoferăstrăul sub control.
• gâdilături, ciupituri, durere, pierderea forței, modificări în culoarea sau în starea pielii. Aceste simptome apar în mod normal la degete, la mâini sau la încheieturi. Aceste simptome se pot accentua în condiții de temperatură redusă. Nu este posibilă prezentarea tuturor situațiilor imaginabile care pot apărea la utilizarea motoferăstrăului. Lucrați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă gândirea. Evitați toate situațiile pe care le considerați că vă depășesc capacitatea de reacție.
inerție. Împingeți apărătoarea de mână din față (B) spre înainte pentru a cupla frâna de lanț manual. de ferăstrău și șinei de ghidare reduce pericolul de accidente. B B Sistemul de amortizare a vibrațiilor A Trageți apărătoarea de mână din față spre înapoi pentru a decupla frâna de lanț. Sistemul de amortizare a vibrațiilor reduce vibrațiile din mânere. Unitățile de amortizare a vibrațiilor funcționează ca separare dintre corpul produsului și mâner.
Reguli de siguranță referitoare la carburant AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. • • • • • • • • • Asigurați-vă că există suficientă ventilare în timpul realimentării sau amestecării carburantului (benzină și ulei pentru motoare în doi timpi). Carburantul și vaporii de carburant sunt puternic inflamabile și pot cauza vătămări corporale grave atunci când sunt inhalate sau când li se permite să intre în contact cu pielea.
recomandată a calibrării adâncimii. O setare prea mare a calibrării adâncimii crește pericolul de recul. • • Efectuați regulat întreținerea echipamentului de tăiere și păstrați-l corect lubrifiat. Dacă lanțul de ferăstrău nu este uns corect, crește riscul de uzură a șinei de ghidare, a lanțului de ferăstrău și a roții de antrenare a lanțului. Asigurați-vă că lanțul de ferăstrău are întinderea corectă. Dacă lanțul de ferăstrău nu este strâns pe șina de ghidare, lanțul de ferăstrău poate sări de pe șină.
Nota: Unele modele au numai o piuliță de fixare a șinei. • Pentru a asambla inelul de curea, adresați-vă reprezentantului dvs. de service. Pentru asamblarea inelului pentru curea Utilizați inelul de curea pentru a atașa produsul la o curea sau un ham. Operation (Funcționare) Introducere AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul referitor la siguranță înainte de utilizarea produsului.
ulei pentru motoare externe. Nu folosiți ulei pentru motoare în patru timpi. Amestecarea benzinei cu ulei pentru motoare în doi timpi Benzină, litru Pentru umplerea rezervorului de carburant 1. Curățați suprafața din jurul capacului rezervorului de carburant. Ulei pentru motoare în doi timpi, litru 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 2. Agitați recipientul și asigurați-vă că amestecarea carburantului s-a efectuat corespunzător. 15 0,30 20 0,40 3. Strângeți cu atenție capacul rezervorului de carburant.
• • • Folosiți uleiul pentru lanț Husqvarna pentru durata maximă de viață a lanțului de ferăstrău și pentru a preveni efectele negative asupra mediului. Dacă uleiul pentru lanț Husqvarna nu este disponibil, vă recomandăm să utilizați ulei standard pentru lanț. Folosiți un ulei pentru lanț cu o bună aderență pe lanțul de ferăstrău. Folosiți un ulei pentru lanț cu grad de viscozitate corect, în conformitate cu temperatura aerului. operatorului, dar se poate deplasa și într-o altă direcție.
a opri lanțul de ferăstrău. Dacă sunteți în apropierea șinei de ghidare, este posibil ca frâna de lanț să nu aibă timp să oprească lanțul de ferăstrău înainte de a vă lovi. AVERTISMENT: Reculurile pot fi prevenite numai de dvs. și de o tehnică de lucru corectă. Pornirea produsului 5. Continuați cu Pornirea produsului la pagina 297 pentru mai multe instrucțiuni.
4. Trageți încet de mânerul pentru șnurul de pornire cu mâna dreaptă, până când simțiți rezistență. 7. Mutați în spate apărătoarea de mână din față pentru a decupla frâna de lanț. 8. Utilizați produsul. Pentru pornirea produsului în copac AVERTISMENT: Nu răsuciți firul de pornire în jurul mâinii. Nota: Înainte de a porni produsul, asigurați-vă dispuneți de suficient carburant. 1. Cuplați frâna de lanț.
• Utilizați accelerația maximă când tăiați și reduceți turația de mers în gol după fiecare tăiere. ATENŢIE: Poate avea loc deteriorarea motorului dacă acesta funcționează prea mult timp la accelerație maximă fără sarcină. • • Tăierea la mișcarea de împingere are loc când tăiați cu partea de sus a șinei de ghidaj. Lanțul de ferăstrău împinge produsul în direcția operatorului. Atunci când tăiați, puneți bara de protecție în trunchi și utilizați-o pe post de pârghie.
