40-C80 EN BG CS DA DE EL ES ET FI FR HR HU IT JA KO LT LV MS NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK VI ZH Operator's manual Ръководство за експлоатация Návod k použití Brugsanvisning Bedienungsanweisung Οδηγίες χρήσης Manual de usuario Kasutusjuhend Käyttöohje Manuel d'utilisation Priručnik za korištenje Használati utasítás Manuale dell'operatore 取扱説明書 사용자 설명서 Operatoriaus vadovas Lietošanas pamācība Panduan Pengguna Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual do utilizador Instrucţiuni de uti
Contents Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting.............................................................. 5 Safety..............................................................................3 Transportation, storage and disposal............................. 6 Assembly........................................................................ 4 Technical data................................................................ 6 Operation......
Use and keep the battery charger indoors only. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some commercial areas. Safety SAFETY DEFINITIONS Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
• Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a power outlet, pull out the power plug. Do not pull the power cord. • Keep all cables and extension leads away from water, oil and sharp edges. Make sure that the power cord is not caught between doors, fences or equivalent. • Do not clean the battery or the battery charger with water. • Keep the battery charger away from children. • Do not use a defective or damaged battery charger or battery.
1. Install the product on the wall with the 2 screws. 3 4 2 7 3 5 7 1 6 8 9 Operation OPERATION • CAUTION: Only connect the battery charger to a power outlet with the voltage and frequency specified on the rating plate. Use the battery charger only when the ambient temperature is between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F). To charge the battery 2. Connect the battery to the battery charger. The charging LED comes on.
Transportation, storage and disposal TRANSPORTATION AND STORAGE DISPOSAL • Husqvarna products are not domestic waste and must only be discarded as given in this manual. Safely attach the product during transportation to prevent damage and accidents. Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved. Put the product in a dry, frost-free and clean space with correct temperature.
Съдържание Въведение..................................................................... 7 Отстраняване на проблеми........................................11 Безопасност...................................................................8 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............11 Монтаж.........................................................................10 Технически данни....................................................... 12 Операция...............................................
Продуктът или опаковката на продукта не е битов отпадък. Рециклирайте го в подходящ пункт за изхвърляне за електрическо и електронно оборудване. Забележка: Останалите символи/стикери на продукта се отнасят до изисквания по отношение на сертификати за някои търговски площи. Използвайте и дръжте зарядното устройство на акумулаторни батерии само на закрито. Безопасност ДЕФИНИЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използват за указване на особено важни части на инструкцията.
• Използвайте само зарядното устройство за акумулаторни батерии 40-C80 за зареждане на оригинални акумулаторни батерии Husqvarna, направете справка с ТЕХНИЧЕСКИ • • • • • • ХАРАКТЕРИСТИКИ на страница 12 за конкретни акумулаторни батерии. Акумулаторните батерии са шифровани софтуерно. Не използвайте акумулатори, които не се презареждат. Не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате зарядното устройство за батерии. Не свързвайте клемите на зарядното устройство за батерии към метални предмети.
• Дръжте зарядното устройство за батерии далече от слънчева светлина. Не използвайте зарядното устройство за батерии на открито или при влажни условия. • Не използвайте зарядното устройство за батерии с мокри ръце. • Не използвайте зарядното устройство близо до запалими материали или материали, които причиняват корозия. Ако има дим или огън, извадете захранващия щепсел на зарядното устройство за батерии. • Не поставяйте капак върху зарядното устройство за батерии по време на работа.
акумулаторната батерия са чисти и сухи. Не поставяйте акумулаторната батерия в зарядното устройство, ако е мръсно или мокро. 1. Свържете зарядното устройство за батерии към захранващ контакт. Светодиодът за зареждане мига 1 път в червено и 1 път в зелено. ВНИМАНИЕ: Свързвайте зарядното устройство за акумулаторни батерии само към захранващ контакт с напрежението и честотата, указани на типовата табелка. 2. Свържете акумулаторната батерия към зарядното устройство. Светодиодът за зареждане светва. 3.
Технически данни ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Капацитет, Ah 12 BLi10 BLi20 BLi30 2,0 4,0 7,5 1663 - 006 - 14.11.
Obsah Úvod............................................................................. 13 Odstraňování problémů................................................ 16 Bezpečnost................................................................... 14 Přeprava, skladování a likvidace.................................. 17 Montáž.......................................................................... 16 Technické údaje............................................................17 Provoz.......................
Povšimněte si: Další symboly/štítky na výrobku Nabíječku baterií používejte a skladujte pouze ve vnitřních prostorech. se týkají certifikačních požadavků pro některé komerční oblasti. Bezpečnost DEFINICE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI Varování, upozornění a poznámky slouží jako upozornění na specifické důležité části návodu. VÝSTRAHA: Používá se v případě nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce.
