Operator’s manual, Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 525L 525LS 525LST Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of the operator’s manual. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Primer bulb Move choke control up to choke position. yyyywwxxxxx The rating plate showing serial number.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what? ....................................................... GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Impor tant ...........................................................
INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the waterpowered plant.
WHAT IS WHAT? 10 11 4 12 14 18 16 13 9 8 6 15 23 7 1 5 17 21 22 3 20 19 2 1 4 What is what? 1 Trimmer head 13 Fuel tank 2 Grease filler cap, bevel gear 14 Air filter cover 3 Bevel gear 15 Primer bulb 4 Cutting attachment guard 16 Choke control 5 Shaft 17 Handle adjustment 6 Loop handle 18 Drive disc 7 Throttle trigger 19 Operator’s manual 8 Stop switch 20 Combination spanner 9 Throttle trigger lockout 21 Allen key 10 Spark plug cap and spark plug 22 Locking pin 11 C
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important IMPORTANT! ! The machine is only designed for grass trimming and grass clearing. National or local regulations may regulate the use. Comply to given regulations. The only accessories you can operate with this engine unit are the cutting attachments we recommend in the chapter on Technical data. Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co-ordination.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS EYE PROTECTION Always wear approved eye protection. If you use a visor then you must also wear approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with standard ANSI Z87.1 in the USA or EN 166 in EU countries. GLOVES Gloves should be worn when necessary, e.g., when fitting cutting attachments. carried out professionally. If you need further information please contact your nearest servicing dealer.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it. Cutting attachment guard This guard is intended to prevent loose objects from being thrown towards the operator. The guard also protects the operator from accidental contact with the cutting attachment. Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. Check that the guard is undamaged and not cracked.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS The machine′s vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine′s handle unit. a spark arrestor screen. Check whether the muffler on your machine is fitted with this kind of screen. Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation. Check that the vibration damping element is undamaged and securely attached.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. ! ! WARNING! Always stop the engine before doing any work on the cutting attachment. This continues to rotate even after the throttle has been released. Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the spark plug cap before you start to work on it. WARNING! A faulty cutting attachment may increase the risk of accidents.
ASSEMBLY Fitting the loop handle • Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. Fitting the trimmer guard and trimmer head 525L • Fit the correct trimmer guard (A) for use with the trimmer head. Hook the trimmer guard/combination guard onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (L). B C A • Slide the spacer into the slot in the loop handle. Fit the nut, knob and screw. Do not overtighten.
FUEL HANDLING Fuel safety small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. Never start the machine: 1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.
FUEL HANDLING Gasoline, litre Two-stroke oil, litre Fueling 2% (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 US gallon US fl. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Mix and pour fuel outdoors, where there are no sparks or flames. Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refueling. Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel.
STARTING AND STOPPING Check before starting • Check that the support flange is not cracked due to fatigue or due to being tightened too much. Discard the support flange if it is cracked. Starting and stopping ! WARNING! The complete clutch cover and shaft must be fitted before the machine is started, otherwise the clutch can come loose and cause personal injury. Always move the machine away from the refueling area and source before starting. Place the machine on a flat surface.
STARTING AND STOPPING Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the cord. Never wrap the starter cord around your hand Repeat pulling the cord until engine attemps to start (or maximum 5 pulls). Move choke control down to run position. Pull the cord until engine starts and gradually operate throttle trigger for increasing engine speed to operate speed.
WORKING TECHNIQUES General working instructions 6 Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. 7 Keep the cutting attachment below waist level. 8 The engine must be switched off before moving. 9 Never put the machine down with the engine running unless you have it in clear sight. IMPORTANT! This section takes up the basic safety precautions for working with a trimmer.
WORKING TECHNIQUES Basic working techniques trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool. Always slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. ! WARNING! Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment. Always stop the engine before cleaning.
MAINTENANCE Carburetor cause fire if directed against dry and combustible material. Always wear approved protective gloves. Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted. Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T, if it is necessary to readjust.
MAINTENANCE Cooling system (0,65 mm). The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary. 0,65 To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder. Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
MAINTENANCE filter cover by using air or a brush. Ensure that the filter is dry before refitting it. Remove the Felt filter from the filter holder and gently brush debris from the filter. Check the rubber sealing surface. Change the filter on the rubber seal if damaged. An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced.