8. Ridicați produsul până la operatorul din copac utilizând instrumentele de ascensiune. AVERTISMENT: Asigurați-vă că produsul este atașat în siguranță atunci când îl ridicați până la operatorul din copac. Operator de copac Ca operator de copac, urmați instrucțiunile de mai jos. 1. Înainte de a deconecta cureaua de siguranță de la instrumentele de ascensiune, trebuie să atașați produsul la ham. Atașați produsul la ham prin inelul de curea sau un inel din oțel pe banda de siguranță.
• Dacă trebuie să urcați împreună cu produsul, atașați produsul la punctul de conexiune din spate de pe ham. Punctul de conexiune spate previne urcarea produsului pe cabluri și asigură faptul că greutatea dispune de un suport central pe spatele dvs. Pentru a elimina un produs blocat 1. Opriți produsul. 2. Atașați produsul în siguranță spre interiorul copacului, spre partea trunchiului, în raport cu tăietura sau cu un alt cablu pentru unelte. 3.
Întreținerea zilnică Întreținerea săptămânală Întreținerea lunară Rotiți șina de ghidare, verificați orificiul de ungere și canelura din șina de ghidare. Consultați Pentru a verifica șina de ghidaj la pagina 311. Curățați zona carburatorului. Verificați toate cablurile și conexiunile. Asigurați-vă că șina de ghidare și lanțul de ferăstrău primesc suficient ulei. Curățați sau înlocuiți filtrul de aer. Goliți rezervorul de carburant. Consultați Curățarea filtrului de aer la pagina 306.
Întreținerea și controalele dispozitivelor de siguranță de pe produs Verificarea benzii de frână 1. Utilizați o perie pentru a îndepărta rumegușul, rășina și murdăria de pe frâna de lanț și tamburul ambreiajului. Murdăria și uzura pot reduce funcția frânei. 2. Verificați banda de frână. Banda de frână trebuie să aibă o grosime de cel puțin 0,6 mm/0,024 inchi în punctul de grosime minimă. Pentru a verifica apărătoarea de mână din față 1.
3. Asigurați-vă că pârghia de accelerație este blocată la poziția de mers în gol atunci când este eliberat mecanismul de blocare al pârghiei de accelerație. 2. Apăsați comutatorul de pornire/oprire în poziția STOP. Motorul trebuie să se oprească. Pentru a verifica amortizorul de zgomot 4. Porniți motoferăstrăul și aplicați accelerația maximă. 1. Slăbiți șuruburile (A și B). 5. Eliberați pârghia de accelerație și asigurați-vă că lanțul de ferăstrău se oprește și rămâne staționar.
5. Asamblați amortizorul de zgomot și asigurați-vă că este atașat corect la produs. ATENŢIE: Dacă lanțul de ferăstrău se rotește la turația de mers în gol, rotiți șurubul de reglare a turației de mers în gol în sens contrar acelor de ceasornic până când lanțul de ferăstrău se oprește. Pentru a regla acul pentru turație redusă (L) • Rotiți acul pentru turație redusă în sensul acelor de ceasornic cât mai mult posibil.
• • • Asigurați-vă că produsul funcționează puțin la accelerație maximă. Asigurați-vă că lanțul de ferăstrău nu se rotește la turația de mers în gol. Dacă produsul nu este ușor de pornit sau are capacitate de accelerare redusă, reglați acul pentru turație redusă și acul pentru turație ridicată. 9. Atașați șurubul de centrul roții de transmisie. ATENŢIE: Reglările incorecte pot deteriora motorul. Pentru a înlocui un șnur de pornire rupt sau uzat 1. Slăbiți șuruburile la carcasa demarorului. 2.
componentelor motorului și un consum de carburant mai mare decât în mod normal. 1. Îndepărtați capacul filtrului de aer și scoateți filtrul. 2. Utilizați o perie sau agitați filtrul de aer pentru a-l curăța. Utilizați detergent și apă pentru a-l curăța complet. Nota: Un filtru de aer aflat în uz timp îndelungat nu poate fi curățat complet. Schimbați periodic filtrul de aer și înlocuiți întotdeauna un filtru de aer defect. 3.
• • • Lățimea canelurii șinei, in/mm. Lățimea canelurii din șina de ghidare trebuie să fie identică cu lățimea zalelor de ghidare ale lanțului. • Unghiul de ascuțire. • Unghiul de tăiere. • Poziția pilei. • Diametrul pilei rotunde. Orificiul uleiului pentru lanț și orificiul pentru întinzătorul de lanț. Șina de ghidaj trebuie să corespundă produsului. Lățimea zalei de ghidare, mm/in. Informații generale despre modul de ascuțire a frezelor Nu utilizați un lanț de ferăstrău tocit.
