Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine. The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty. Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil. L’utilisation d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera la garantie du produit. 115 66 38-32 Rev.
SAFETY RULES Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Rotary Tillers TRAINING • • • • Read the Manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
PRODUCT SPECIFICATIONS Gasoline Capacity: Unleaded Regular 3.2 Quarts Oil (API-SG-SL): (Capacity: 20 oz.) SAE 30 Above 32°F/0°C SAE 5W30 Below 32°F/0°C Spark Plug : Champion RC12YC (Gap: .030") CUSTOMER RESPONSIBILITIES • • Read and observe the safety rules. Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your tiller. • Follow instructions under “Maintenance” and “Storage” sections of this Owner’s Manual.
ASSEMBLY Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness. TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY FRONT A socket wrench set will make assembly easier. Standard wrench sizes are listed.
ASSEMBLY UNPACKING CARTON (See Fig. 2) • CAUTION: Be careful of exposed staples when handling or disposing of cartoning material. Grasp handle assembly. Hold in “up” position. Be sure handle lock remains in gearcase notch. Slide handle assembly into position. HANDLE ASSEMBLY "UP" POSITION IMPORTANT: WHEN UNPACKING AND ASSEMBLING TILLER, BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLES.
ASSEMBLY REMOVE TILLER FROM CRATE CONNECT SHIFT ROD (See Fig. 7) • • • Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator. Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure. SHIFT ROD • SHIFT LEVER INDICATOR HAIRPIN CLIP • Make sure shift lever indicator is in “N” position (See Fig. 7) Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard cover from leveling shield. Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of carton.
OPERATION KNOW YOUR TILLER READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER. Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
OPERATION 00155 The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard safety glasses. HOW TO USE YOUR TILLER Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine. STOPPING (See Fig. 9) TINES AND DRIVE • Release drive control bar to stop movement.
OPERATION TO TRANSPORT DEPTH STAKE PIN “RELEASED” POSITION CAUTION: Before lifting or transporting, allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank. AROUND THE YARD • Release the depth stake pin. Move the depth stake down to the top hole for transporting the tiller. Place depth stake pin in hole of depth stake to lock in position. This prevents tines from scuffing the ground. • Place shift lever indicator in “F” (forward) position for transporting.
OPERATION ADD GASOLINE • • When engine starts, slowly move choke control to “RUN” position as engine warms up. NOTE: A warm engine requires less choking to start. • Move throttle control to desired running position. • Allow engine to warm up for a few minutes before engaging tines. NOTE: If at a high altitude (above 3000 feet) or in cold temperatures (below 32°F), the carburetor fuel mixture may need to be adjusted for best engine performance.
OPERATION • ADJUST WHEELS FOR CULTIVATING (See Figs. 17 and 18) Do not lean on handle. This takes weight off the wheels and reduces traction. To get through a really tough section of sod or hard ground, apply upward pressure on handle or lower the depth stake. 3 4 5 2 6 • Place blocks under right hand side of tiller and remove hairpin clip and clevis pin from right hand wheel. • Move wheel outward approximately 1 inch until hole in inner wheel hub lines up with inner hole in axle.
MAINTENANCE N RS EA SO OU YS RS 0H ER SERVICE DATES EV Y5 ER EV EV ER Y2 5H OU UR HO CH Y5 EA ER RE EV FO BE FILL IN DATES AS YOU COMPLETE REGULAR SERVICE S US E MAINTENANCE SCHEDULE Check Engine Oil Level Change Engine Oil 1,2 Oil Pivot Points Inspect Spark Arrester / Muffler Inspect Air Screen Clean or Replace Air Cleaner Cartridge 2 Clean Engine Cylinder Fins Replace Spark Plug RH Gear Case Grease Fitting (1oz.
MAINTENANCE Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine. Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris. Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns. ENGINE AIR FILTER (See Fig. 21) Your engine will not run properly using a dirty air filter.
MAINTENANCE COOLING SYSTEM (See Fig. 22) SPARK PLUG Your engine is air cooled. For proper engine performance and long life keep your engine clean. • Clean air screen frequently using a stiff-bristledbrush. • Remove blower housing and clean as necessary. • Keep cylinder fins free of dirt and chaff. Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 50 hours of use, whichever comes first. Spark plug type and gap setting is shown in “PRODUCT SPECIFICATIONS” on page 3 of this manual.
SERVICE AND ADJUSTMENTS CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug. TILLER TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 23) Select handle height best suited for your tilling conditions. Handle height will be different when tiller digs into soil. • First loosen handle lock lever. • Handle can be positioned at different settings between “HIGH” and “LOW” positions. • Retighten handle lock lever securely after adjusting.
SERVICE AND ADJUSTMENTS GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT (See Fig. 26) TO REPLACE GROUND DRIVE BELT (See Figs. 25 and 26) • • • • • • Remove belt guard as described in “TO REMOVE BELT GUARD”. Remove old belt by slipping off engine pulley first then remove from transmission pulley. Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley. BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT TO GUIDES. Check belt adjustment as described below. Replace belt guard.