• Používejte schválenou uzemněnou zásuvku, která není poškozená. • Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel poškozený, okamžitě odpojte nabíječku baterií. • Poškozený napájecí kabel vyměňte. • Nabíječku nezvedejte pomocí napájecího kabelu. Když nabíječku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte za zástrčku. Netahejte za napájecí kabel. • Všechny kabely včetně prodlužovací udržujte mimo dosah vody, oleje a ostrých hran.
Montáž Instalace výrobku na stěnu 1. Upevněte výrobek na stěnu pomocí 2 šroubů. VAROVÁNÍ: K instalaci výrobku na 3 stěnu nepoužívejte elektrický šroubovák. Elektrický šroubovák může poškodit nabíječku. 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Provoz PROVOZ • VAROVÁNÍ: Nabíječku baterií zapojujte pouze do zásuvky s hodnotami napětí a frekvence uvedenými na typovém štítku. Nabíječku baterií používejte pouze při okolních teplotách v rozsahu 5 až 40 °C (41 až 104 °F).
Přeprava, skladování a likvidace PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ LIKVIDACE • Výrobky Husqvarna nepatří do domovního odpadu a musí být zlikvidovány výhradně způsobem uvedeným v tomto návodu. • • • • Během přepravy musí být výrobek bezpečně upevněný, aby se zabránilo jeho poškození a nehodám. Skladujte výrobek na uzamčeném místě, aby se zamezilo přístupů dětí a neoprávněných osob. Uchovávejte výrobek na suchém a čistém místě chráněném před mrazem s vhodnou teplotou.
Indhold Indledning..................................................................... 18 Fejlfinding..................................................................... 22 Sikkerhed......................................................................19 Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 22 Montering......................................................................21 Tekniske data............................................................... 22 Drift................
Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en godkendt genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr. Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet henviser til certificeringskrav i visse handelsområder. Brug og opbevar kun batteriopladeren indendørs. Sikkerhed SIKKERHEDSDEFINITIONER Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
• Undgå at bruge ikkegenopladelige batterier. • Forsøg aldrig at adskille eller reparere batteriopladeren. • Forbind ikke batteriopladerens poler med metalgenstande. • Brug en godkendt jordforbundet stikkontakt, der ikke er beskadiget. • Undersøg jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Træk straks stikket ud af batteriopladeren hvis strømledningen er beskadiget. • Udskift ledningen, hvis det er nødvendigt. • Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af ledningen.
må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. Montering Sådan monteres produktet på væggen 1. Monter produktet på væggen med de 2 skruer. BEMÆRK: Brug ikke en elektrisk skruetrækker til at montere produktet på væggen. En elektrisk skruetrækker kan beskadige opladeren. 3 4 2 7 3 5 7 1 6 8 9 Drift DRIFT • Brug kun batteriopladeren ved en omgivende temperatur på mellem 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F).
Fejlfinding FEJLFINDING Tilstand Mulige fejl LED-indikatoren for opladning lyser rødt. Permanent fejl på batteriopla- Snak med din forhandler. der. LED-indikatoren for opladning blinker grønt. LED-indikatoren for opladning blinker rødt. Mulig løsning Temperaturafvigelse, batteriet er for koldt eller for varmt til brug eller opladning. Lad batteriet køle ned eller varmes op. Når batteriet har den korrekte temperatur, kan det bruges eller oplades igen.
Inhalt Einleitung...................................................................... 23 Fehlerbehebung............................................................27 Sicherheit......................................................................24 Transport, Lagerung und Entsorgung...........................27 Montage........................................................................26 Technische Angaben.................................................... 27 Betrieb............................
Das Akkuladegerät darf nur in geschlossenen Räumen benutzt und aufbewahrt werden. Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für einige gewerbliche Bereiche. Sicherheit SICHERHEITSDEFINITIONEN Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.
• Versuchen Sie nicht, das Akkuladegerät zu reparieren oder zu zerlegen. • Verbinden Sie die Anschlüsse des Akkuladegeräts nicht mit Metallgegenständen. • Verwenden Sie eine zugelassene, geerdete und unbeschädigte Netzsteckdose. • Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Trennen Sie das Akkuladegerät sofort, wenn das Netzkabel beschädigt ist. • Ersetzen Sie das Netzkabel bei Beschädigung. • Heben Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel an.
sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. Personen ohne jegliche Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen die sichere Verwendung des Geräts ausführlich erklärt wurde und sie sich der Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Montage So befestigen Sie das Gerät an einer Wand 1.
