Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine. The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty. Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil. L’utilisation d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera la garantie du produit. 115 66 37-32 Rev.
SAFETY RULES Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Rotary Tillers TRAINING • • • • Read the Manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
PRODUCT SPECIFICATIONS CUSTOMER RESPONSIBILITIES • • Read and observe the safety rules. Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your tiller. Follow instructions under “Maintenance” and “Storage” sections of this Manual. Gasoline Capacity: 3.2 Quarts Unleaded Regular OIL (API:SG-SL): (Capacity 20 oz) SAE 30 Above 32°F/0°C SAE 5W30 Below 32°F/0°C • Spark Plug: Champion RC12YC (Gap: .
ASSEMBLY Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness. TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY FRONT A socket wrench set will make assembly easier. Standard wrench sizes are listed.
ASSEMBLY UNPACKING CARTON (See Fig. 2) • CAUTION: Be careful of exposed staples when handling or disposing of cartoning material. Grasp handle assembly. Hold in “up” position. Be sure handle lock remains in gearcase notch. Slide handle assembly into position. HANDLE ASSEMBLY "UP" POSITION IMPORTANT: WHEN UNPACKING AND ASSEMBLING TILLER, BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLES.
ASSEMBLY CONNECT SHIFT ROD (See Fig. 6) • • Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator. Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure. SHIFT ROD SHIFT LEVER INDICATOR HAIRPIN CLIP Fig. 6 REMOVE TILLER FROM CRATE • • • Make sure shift lever indicator is in “N” position (See Fig. 6) Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard cover from leveling shield. Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of carton.
OPERATION KNOW YOUR TILLER READ THIS MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER. Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. TINE CONTROL SHIFT LEVER CHOKE CONTROL THROTTLE CONTROL SHIFT LEVER INDICATOR DEPTH STAKE LEVELING SHIELD RECOIL STARTER HANDLE Fig.
OPERATION 00155 The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard safety glasses. HOW TO USE YOUR TILLER Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine. SHALLOWEST TILLING (CULTIVATING) STOPPING (See Fig.
OPERATION • • Swing the handle in the opposite direction you wish to turn, being careful to keep feet and legs away from tines. When you have completed your turn-around, release the tine control and lower handle. Place shift lever in till position and move throttle control to desired speed. To begin tilling, hold tine control against the handle. ADD GASOLINE • TO TRANSPORT CAUTION: Fill to within 1/2" of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion.
OPERATION NOTE: A warm engine requires less choking to start. • Move throttle control to desired running position. • Allow engine to warm up for a few minutes before engaging tines. NOTE: If at a high altitude (above 3000 feet) or in cold temperatures (below 32°F), the carburetor fuel mixture may need to be adjusted for best engine performance. See “TO ADJUST CARBURETOR” in the Service and Adjustments section of this manual. NOTE: If engine does not start, see troubleshooting points. 3 4 5 2 6 1 7 Fig.
MAINTENANCE N RS EA SO OU YS RS 0H ER SERVICE DATES EV Y5 ER EV EV ER Y2 5H OU UR HO CH Y5 EA ER RE EV FO BE FILL IN DATES AS YOU COMPLETE REGULAR SERVICE S US E MAINTENANCE SCHEDULE Check Engine Oil Level Change Engine Oil 1,2 Oil Pivot Points Inspect Spark Arrester / Muffler Inspect Air Screen Clean or Replace Air Cleaner Cartridge 2 Clean Engine Cylinder Fins Replace Spark Plug RH Gear Case Grease Fitting (1oz.
MAINTENANCE Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine. Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris. Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns. Use only high quality detergent oil rated with API service classification SG-SL.
MAINTENANCE MUFFLER Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect periodically and replace if necessary. If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection. Replace if damaged. COVER KNOB COVER FOAM PRE-CLEANER SPARK PLUG Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 50 hours of use, whichever comes first.
SERVICE AND ADJUSTMENTS CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug. TILLER TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 19) Select handle height best suited for your tilling conditions. Handle height will be different when tiller digs into soil. • First loosen handle lock lever. • Handle can be positioned at different settings between “HIGH” and “LOW” positions. • Retighten handle lock lever securely after adjusting.
SERVICE AND ADJUSTMENTS TO REPLACE GROUND DRIVE BELT (See Fig. 21 and 22) • • • • • • GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT (See Fig. 22) Remove belt guard (See “TO REMOVE BELT GUARD” in this section of this manual). Remove old belt by slipping off engine pulley first then remove from transmission pulley. Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley. BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT TO GUIDES. Check belt adjustment as described below.
SERVICE AND ADJUSTMENTS TRANSMISSION NEW TINE tine_3 WORN TINE TINE Fig.23 TINE 3-1/2" MAX (9 CM) Fig. 24 HAIRPIN CLIP SHARP EDGE COUNTER TINE ROTATION HAIRPIN CLIP SHARP EDGE 02 05 0 SHARP EDGES SHEAR PIN SHARP EDGES SHARP EDGE SHEAR PIN tine_13 Fig. 25 ENGINE TO ADJUST THROTTLE CONTROL CABLE (See Fig. 26) The throttle control has been preset at the factory and adjustment should not be necessary.