SERVICE AND ADJUSTMENTS TINE REPLACEMENT (See Figs. 27, 28 and 29) CAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when handling tines. • A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig more shallow. Most important, worn tines cannot chop and shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as good tines. A tine this worn needs to be replaced.
SERVICE AND ADJUSTMENTS ENGINE TO ADJUST CARBURETOR The carburetor has been preset at the factory and is not adjustable. TO ADJUST THROTTLE CONTROL CABLE (See Fig. 30) IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE SPEED. OVERSPEEDING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS.
STORAGE Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more. ENGINE OIL Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this manual). CAUTION: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
TROUBLESHOOTING POINTS PROBLEM Will not start CAUSE CORRECTION 1. 2. 3. 4. 5. Out of fuel. Engine not “CHOKED” properly. Engine flooded. Dirty air cleaner. Water in fuel. 1. 2. 3. 4. 5. Fill fuel tank. See “TO START ENGINE” in the Operation section. Wait several minutes before attempting to start. Clean or replace air cleaner cartridge. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline. Remove fuel tank and clean. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
Consumer Wheeled Products - Limited Warranty Husqvarna warrants to the original retail purchaser that this Husqvarna® product is free from defects in material or workmanship under normal use and maintenance from the date of retail purchase for the applicable Warranty Period shown on Exhibit A. This Limited Warranty may not be transferred to any subsequent purchaser of this Husqvarna® product. Certain components (e.g.
(a) Abrasion to mower decks; (b) Tires damaged by external punctures; (c) Natural discoloration of materials due to ultraviolet light; (d) Damage to cutting equipment by way of contact with, rocks, or other non-approved materials and/or structures; In addition, this Limited Warranty does not cover damages, malfunctions or failures resulting from abuse or neglect of the product related to or including any of the following: (e) Failure to provide or perform required maintenance services as prescribed
Consumer Wheeled Limited Warranty Chart 2012 Product/Component Riding Lawn Tractors: Frame, Chassis, Front Axle Engine* Transmission (if made by Husqvarna/Peerless) Transmission (if third party)** XLS Models only - stamped deck shell. Armor Protected Limited Warranty Fabricated Deck shell. Limited Lifetime Warranty Battery Other Non-Expendable Components Residential Zero Turn Mowers ( RZ Only ) Engine* Transmission ** RZ4623 (967009801 & 967009802) RZ5426 (967003601 & 967003602) - stamped deck shell.
Consumer Wheeled Limited Warranty Chart 2012 Consumer (personal, household use only) Product/Component Spreader Robotic Mowers Robotic Mower Battery Parts & Accessories (if purchased) Accessories (e.g., grass catcher, bumper guard accessories, etc. Parts (e.g., belts, blades, etc.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses FORMATION: • • • • Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Familiarisez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’arrêter rapidement. N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre motobineuse. Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas reçu les instructions nécessaires.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • Lisez et faites attention aux règles de sécurité. Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation de la motobineuse. • Suivez les instructions dans les sections des Entretien et d’Entreposage de ce manuel du propriétaire.
MONTAGE Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils. LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE DEVANT Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage.
MONTAGE • DEBALLER LE CARTON (Voir la fig. 2) ATTENTION: Faites attention aux agrafes du carton. Empoignez l’ensemble de poignée. Le tenez en position "haute". Assurez que le verrou de poignée reste dans l’encoche de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de poignée en position. ENSEMBLE DE LA POIGNÉE EN POSITION “HAUTE” IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
MONTAGE ATTACHER LE CABLE D’EMBRAYAGE (Voir la fig. 6) • RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE (Voir la fig. 7) Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage à travers du trou dans le support de la barre de commande au besoin. • • COLLIER EN TIGE DE CHAN- EPINGLE A CHEVEUX GEMENT DE VITESSE INDICATEUR DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse.
UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE. Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages. Conservez ce manuel. Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
UTILISATION L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard. COMMENT UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE gnée pour commencer le déplacement de motobineuse.
UTILISATION IMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE POSITION. POUR TRANSPORTER ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le silencieux avant de soulever ou transporter. Débranchez le fil de bougie d’allumage. Vidangez l’essence du réservoir. "SERRER" POSITION DANS LA COUR • ÉCROU “B” POSITION “DÉCLENCHER” • ÉCROU “A” • DÉFLECTEUR LATÉRAL EXTÉRIEUR • FIG.
UTILISATION REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE • • Si le moteur ne démarre pas, bougez la commande de starter a demi-position. Tirez la poignée de démarrage (recul) jusqu'à ce que le moteur démarre. • Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette de commande du starter à la position marche (RUN) comme le moteur réchauffe. REMARQUE: Un moteur chaud peut demander moins d’étranglement pour démarrer. • Déplacez la commande des gaz à la position de marche désirée.
UTILISATION • • RÉGLER LES ROUES POUR BINER (Voir les fig. 17 et 18) Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce tempsla retourner entre le rang de labourage (Voir la fig. 15). Il y a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous entraînera pas vers le rang bêché qui est le plus proche. Ne vous appuyez pas sur la poignée.