MAINTENANCE Trouble shooting Starting failure Check Possible Cause Action Stop button Stop position Set the stop switch to the start position. Starter pawls Binding pawls Fuel tank Incorrect fuel type Drain it and use correct fuel. Adjustment of the idle speed Adjust the idling speed with the Tscrew. Spark plug contaminated or wet Make sure that the spark plug is dry and clean. Adjust or replace the pawls. Clean around the pawls. Contact a servicing dealer.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Maintenance Daily Maintenance Clean the outside of the machine. X Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view. X Check that the stop switch works correctly. X Check that the cutting attachment does not rotate at idle. X Clean the air filter. Replace if necessary.
TECHNICAL DATA Technical data Engine Cylinder displacement, cu.in/cm3 Cylinder bore, inch/mm Stroke, inch/mm Idle speed, rpm Recommended max. speed, rpm Speed of output shaft, rpm Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT The accessories are recommended for use in combination with the specified power heads and have been evaluated to applicable ISO- and EN safety requirement standards by the Swedish Machinery Testing Institute.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT coverage. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. DIAGNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ........................................................... QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? ................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 10 11 4 12 14 18 16 13 9 8 6 15 23 7 1 5 17 21 22 3 20 19 2 1 4 Quels sont les composants? 1 Tête de désherbage 13 Réservoir d’essence 2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 14 Carter de filtre à air 3 Renvoi d’angle 15 Pompe à carburant 4 Protection pour l’équipement de coupe 16 Commande de starter 5 Tube de transmission 17 Réglage de poignée 6 Poignée anneau 18 Toc d’entraînement 7 Commande de l’accélération 19 Manuel d’utilisation 8 Bo
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! ! La machine est conçue uniquement pour le désherbage et le débroussaillage. La législation nationale ou locale peut réglementer l’utilisation. Respectez la législation en vigueur. Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant. Équipement de sécurité de la machine Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine. PROTÈGE-YEUX Toujours porter des protège-yeux homologués.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Silencieux ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. ! AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables! Équipement de coupe Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. • En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l’herbe à couper. • La longueur du fil est également importante.
MONTAGE Montage de la poignée en boucle • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission. Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage 525L • Monter le carter de protection (A) destiné au travail avec la tête de désherbage. Emboîter le carter de protection/la protection combinée dans la fixation du tube de transmission et fixer à l’aide d’une vis (L).
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
MANIPULATION DU CARBURANT • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps. • Une huile de mauvaise qualité ou un rapport huile/ carburant trop élevé pourrait affecter le fonctionnement du pot catalytique et en réduire la durée de vie utile. • Rapport de mélange Remplissage de carburant ! 50:1 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Essence, litres Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, en l’absence d’étincelles ou de flammes.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche • S’assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d’usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures, mettre la bride de support au rebut. S’assurer que le contre-écrou n’a pas perdu son pouvoir bloquant. Le contre écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm. • Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Starter: Déplacez la commande du volet de départ à la position du volet de départ. ! AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en position starter/accélérateur, l’équipement de coupe commence à tourner immédiatement. defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. Arrêt Pour arrêter le moteur, couper l’allumage.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. 5 Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. 6 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. 7 L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l’utilisateur.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base Coupe Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur. • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage.
ENTRETIEN Carburateur Toujours porter des gants de protection homologués. Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable.
ENTRETIEN Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,026 inch (0,65 mm).
ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air Fermez la soupape du starter en déplaçant la soupape vers le haut. En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations. REMARQUE! N’utiliser que les pièces de rechange HUSQVARNA. L’utilisation de pièces d’autres marques pourrait endommager votre machine ou encore causer des blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes.
