Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones PA 1100 Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets. Switch off the engine by moving the stop switch to the STOP position before carrying out any checks or maintenance.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the saw attachment? .................. SAFETY INSTRUCTIONS Cutting equipment ................................................
INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the waterpowered plant.
WHAT IS WHAT? 11 9 2 4 2 1 11 3 8 17 6 10 5 7 15 12 13 16 14 What is what on the saw attachment? (Saw attachment with shaft PA 1100) 1 Bevel gear 10 Chain oil tank 2 Chain lubrication adjustment screw 11 Filling with chain oil 3 Shaft (1100 mm) 12 Operator’s manual 4 Harness support hook 13 Transport guard 5 Protective guard for saw chain 14 Combination spanner 6 Bar nut 15 Harness 7 Chain tensioning screw 16 Torx wrench 8 Saw chain 17 Hand guard 9 Guide bar English
SAFETY INSTRUCTIONS Cutting equipment break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. This section describes how you can achieve maximum clearing capacity and extend the life of the cutting attachment through correct maintenance and using the right type of cutting attachment. Only use cutting equipment recommended by us! See the Technical data section. ! Keep the chain’s cutting teeth properly sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge.
SAFETY INSTRUCTIONS • • Number of drive links. The number of drive links is determined by the length of the bar, the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprocket. Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar must match the width of the chain drive links. • Number of drive links.
SAFETY INSTRUCTIONS 2 Cutting angle ! 3 File position 4 Round file diameter WARNING! The following faults will increase the risk of kickback considerably: File angle too large Cutting angle too small File diameter too small 5 File depth Sharpening cutting teeth 1 5 • To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. • Check that the chain is correctly tensioned. A slack chain will move sideways, making it more difficult to sharpen correctly.
SAFETY INSTRUCTIONS • File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 5/32 inch (4 mm) the chain is worn out and should be replaced. • To adjust the raker clearance you will need a flat file and a raker gauge. • Place the gauge over the raker lip. • Place the file over the part of the lip that protrudes through the gauge and file off the excess. The clearance is correct when you no longer feel any resistance as you draw the file over the gauge.
SAFETY INSTRUCTIONS • Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand. Lubricating cutting equipment ! WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries. Chain oil 1 2 • Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
SAFETY INSTRUCTIONS Adjusting chain lubrication • Visible cracks in rivets and links. • Whether the chain is stiff. • Whether rivets and links are badly worn. When cutting dry or hard species of wood it may be necessary to increase lubrication. Turn the adjuster screw clockwise to increase the oil flow. Remember that this will increase oil consumption, check the level in the oil tank regularly. Turn the adjuster screw anticlockwise to decrease the oil flow.
SAFETY INSTRUCTIONS • Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain. • Always wear boots and other equipment described under the heading Personal protective equipment. • Always wear working clothes and heavy-duty long trousers. • Never wear loose clothing or jewellery. • Make sure your hair does not hang below shoulder level.
SAFETY INSTRUCTIONS • Always lay the machine on the ground when you are not using it. • Check the working area for foreign objects such as electricity cables, insects and animals, etc, or other objects that could damage the cutting attachment, such as metal items. • If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the machine immediately. Disconnect the HT lead from the spark plug. Check that the machine is not damaged. Repair any damage.
SAFETY INSTRUCTIONS • withdraw the cutting attachment from the branch to prevent it jamming. Do not work with the shaft held straight out in front of you (like a fishing rod) as this increases the apparent weight of the cutting attachment. • Cut large branches in sections so that you have better control over where they fall.
ASSEMBLY Fitting the cutting head • Loosen the screw on the cutting head. (A) • Fit the cutting head on the shaft so that the screw (A) is aligned with the hole in the shaft as shown. chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. B A • Screw in screw A finger tight. Make sure that screw A fits into the hole in the shaft. • Tighten screw A. • Tighten screw B.
ASSEMBLY Fitting the suspension ring Check before starting Fit the suspension ring between the rear handle and the loop handle. Position the hanging ring so that the machine is balanced and comfortable to work with. • Inspect the working area. Remove any objects that could be thrown out. • Check the cutting attachment. Never use blunt, cracked or damaged equipment. • Check that the machine is in perfect working order. Check that all nuts and screws are tight.
TECHNICAL DATA Technical data Saw attachment with shaft PA 1100 Technical data Lubrication system Oil tank capacity, US pint/litre 0,15 Weight Weight without fuel, cutting attachment and guard, Lbs/kg 1,4 Sound levels (see note 1) Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 11806 and ISO 22868, dB(A): Equipped with approved accessory (original) 5,7/94 Vibration levels (see note 2) Vibration levels at handles, measured according to EN ISO 22867, m/s2 Equipped wi
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ........................................................... QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les éléments de kit de tronçonnage? .