Fehlerbehebung FEHLERBEHEBUNG Status Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Die Lade-LED leuchtet rot. Dauerhafter Ladegerätfehler. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Temperaturabweichung, der Akku ist zu kalt oder zu heiß zum Laden. Lassen Sie den Akku abkühlen, oder erwärmen Sie ihn. Wenn der Akku die richtige Temperatur hat, kann er wieder verwendet oder aufgeladen werden. Das Akkuladegerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 5 °C und 40 °C verwendet werden. Batterie defekt.
Περιεχόμενα Εισαγωγή...................................................................... 28 Αντιμετώπιση προβλημάτων......................................... 32 Ασφάλεια.......................................................................29 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................32 Συναρμολόγηση............................................................ 31 Τεχνικά στοιχεία............................................................ 32 Λειτουργία.................................
Το προϊόν ή η συσκευασία του προϊόντος δεν αποτελεί οικιακό απόρριμμα. Ανακυκλώστε το σε κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για ορισμένες εμπορικές περιοχές. Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτιστή μπαταρίας μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
μπαταριών Husqvarna, ανατρέξτε στην ενότητα • • • • • • • 30 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ στη σελίδα 32 για συγκεκριμένες μπαταρίες. Οι μπαταρίες φέρουν κωδικοποίηση λογισμικού. Μην χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε τον φορτιστή μπαταρίας. Μην συνδέετε τους ακροδέκτες του φορτιστή της μπαταρίας σε μεταλλικά αντικείμενα. Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη γειωμένη πρίζα που δεν έχει υποστεί ζημιά.
• Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή μπαταρίας κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή υλικά που μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση. Σε περίπτωση έκλυσης καπνού ή πυρκαγιάς, τραβήξτε το φις του φορτιστή μπαταρίας από την πρίζα. • Μην τοποθετείτε κάλυμμα στον φορτιστή μπαταρίας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
3. Αφαιρέστε την μπαταρία από το φορτιστή μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Πατήστε το κουμπί ένδειξης μπαταρίας για την κατάσταση της μπαταρίας. Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, όταν ανάψουν όλες οι λυχνίες LED. 4. Τραβήξτε το φις ηλεκτρικής τροφοδοσίας, για να αποσυνδέσετε τον φορτιστή μπαταρίας από την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο. Αντιμετώπιση προβλημάτων ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Κατάσταση Πιθανά σφάλματα Πιθανή ενέργεια Η λυχνία LED φόρτισης είναι κόκκινη.
Contenido Introducción.................................................................. 33 Resolución de problemas............................................. 37 Seguridad..................................................................... 34 Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 37 Montaje......................................................................... 36 Datos técnicos.............................................................. 37 Funcionamiento....................
Ni el producto ni su embalaje son residuos domésticos. Recíclelo en un lugar apto para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos de otras zonas comerciales. Utilice y guarde el cargador de baterías únicamente en interiores. Seguridad DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.
• • • • • • • • en la página 37 para obtener instrucciones sobre baterías específicas. Las baterías están encriptadas mediante software. No utilice baterías no recargables. No intente desmontar ni reparar el cargador de batería. No conecte los terminales del cargador de batería a objetos metálicos. Utilice una toma de corriente homologada con toma de tierra que no esté dañada. Compruebe con regularidad que el cable de alimentación no esté dañado.
• Los niños mayores de ocho años y las personas con facultades físicas, psíquicas o sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios pueden usar este aparato si se les supervisa o instruye en lo que respecta al uso seguro del aparato y comprenden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión.
Resolución de problemas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estado Posibles fallos Posible acción El LED de carga se enciende Error del cargador de batería. Póngase en contacto con su distribuidor. en rojo. El LED de carga parpadea en verde. Deje que la batería se enfríe o se caliente. CuanDesviación de la temperatudo la batería tenga la temperatura correcta, podrá ra; la batería está demasiado usarse o cargarse.
Sisukord Sissejuhatus................................................................. 38 Veaotsing......................................................................41 Ohutus.......................................................................... 39 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine...............42 Kokkupanek.................................................................. 41 Tehnilised andmed....................................................... 42 Töö............................
Märkus: Tootel olevad ülejäänud sümbolid/tähised Toode või toote pakend ei kuulu olmejäätmete hulka. Toimetage see elektri- ja elektroonikajäätmete heakskiidetud jäätmejaama. viitavad teatud ärivaldkondade sertifitseerimisnõuetele. Kasutage ja hoiustage akulaadijat ainult siseruumides. Ohutus OHUTUSE MÄÄRATLUSED Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis.