ENTRETIEN Recherche de pannes Échec de démarrage Vérifier Bouton d’arrêt Cause possible Solution Position Stop Mettre le contacteur d’arrêt en position de démarrage. Régler ou remplacer les cliquets. Cliquets de lanceur à rappel Cliquets de blocage Nettoyer alentour des cliquets. Contactez un atelier d’entretien agréé. Réservoir d’essence Type de carburant inapproprié Vidanger et utiliser le carburant approprié.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Entretien Quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. X Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X S’assurer que l’équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. X Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 525L 525LS 525LST Cylindrée, po3/cm3 1,55/25,4 1,55/25,4 1,55/25,4 Alésage, po/mm 1,34/34 1,34/34,0 1,34/34,0 Course, po/mm 1.10/28.0 1.10/28.0 1.10/28.0 Régime de ralenti, tr/min 3000 3000 3000 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 9500±500 9500±500 10500±500 Régime de l’axe sortant, tr/min 6500 6500 5500 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ 0,9/8500 tr/min 1.0/8500 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 525L, 525LS, 525LST Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE Les accessoires recommandés pour être utilisés avec les têtes de coupe indiquées ont été évalués selon les normes de sécurité applicables ISO et EN par l’institut national des tests de l’outillage mécanique.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie est garantie pour le reste de la période précédant le premier remplacement planifié pour cette pièce. Toute pièce qui n’est pas supposée être remplacée comme requis dans le calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par Husqvarna Forest & Garden.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante leer y comprender el contenido del manual de instrucciones del operador. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Bomba de combustible Suba el control del cebador hasta la posición de cebado.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos .............................................................. INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: .............. INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué? ....................................................... INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ................................................
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUE ES QUE? 10 11 4 12 14 18 16 13 9 8 6 15 23 7 1 5 17 21 22 3 20 19 2 1 4 ¿Qué es qué? 1 Cabezal de corte 13 Depósito de combustible 2 Recarga de lubricante, engranaje angulado 14 Cubierta del filtro de aire 3 Engranaje angulado 15 Bomba de combustible 4 Protección del equipo de corte 16 Estrangulador 5 Tubo 17 Regulación de mango 6 Mango cerrado 18 Pieza de arrastre 7 Acelerador 19 Manual de instrucciones 8 Botón de parada 20 Llave combinada 9 Fiador del acelerador
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡IMPORTANTE! ! La máquina está diseñada solo para cortar y desbrozar césped. El uso podría estar regulado por los reglamentos nacionales o locales. Observe los reglamentos indicados. ! Los únicos accesorios que Ud. puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el capítulo Datos técnicos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCION AUDITIVA Se debe utilizar protección auditiva con suficiente capacidad de reducción sonora. PROTECCION OCULAR Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo. Botón de parada El botón de parada se utiliza para parar el motor. Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el botón de parada a la posición de parada.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. Silenciador ! ¡ATENCION! No emplee nunca la máquina en recintos cerrados ni en espacios sin ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico que comporta peligro de muerte.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso. ! ¡ATENCION! Recuerde que: Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Por esa razón, ¡nunca arranque la máquina en interiores o cerca de material inflamable! Equipo de corte Este capítulo describe cómo Ud.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD únicamente el equipo de corte recomendado. Consulte el capítulo Datos técnicos. • En general, una máquina pequeña requiere un cabezal pequeño y viceversa. Esto se debe a que, al cortar con hilo, el motor debe lanzarlo radialmente hacia afuera desde el cabezal de corte y vencer la resistencia de la hierba que se va a cortar. • El largo del hilo también es importante. Un hilo más largo requiere mayor potencia del motor que uno corto, con el mismo diámetro del hilo.
MONTAJE Montaje del mango de tipo cerrado Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte • 525L Calzar el mango cerrado sobre el tubo. Adviértase que el mango cerrado debe montarse entre las flechas del tubo. • Montar la protección de la recortadora (A) para trabajar con el cabezal de corte. La protección de la recortadora/protección combinada se engancha en la sujeción del tubo y se fija con un tornillo (L).
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del combustible insignificantes en la medición del aceite influyen considerablemente en las proporciones de la mezcla. Nunca arranque la máquina: 1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. • Un aceite de mala calidad o un radio alto de combustible/aceite puede comprometer el funcionamiento y disminuir la vida útil del catalizador. • Mezcla Repostaje ! 50:1 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. Gasolina, litros Mezcle y vierta el combustible en el exterior, en un lugar libre de chispas y llamas.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar • Controle que la brida de apoyo no tenga grietas debido a fatiga del material o por estar demasiado apretada. Cambie la brida de apoyo si encuentra grietas. Controle que la contratuerca no haya perdido la fuerza de bloqueo. El bloqueo de la tuerca debe tener un par de por lo menos 1,5 Nm. El par de apriete de la contratuerca debe ser de 35-50 Nm. • Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas.