SERVICE AND ADJUSTMENTS CABLE CABLE CLAMP THROTTLE LEVER PU TO ADJUST CARBURETOR HIGH SPEED STOP The carburetor has been preset at the factory and cannot be adjusted. LL IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE SPEED. OVERSPEEDING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS.
TROUBLESHOOTING POINTS PROBLEM Will not start CAUSE CORRECTION 1. 2. 3. 4. 5. Out of fuel. Engine not “CHOKED” properly. Engine flooded. Dirty air cleaner. Water in fuel. 1. 2. 3. 4. 5. Fill fuel tank. See “TO START ENGINE” in the Operation section. Wait several minutes before attempting to start. Clean or replace air cleaner cartridge. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline. Remove fuel tank and clean. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
Consumer Wheeled Products - Limited Warranty Husqvarna warrants to the original retail purchaser that this Husqvarna® product is free from defects in material or workmanship under normal use and maintenance from the date of retail purchase for the applicable Warranty Period shown on Exhibit A. This Limited Warranty may not be transferred to any subsequent purchaser of this Husqvarna® product. Certain components (e.g.
(a) Abrasion to mower decks; (b) Tires damaged by external punctures; (c) Natural discoloration of materials due to ultraviolet light; (d) Damage to cutting equipment by way of contact with, rocks, or other non-approved materials and/or structures; In addition, this Limited Warranty does not cover damages, malfunctions or failures resulting from abuse or neglect of the product related to or including any of the following: (e) Failure to provide or perform required maintenance services as prescribed
Consumer Wheeled Limited Warranty Chart 2012 Product/Component Riding Lawn Tractors: Frame, Chassis, Front Axle Engine* Transmission (if made by Husqvarna/Peerless) Transmission (if third party)** XLS Models only - stamped deck shell. Armor Protected Limited Warranty Fabricated Deck shell. Limited Lifetime Warranty Battery Other Non-Expendable Components Residential Zero Turn Mowers ( RZ Only ) Engine* Transmission ** RZ4623 (967009801 & 967009802) RZ5426 (967003601 & 967003602) - stamped deck shell.
Consumer Wheeled Limited Warranty Chart 2012 Consumer (personal, household use only) Product/Component Spreader Robotic Mowers Robotic Mower Battery Parts & Accessories (if purchased) Accessories (e.g., grass catcher, bumper guard accessories, etc. Parts (e.g., belts, blades, etc.
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSEILS POUR L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES MOTOBINEUSES FORMATION: • • • • Lisez soigneusement ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’arrêter rapidement. N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre motobineuse. Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas reçu les instructions nécessaires.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT Capacité et le type d’essence: 3.2 quarts L’essence sans plomb normale Type d’huile (API:SG/SL): SAE 30(supérieure de 32°F/0°C) SAE 5W30(inférieure de 32°F/0°C) (Capacité d’huile: 20oz.) Bougie d’allumage: Champion RC12YC (Écart: 0,030 po) RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • Lisez et faites attention aux règles de sécurité. Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation de la motobineuse.
MONTAGE Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils. LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE DEVANT Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage.
MONTAGE • DEBALLER LE CARTON (Voir la Fig. 2) Empoignez l’ensemble de poignée. Le tenez en position "haute". Assurez que le verrou de poignée reste dans l’encoche de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de poignée en position. ATTENTION: Faites attention aux agrafes du carton. ENSEMBLE DE LA POIGNÉE EN POSITION “HAUTE” IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
MONTAGE RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE (Voir la Fig. 6) • Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse. COLLIER EN TIGE DE CHAN- EPINGLE A CHEVEUX GEMENT DE VITESSE INDICATEUR DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE Fig. 6 • Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de la tige de changement de vitesse pour la fixer.
UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE. Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages. Conservez ce manuel. Ces symboles peuvent figurer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
UTILISATION L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard. COMMENT UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la Fig.
UTILISATION VIRER • • • • • • Relâcher la commande des dents. Déplacez la commande des gaz à la position lente (“SLOW”). Mettez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la position de devant (“F”). Les fraises ne tourneront pas. Soulevez la poignée pour éLevier les fraises du sol. Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les jambes ne sont pas près des fraises.
UTILISATION • Tirez la poignée de démarrage de recul d’une action continue rapide. Ne laissez pas la poignée de démarrage revenir brusquement contre le démarreur. Répétez l’action si nécessaire. • Si le moteur ne démarre pas, bougez la commande de starter a demi-position. Tirez la poignée de démarrage (recul) jusqu'à ce que le moteur démarre. • Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette de commande du starter à la position marche (RUN) comme le moteur réchauffe.