• Kasutage heakskiidetud maandatud võrgupistikupesa, mis on terve. • Kontrollige regulaarselt, et toitejuhe ei oleks vigastatud. Kui toitejuhe on vigastatud, eemaldage akulaadija kohe vooluvõrgust. • Vigastatud toitejuhe tuleb välja vahetada. • Ärge tõstke akulaadijat toitejuhtmest hoides. Akulaadija võrgupistikupesast lahutamiseks tõmba pistikut. Ära tõmba toitejuhet. • Vältige juhtmete ja pikendusjuhtmete kokkupuudet vee, õli ja teravate servadega. Jälgige, et toitejuhe ei jääks uste, väravate jms vahele.
Kokkupanek Toote seinale paigaldamine 1. Paigalge toode 2 kruviga seinale. ETTEVAATUST: Ärge kasutage toote seinale paigaldamiseks elektrilist kruvikeerajat. Elektriline kruvikeeraja võib laadijat kahjustada. 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Töö KASUTAMINE • ETTEVAATUST: Ühenda akulaadija ainult tüübisildil näidatud pinge ja sagedusega pistikupessa. Kasutage akulaadijat üksnes juhul, kui ümbritsev temperatuur on vahemikus 5...40 °C. Aku laadimine 2. Ühendage aku akulaadijaga.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine TRANSPORTIMINE JA LADUSTAMINE • UTILISEERIMINE Transportimisel kinnitage toode ohutult, et ära hoida kahjustusi ja õnnetusi. Hoidke toodet lukustatud kohas, kus sellele ei pääse juurde lapsed ega volitamata isikud. Pange toode kuiva, külmumiskindlasse ja puhtasse kohta, kus on õige temperatuur. Hoidke akulaadijat ladustuskohas, mille temperatuur jääb vahemikku 5...25 °C. Hoidke seade eemal päikesevalgusest. Ladustamisel hoidke aku akulaadijast eemal.
Sisällys Johdanto....................................................................... 43 Vianmääritys................................................................. 46 Turvallisuus...................................................................44 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen................46 Asentaminen.................................................................45 Tekniset tiedot.............................................................. 47 Käyttö......................
Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan sisätiloissa. Huomautus: Muita tuotteen symboleita/tarroja tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia. Turvallisuus TURVALLISUUSMÄÄRITELMÄ T KESKEISET TURVAOHJEET VAROITUS: Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan tapaturmaan.
• • • • • • • • varalta. Irrota laturi sähköverkosta heti, jos virtajohto on vaurioitunut. Vaihda virtajohto, jos se on vaurioitunut. Älä nosta akkulaturia virtajohdosta. Irrota akkulaturi pistorasiasta vetämällä pistoke ulos. Älä vedä virtajohdosta. Pidä kaikki kaapelit ja jatkojohdot poissa veden, öljyn ja terävien reunojen ulottuvilta. Pidä huolta, ettei virtajohto jää ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden väliin. Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä. Pidä laturi poissa lasten ulottuvilta.
1. Asenna tuote seinään kahdella ruuvilla. 3 4 2 7 3 5 7 1 6 8 9 Käyttö KÄYTTÖ • HUOMAUTUS: Liitä laturi pistorasiaan, jonka jännite ja taajuus ovat tyyppikilven mukaisia. Käytä akkulaturia ainoastaan 5–40 °C:n lämpötiloissa. Akun lataaminen 2. Kytke akku akkulaturiin. Latauksen merkkivalo syttyy. HUOMAUTUS: Varmista, että akku, laturi ja akun liittimet ovat puhtaat ja kuivat. Älä aseta akkua laturiin, jos se on likainen tai kostea. 1. Liitä laturi pistorasiaan.
• • Käytä laturia vain lämpötilan ollessa 5–25 °C. Suojaa laite auringonvalolta. Pidä akku erillään akkulaturista varastoinnin aikana. HÄVITTÄMINEN • • • Husqvarna-laitteet eivät ole kotitalousjätettä. Ne on hävitettävä vain tässä oppaassa kuvatulla tavalla. Noudata paikallisia hävittämisvaatimuksia ja säädöksiä. Kierrätä akkulaturi ja pakkaus asianmukaisessa kierrätyspisteessä. Lisätietoja akun kierrätyksestä ja hävittämisestä saat paikalliselta Husqvarna-jälleenmyyjältä.
Sommaire Introduction................................................................... 48 Dépannage................................................................... 52 Sécurité.........................................................................49 Transport, entreposage et mise au rebut......................52 Montage........................................................................51 Caractéristiques techniques......................................... 52 Utilisation.....................