ARRANQUE Y PARADA Estrangulador: Suba el control del cebador hasta la posición de cebado. ! ¡ATENCION! Cuando el motor es arrancado con el estrangulador en la posición activada o de aceleración de arranque, el equipo de corte comienza a girar inmediatamente. guantes protectores. No emplee nunca una máquina con un excitador de ignición defectuoso. Parada Para parar el motor, desconecte el encendido. Presione el cuerpo de la máquina contra el suelo con la mano izquierda (ATENCION: ¡No con el pie!).
TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. ¡IMPORTANTE! Esta sección trata las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Antes del uso, Ud.
TECNICA DE TRABAJO ! Mantenga alejados a los terceros. Los niños, animales, curiosos y ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de 15 metros (50 ft.). Pare la máquina inmediatamente si alguien se acerca. Nunca gire con la máquina si no ha verificado antes que la zona de seguridad atrás de Ud. está vacía. Técnica básica de trabajo Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí.
MANTENIMIENTO Carburador que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables. Utilice siempre guantes protectores homologados. Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste.
MANTENIMIENTO Sistema refrigerante Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,026 inch (0,65 mm). La bujía debe cambiarse aproximadamente después de un mes de funcionamiento o más a menudo si es necesario.
MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de aire Suba el estrangulador para cerrar la válvula estranguladora. Desmonte la cubierta del filtro de aire y retire el filtro. Lávelo en agua jabonosa caliente. Limpie también el interior de la cubierta del filtro con aire o un cepillo. Controle que el filtro esté seco antes de volver a montarlo. Retire el filtro de fieltro del soporte y limpie con un cepillo los residuos del filtro. Compruebe la superficie sellante de goma. Sustituya el filtro de la junta de goma si está dañado.
MANTENIMIENTO Localización de averías Fallo de arranque Compruebe Botón de parada Causa posible Medida Posición de parada Coloque el mando de detención en posición de arranque. Ajuste o reemplace los ganchos. Ganchos de arranque Ganchos de sujeción Limpie alrededor de los ganchos. Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto Vacíelo y utilice el combustible adecuado.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Mantenimiento Mantenimient o Diario Limpie la parte exterior de la máquina.
DATOS TECNICOS Datos técnicos 525L 525LS 525LST Cilindrada, pulgadas3/cm3 1,55/25,4 1,55/25,4 1,55/25,4 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,34/34 1,34/34,0 1,34/34,0 Carrera, pulgadas/mm 1.10/28.0 1.10/28.0 1.10/28.0 Régimen de ralentí, rpm 3000 3000 3000 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 9500±500 9500±500 10500±500 Velocidad en el eje de salida, rpm 6500 6500 5500 Potencia máxima del motor según ISO 8893, 0,9/8500 kW/ rpm 1.0/8500 1.
DATOS TECNICOS 525L, 525LS, 525LST Accesorios homologados Tipo Protección para el equipo de corte, Art.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y Los accesorios están recomendados para su uso en combinación con los motores especificados y se han evaluado de conformidad con la normativa de seguridad ISO y EN aplicable por parte del Swedish Machinery Testing Institute. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO • Como propietario de un motor todoterreno de tamaño pequeño, usted es responsable de llevar a cabo el mantenimiento correspondiente que figura en el manual de instrucciones.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y falla antes del primer cambio programado, Husqvarna Forest & Garden la reparará o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza que se repare o cambie en el periodo de garantía seguirá cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo restante hasta el primer cambio programado. Cualquier pieza garantizada que no requiera ningún cambio según el programa de mantenimiento tiene una garantía de dos años.
T25 2 3 2,0-2,4 mm .079-.
T35, T35x 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1158845-49 ´®z+ZtV¶9>¨ ´®z+ZtV¶9>¨ 2017-06-16