CALENDRIER D’ENTRETIEN INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERS AV AN TC HA TO QU UT EU ES SA L GE E TO S5 UT H ES EU RE LE TO S2 S UT 5 HE ES UR LE UN ES S5 AV 0H EZ EU PO RE R S TE MP OR AD A ENTRETIEN DATES D’ENTRETIEN Vérifiez le niveau d’huile de moteur Changez l’huile de moteur 1,2 Huilez les points de pivotement Inspectez le silencieux pare-étincelles Inspectez le tamis à air Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre à air 2 Nettoyez les ailettes de
ENTRETIEN MOTEUR FILTRE À AIR (Voir la fig. 21) Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez l'élément du pré-filtre en mousse toutes les 25 heures d'utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier toutes les 100 heures d'utilisation ou chaque saison, selon la premiére occurence. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. • Enlevez la vis du couvercle et la couverture.
ENTRETIEN SILENCIEUX SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (Voir la fig. 22) N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les périodiquement et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié. Votre moteur est refroidi à l'air.
RÉVISION ET RÉGLAGES ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bougie. MOTOBINEUSE POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON (Voir la fig. 23) AXE DE CHAPE Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions de labourage. La hauteur changera pendant le labourage. • Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon. • Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAUTE” (HIGH) et “BASSE” (LOW).
RÉVISION ET RÉGLAGES POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT À TERRE (Voir figs. 25 et 26) • • • • • • RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT À TERRE (Voir la fig. 26) Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction devrait avoir approximativement un allongement de 5/8 po. (16 mm) lorsque la barre de commande d’entraînement est à la position engagée “ENGAGED”.
RÉVISION ET RÉGLAGES REMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les fig. 27, 28, et 29) • ATTENTION: Les fraises sont tranchantes. Portez des gants ou d'autres protections quand vous touchez aux fraises • Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse plus encore et creuser à moins de profondeur. Plus important, des fraises usées ne peuvent ni couper en morceaux ni déchiqueter les matières organiques aussi efficacement ni les enterrer aussi profondément que les fraises en bon état.
RÉVISION ET RÉGLAGES MOTEUR POUR RÉGLER LE CARBURATEUR Le carburateur a été réglé à l’usine et non modifiable. IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE. NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN REGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE, ADRESSEZ-VOUS A L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE DE VOTRE DOMICILE.
ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’entreposage à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30 jours ou plus. HUILE DE MOTEUR Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel.) AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la motobineuse lorsque le réservoir contient d’essence dans un bâtiment où les vapeurs pourraient parvenir à une flamme nue ou une étincelle.
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLEME Le moteur refuse de démarrer Démarrage difficile Le moteur manque de puissance CAUSE 1. 2. Sans essence. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 1. 2. 3. 4. 5. Le moteur est noyé. Filtre à air sale. II y a d’eau dans l’essence. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Réservoir d'essence bouché. Fil de bougie d'allumage est débranché. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 6. 7. 8. 1. 1. 2. 3. 4. La commande des gaz n'est pas réglée correctement. Filtre à air sale.
Produits sur roues de consommateur – Garantie limitée Husqvarna garantit à l’acheteur original que ce produit HusqvarnaMD est exempt de vices de matériaux ou de fabrication sous des conditions normales d’utilisation et d’entretien à compter de la date d’achat au détail pour la période de garantie applicable indiquée à l’annexe A. Cette garantie ne peut être transférée à aucun aquéreur subséquent de ce produit Husqvarna®. Certains composants (p. ex.
a. Montage et service de préparation avant livraison, mises au point du moteur. b. Réglages après les premiers trente (30) jours de l’achat et au-delà, tel que réglages du câble d’accélérateur, des guides de courroie. c. L’entretien préventif comme décrit dans le manuel de l’utilisateur. De plus, vous devez cesser immédiatement l’utilisation du produit lors d’une défaillance ou d’un dommage quelconque.
Tableau de garantie limitée des produits sur roues de consommateur 2012 Consommateur (perso Commercial (toute utilisation nnel, utilisation commerciale, professionnelle, domestique seulement) institutionnelle, agricole ou à revenu de production, sauf l’utilisation en location) Produit/composant Tondeuses à siège : Cadre, châssis, essieu avant 5 ans * Moteur* ( Husqvarna/Peerless) 3 ans Transmission (si tierce partie)** ** Modèless XLS Models uniquement - coque d'unité de coupe étampée.
Tableau de garantie limitée des produits sur roues de consommateur 2012 Produit/composant Générateurs Moteur* Autres composants non réutilisables* Épandeuses Épandeuse Tondeuses robotiques Tondeuse robotique Batterie Pièces et accessoires (si acheté) Consommateur (perso Commercial (toute utilisation nnel, utilisation commerciale, professionnelle, domestique seulement) institutionnelle, agricole ou à revenu de production, sauf l’utilisation en location) Annexe A Location (toute utilisation en location) *
01/31/2014 BY