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 11 9 2 4 2 1 11 3 8 17 6 10 5 7 15 12 13 16 14 Quels sont les éléments de kit de tronçonnage? (Accessoire de sciage avec tige PA 1100) 1 Renvoi d’angle 10 Réservoir d’huile de chaîne 2 Vis de réglage lubrification de la chaîne 11 Remplissage d’huile de chaîne 3 Tube de transmission (1 100 mm) 12 Manuel d’utilisation 4 Crochet de suspension du harnais 13 Dispositif de protection pour le transport 5 Capot de protection de la chaîne 14 Clé universelle 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon. Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat, obtenir une capacité d’abattage maximale et une augmentation de la durée de vie de l’équipement de coupe. N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé! Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs. • Nombre de maillons entraîneurs (pce) Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne • Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de la chaîne.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2 Angle d’impact ! 3 AVERTISSEMENT! Négliger comme suit les paramètres d’affûtage augmente nettement le risque de rebond: Angle d’affûtage trop grand Position de la lime Angle d’impact trop petit 4 Diamètre de la lime ronde Diamètre de lime trop petit 5 Profondeur d’affûtage Affûtage de la dent 1 5 Affûter une chaîne sans outils spéciaux est très difficile. Il est donc recommandé d’utiliser notre gabarit.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée. Généralités sur le réglage de la profondeur • • • Le réglage de la profondeur nécessite une lime plate et un gabarit de profondeur. • Placer le gabarit sur le limiteur de profondeur. • Placer la lime plate sur la partie dépassante du limiteur de profondeur et limer la partie superflue.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner manuellement. Lubrification de l’équipement de coupe ! AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire mortelles.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ régime, l’objet clair doit nettement présenter un film d’huile en forme de ruban. Réglage du graissage de la chaîne Lors d'une découpe à sec ou d'une découpe de bois durs, il peut être nécessaire d'augmenter la lubrification. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit d'huile. N'oubliez pas que ceci va augmenter la consommation d'huile ; contrôlez régulièrement le niveau d'huile dans le réservoir.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Guide-chaîne Protection personnelle Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. • Que le nez n’est pas anormalement ou irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment tendue.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Toujours tenir la machine avec les deux mains. Porter la machine sur le côté du corps. • Utiliser la main droite pour manœuvrer l’accélération. • Veiller à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec l’équipement de coupe quand le moteur tourne. • Après l’arrêt du moteur, maintenir mains et pieds à l’écart de l’équipement de coupe jusqu’à l’arrêt total de celui-ci. • Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ! ! • AVERTISSEMENT! Cette machine ne comporte pas d’isolation électrique. Si la machine entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut résulter en des blessures personnelles graves voire mortelles. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Veiller à se tenir fermement et à pouvoir travailler sans être gêné par les branches, les pierres et les arbres. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais accélérer si l’équipement de coupe n’est pas entièrement visible.
MONTAGE Montage de la tête de coupe • Déserrez la vis sur la tête de coupe. (A) • Monter la tête de coupe sur le tube de transmission de manière à positionner la vis (A) au centre du trou du tube de transmission comme indiqué sur la figure. B Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide. • La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté.
MONTAGE suspension de telle sorte que la machine soit bien équilibrée et la position de travail confortable. Contrôles avant la mise en marche • Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible d’être projeté. • Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser un équipement émoussé, fissuré ou endommagé. • Vérifier que la machine est en parfait état d’utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Accessoire de sciage avec tige PA 1100 Caractéristiques techniques Système de graissage Contenance du réservoir d’huile, pint/litre 0,15 Poids Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, Lbs/kg 1,4 Niveaux sonores (voir rem.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ¡ATENCION! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ............................................................... INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: ............... INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? ¿A qué corresponde cada elemento en el equipo de la sierra? .......................................................... INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de corte .