Nota: Consultați Accessories (Accesorii) la pagina 315 pentru informații despre pila și matrița Husqvarna recomandate pentru lanțul dvs. de ferăstrău. 2. Aplicați matrița corect pe freză. Consultați instrucțiunea furnizată împreună cu matrița. adâncimea după fiecare a treia operație în care ascuțiți dinții de tăiere. Vă recomandăm să utilizați dispozitivul nostru de calibrare a adâncimii pentru a primi setarea și angrenajul corecte pentru calibrarea adâncimii. 3.
Nota: Unele modele au numai o piuliță de fixare a șinei. 3. Dacă lanțul de ferăstrău este uns corect, vedeți o linie transparentă de ulei pe suprafață după 1 minut. 2. Apoi strângeți manual piulițele de fixare a șinei, cât mai mult posibil. 3. Ridicați partea din față a șinei de ghidaj și rotiți șurubul de tensionare a lanțului. Utilizați o cheie. 4. Strângeți lanțul de ferăstrău până când este strâns pe șina de ghidare, dar se poate deplasa, totuși, cu ușurință. 5.
4. Scoateți tamburul ambreiajului și lubrifiați rulmentul cu ace cu o pompă de gresat. Utilizați ulei de motor sau o unsoare pentru rulmenți de înaltă calitate. Pentru a verifica șina de ghidaj 1. Asigurați-vă că nu este blocat canalul de ulei. Curățați dacă este necesar. 2. Verificați dacă există bavuri pe marginile șinei de ghidaj. Îndepărtați bavurile utilizând o pilă. 3. Curățați canelura din șina de ghidare. Pentru a examina echipamentul de tăiere 1.
6. Asigurați-vă că roata de lanț de la vârful șinei se rotește liber și că orificiul de ungere din roata de lanț de la vârful șinei nu este blocat. Curățați și ungeți, dacă este necesar. a) Rotiți șurubul de reglare în sensul acelor de ceasornic pentru a crește debitul de ulei. b) Rotiți șurubul de reglare în sensul contrar acelor de ceasornic pentru a reduce debitul de ulei. 7. Rotiți șina de ghidaj zilnic pentru a extinde ciclul său de viață.
Depanarea Motorul nu pornește Componentă de produs de examinat Cauza posibilă Acțiune Clichete de pornire Clichetele de pornire sunt blocate. Reglați sau înlocuiți clichetele de pornire. Curățați în jurul clichetelor. Adresați-vă unui atelier de service aprobat. Rezervor de carburant Aprindere, fără scânteie Tip de carburant incorect. Goliți rezervorul de carburant și umpleți cu carburantul corect. Rezervorul de carburant este umplut cu ulei pentru lanț.
Componentă de produs de examinat Cauza posibilă Acțiune Filtru de carburant Filtru de carburant înfundat. Înlocuiți filtrul de carburant. Transportul și depozitarea Transportul și depozitarea • • • • Pentru depozitarea și transportul produsului și a carburantului, asigurați-vă că nu există scurgeri și gaze. Scânteile sau flăcările deschise, de exemplu cele provenite de la dispozitive sau boilere electrice, pot cauza un incendiu.
Husqvarna T435 Greutate, kg 3,4 Emisii de zgomot38 Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) 112 Nivel de putere acustică, garantat LWA dB(A) 114 Niveluri de zgomot39 Nivelul de presiune echivalentă a sunetului la urechea operatorului, dB(A) 100 Niveluri de vibrații echivalente, ahveq40 Mânerul frontal, m/s2 Mânerul spate, 3,6 m/s2 3,9 Lanțul de ferăstrău/șina de ghidaj Tipul de roată de lanț/număr de dinți 3/8"/Spur 6 Viteza lanțului de ferăstrău la 133 % din turația motorului la putere maxim
Șină de ghidaj Lanț de ferăstrău Lungime, in/cm Pas, in Matriță, in/mm Raza maximă la vârf Tip Lungime, zale de ghidaj (nr.) 12/30 3/8 0,050/1,3 7T Husqvarna H36 45 14/36 16/41 Recul redus 52 56 Lungimea de tăiere activă este de obicei cu 1 in mai mică decât lungimea nominală a șinei de ghidare. obțineți unghiurile de ascuțire corecte. Numerele de catalog sunt indicate în tabelul de mai jos.
Declarație de conformitate CE Declarație de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel: +46‐ 36‐146500, declară pe propria răspundere că motoferăstrăul pentru tratarea copacilor Husqvarna T435 din seriile din 2016 și cele ulterioare (anul este clar specificat textual pe plăcuța de identificare, inclusiv cu seria ulterioară) sunt conforme cerințelor DIRECTIVELOR CONSILIULUI: • • • din 17 mai 2006 „referitoare la utilaje” 2006/42/CE.
733 - 002 -
733 - 002 - 319
Původní pokyny Izvirna navodila Oryginalne instrukcje Eredeti útmutatás Originalne upute Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Оригинални инструкции Orijinal talimatlar Instrucţiuni iniţiale 1140545-93 2018-07-06