TO UT AV AN T INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERS CH CALENDRIER D’ENTRETIEN AQ UE ES US AG LE TO S E 5H UT ES EU RE LE TO S2 S UT 5 HE ES UR LE UN ES S5 AV 0H EZ EU PO RE R S TE MP OR AD A ENTRETIEN DATES D’ENTRETIEN Vérifiez le niveau d’huile de moteur Changez l’huile de moteur 1,2 Huilez les points de pivotement Inspectez le silencieux pare-étincelles Inspectez le tamis à air Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre à air 2 Nettoyez les ailettes
ENTRETIEN MOTEUR FILTRE À AIR (Voir la fig. 17) Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez l'élément du pré-filtre en mousse toutes les 25 heures d'utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier toutes les 100 heures d'utilisation ou chaque saison, selon la premiére occurence. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. • Enlevez la vis du couvercle et la couverture.
ENTRETIEN SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (Voir la Fig. 18) SILENCIEUX N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les périodiquement et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié. Votre moteur est refroidi à l'air.
RÉVISION ET RÉGLAGES ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bougie. MOTOBINEUSE POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON (Voir la Fig. 19) Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions de labourage. La hauteur changera pendant le labourage. • Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon. • Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAUTE” (HIGH) et “BASSE” (LOW).
RÉVISION ET RÉGLAGES POUR REMPLACER LA COURROIE TRAÎNEMENT À TERRE (Voir les Fig. 21 et 22) • • • • • • D’EN- RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT À TERRE (Voir la Fig. 22) Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction devrait avoir approximativement un allongement de 5/8 po. (16 mm) lorsque la barre de commande d’entraînement est à la position engagée “ENGAGED”.
RÉVISION ET RÉGLAGES TRANSMISSION tine_3 FRAISE USÉE NOUVELLE FRAISE DENT DENT Fig. 23 3-1/2" MAX (9 CM) Fig. 24 BORD TRANCHANT COLLIER EN ÉPINGLE À CHEVEUX ROTATION DE CONTRE- DENT COLLIER EN ÉPINGLE À CHEVEUX BORD TRANCHANT 02 05 0 BORDS TRANCHANTS BOULON DE CISAILLEMENT BORDS TRANCHANTS BORD TRANCHANT BOULON DE CISAILLEMENT Fig. 25 MOTEUR POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ (Voir Fig.
RÉVISION ET RÉGLAGES TE SIONN CÂBLE SERRAGE DU CÀBLE LEVIER DES GAZ POUR RÉGLER LE CARBURATEUR L'ARRÊT DE LA VITESSE RAPIDE Le carburateur a été réglé à l’usine et non modifiable. IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE. NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT ETRE DANGEREUSE.
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLEME Le moteur refuse de démarrer CAUSE CORRECTION 1. Sans essence. 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 3. Le moteur est noyé. 4. Filtre à air sale. 5. II y a d’eau dans l’essence. 6. Réservoir d'essence bouché. 7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 8. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. Démarrage difficile 1. La commande des gaz n'est pas réglée correctement. 2. Filtre à air sale. 3. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 4.
Produits sur roues de consommateur – Garantie limitée Husqvarna garantit à l’acheteur original que ce produit HusqvarnaMD est exempt de vices de matériaux ou de fabrication sous des conditions normales d’utilisation et d’entretien à compter de la date d’achat au détail pour la période de garantie applicable indiquée à l’annexe A. Cette garantie ne peut être transférée à aucun aquéreur subséquent de ce produit Husqvarna®. Certains composants (p. ex.
a. Montage et service de préparation avant livraison, mises au point du moteur. b. Réglages après les premiers trente (30) jours de l’achat et au-delà, tel que réglages du câble d’accélérateur, des guides de courroie. c. L’entretien préventif comme décrit dans le manuel de l’utilisateur. De plus, vous devez cesser immédiatement l’utilisation du produit lors d’une défaillance ou d’un dommage quelconque.
Tableau de garantie limitée des produits sur roues de consommateur 2012 Consommateur (perso Commercial (toute utilisation nnel, utilisation commerciale, professionnelle, domestique seulement) institutionnelle, agricole ou à revenu de production, sauf l’utilisation en location) Produit/composant Tondeuses à siège : Cadre, châssis, essieu avant 5 ans * Moteur* ( Husqvarna/Peerless) 3 ans Transmission (si tierce partie)** ** Modèless XLS Models uniquement - coque d'unité de coupe étampée.
Tableau de garantie limitée des produits sur roues de consommateur 2012 Produit/composant Générateurs Moteur* Autres composants non réutilisables* Épandeuses Épandeuse Tondeuses robotiques Tondeuse robotique Batterie Pièces et accessoires (si acheté) Consommateur (perso Commercial (toute utilisation nnel, utilisation commerciale, professionnelle, domestique seulement) institutionnelle, agricole ou à revenu de production, sauf l’utilisation en location) Annexe A Location (toute utilisation en location) *
01/31/2014 BY