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUE ES QUE? 11 9 2 4 2 1 11 3 8 17 6 10 5 7 15 12 13 16 14 ¿A qué corresponde cada elemento en el equipo de la sierra? (Equipo de la sierra con eje PA 1100) 1 Engranaje angulado 10 Recipiente de aceite para cadenas de motosierra 2 Tornillo de ajuste, lubricación de la cadena 11 Repostaje de aceite para cadena de motosierra 3 Tubo (1100 mm) 12 Manual de instrucciones 4 Gancho de sujeción, arnés 13 Protección para transportes 5 Protección para la cadena de sierra 14 Llave combin
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de corte y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. Esta sección muestra cómo realizando un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte correcto se obtiene una capacidad de corte máxima y se prolonga la vida útil del equipo de corte. ¡Utilice solamente el equipo de corte recomendado por nosotros! Vea el capítulo Datos técnicos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • Número de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinación de longitud de cadena, paso de cadena y número de dientes del cabezal de rueda, le corresponde un número determinado de eslabones de arrastre. • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) • Número de eslabones de arrastre (unidades) Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del eslabón de arrastre de la cadena.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1 Ángulo de afilado ! 2 Ángulo de corte 3 Posición de la lima ¡ATENCION! Las siguientes faltas aumentarán el riesgo de reculada de forma considerable: El ángulo del afilador es demasiado amplio El ángulo de corte es demasiado pequeño El diámetro del afilador es demasiado pequeño 4 Diámetro de la lima redonda Afilado de dientes cortantes 5 Profundidad de afilado • Para afilar los dientes cortantes se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD un biselado del canto frontal del tacón de profundidad de corte. espada. Después, vuélvala y afile los dientes restantes del otro lado. ! • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sólo queden 4 mm (5/32") de la longitud de diente, la cadena está desgastada y debe cambiarse. Ajuste de la profundidad de corte • El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con los dientes cortantes recién afilados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tensado de la cadena ! La cadena se alarga con la utilización. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio. • El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte combustible. ¡NOTA! Las cadenas nuevas requieren un período de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con mayor frecuencia. 1 Utilice la llave combinada para apretar la tuerca de la cuchilla mientras sujeta la puntera de la espada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y en la espada que podrían generarse debido a la falta de lubricación. Medidas si la lubricación no funciona: 1 Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada esté abierto. Límpielo si es necesario. 2 Compruebe que el canal de lubricación de la caja de engranajes esté limpio. Límpielo si es necesario. 3 Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando sólo queden 4 mm (5/32 de pulgada) de longitud de diente cortante, la cadena está gastada y debe cambiarse. Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse cada día. ! Piñón de arrastre de la cadena ¡ATENCION! Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes. Instrucciones de seguridad para usar una sierra podadora Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón de arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un desgaste anormal.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad para el entorno • No permita nunca que los niños utilicen la máquina. • Controle que nadie se acerque a menos de 15 metros durante el trabajo. • Nunca deje que terceros utilicen la máquina sin asegurarse primero de que hayan entendido el contenido de este manual de instrucciones. • No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra posición elevada que no tenga un apoyo completamente seguro. electricidad, insectos, animales, etc.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté cargado puede averiar seriamente el motor. • Trabaje siempre a máxima velocidad. ! • Busque la posición correcta con respecto a la rama para que el corte sea en lo posible de 90° con respecto a la rama. 90° ¡ATENCION! Nunca se pare directamente abajo de la rama que va a cortar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilice el tope ubicado en la base del cabezal de corte para apoyarse mientras corta. Esto ayudará a prevenir que el equipo de corte 'salte' en la rama. • Haga una incisión de descarga en el lado inferior de la rama antes de cortarla. Así, se evita que se parta la corteza del árbol, lo que puede causar daños difíciles de cicatrizar y daños permanentes en el árbol. El corte no debe ser más profundo que 1/3 del espesor de la rama para evitar que la sierra se atasque.
MONTAJE Montaje del cabezal de corte • Afloje el tornillo en el cabezal de corte. (A) • Monte el cabezal de corte en el tubo de manera que el tornillo (A) quede delante del orificio en el tubo como indica la figura. B combinada. La cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. • La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada y puede girarse fácilmente con la mano.
MONTAJE que la máquina quede equilibrada y cómoda para el trabajo. Control antes de arrancar • Inspeccione el área de trabajo. Retire objetos que puedan ser lanzados. • Controle el equipo de corte. Nunca utilice un equipo romo, agrietado o dañado. • Controle que la máquina esté en excelentes condiciones de funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados. • Compruebe que la cadena esté lo suficientemente lubricada.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Suplemento de sierra con tubo PA 1100 Datos técnicos Sistema de lubricación Capacidad del depósito de aceite, US pint/litros 0,15 Peso Peso sin combustible, equipo de corte y protección, Lbs/kg 1,4 Niveles acústicos (ver la nota 1) Nivel de presión sonora equivalente en la oreja del usuario, medido según EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A): Equipado con un accesorio homologado (original) 5,7/94 Niveles de vibraciones (vea la nota 2) Niveles de vibraciones en el mango, medido
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1156699-49 ´®z+Xe~¶9t¨ ´®z+Xe~¶9t¨ 2016-06-07