Remarque: Les autres symboles/autocollants Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement. présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certaines zones commerciales. Sécurité DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
• N'utilisez pas de batteries non rechargeables. • N'essayez pas de démonter ou de réparer le chargeur de batterie. • Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques. • Utilisez une prise d'alimentation secteur mise à la terre agréée qui n'est pas endommagée. • Vérifiez régulièrement que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Débranchez immédiatement le chargeur de batterie si le cordon d'alimentation est endommagé.
• Ne recouvrez pas le chargeur de batterie pendant son fonctionnement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils bénéficient de la surveillance ou des instructions appropriées concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Dépannage RECHERCHE DE PANNE Situation Défaillances possibles Action possible La LED de charge est rouge. Erreur de chargeur de batterie permanente. Parlez-en à votre revendeur. La LED de charge clignote en vert. La LED de charge clignote en rouge. Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. Laissez la batterie refroidir ou réchauffez-la. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être utilisée ou rechargée.
Sadržaj Uvod............................................................................. 53 Rješavanje problema.................................................... 56 Sigurnost.......................................................................54 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje................................ 57 Sastavljanje.................................................................. 55 Tehnički podaci.............................................................57 Rad.....................
Punjač baterije upotrebljavajte i čuvajte isključivo u zatvorenom prostoru. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju za neka tržišna područja. Sigurnost SIGURNOSNE DEFINICIJE Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se posebno važni dijelovi priručnika. UPOZORENJE: Koristi se kada nepoštivanje uputa iz priručnika može uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili promatrača.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijenite ga. • Punjač baterije nemojte podizati za električni kabel. Za odspajanje punjača baterije od električne utičnice izvucite utikač. Nemojte povlačiti kabel za napajanje. • Sve kabele i produžne kabele držite podalje od vode, ulja i oštrih rubova. Pazite da strujni kabel ne prikliještite vratima, ogradama i tomu slično. • Bateriju ili punjač baterije nikada nemojte čistiti vodom. • Punjač baterije držite podalje od djece.
1. Proizvod na zid pričvrstite s dva vijka. 3 4 2 7 3 5 7 1 6 8 9 Rad RAD • OPREZ: Spojite punjač baterije samo na strujnu utičnicu s naponom i frekvencijom koji su navedeni na natpisnoj pločici. Punjač baterije upotrebljavajte samo pri temperaturama okoline između 5 °C (41 °F) i 40 °C (104 °F). Zamjena baterije 2. Priključite bateriju na punjač baterije. Uključuje se LED indikator punjenja. OPREZ: Pobrinite se za to da baterija, punjač baterije i priključci na bateriji budu čisti i suhi.
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE ODLAGANJE U OTPAD • Proizvodi Husqvarna nisu kućanski otpad i smiju se odlagati u otpad jedino u skladu s uputama iz ovog priručnika. • • • • Čvrsto osigurajte proizvod za prijevoz kako biste spriječili oštećenja i nezgode. Proizvod čuvajte u zaključanom prostoru kako biste onemogućili pristup djeci ili osobama bez odobrenja. Postavite proizvod u suh i čist prostor zaštićen od smrzavanja i odgovarajuće temperature.
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető.......................................................................58 Hibaelhárítás.................................................................62 Biztonság...................................................................... 59 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás.............................. 62 Összeszerelés.............................................................. 61 Műszaki adatok.............................................................62 Üzemeltetés.....
A termék és a termék csomagolása nem minősül háztartási hulladéknak. Újrahasznosítását egy megfelelő, az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. Megjegyzés: A terméken szereplő többi jelölés/címke néhány piac specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik. Az akkumulátortöltőt kizárólag beltérben szabad használni és tárolni.
akkumulátorokkal kapcsolatos információkat lásd: • • • • • • • • 60 MŰSZAKI ADATOK62. oldalon. A akkumulátorok szoftveresen kódolva vannak. Ne használjon nem újratölthető akkumulátorokat. Ne próbálkozzon az akkumulátortöltő szétszerelésével vagy megjavításával. Ne érintsen fémtárgyat az akkumulátortöltő csatlakozóihoz. Használjon jóváhagyott földelt hálózati csatlakozót, amely nem sérült. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a tápkábel nem sérülte.
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek csak felügyelet mellett végezhetnek tisztítást és karbantartást.
Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS Állapot Lehetséges hibák A töltést jelző LED piros. Maradandó akkumulátortöltő- Forduljon márkakereskedőjéhez. hiba. Lehetséges megoldás A töltést jelző LED zölden vilHőmérséklet-ingadozás, az log. akkumulátor túl hideg vagy túl meleg a használathoz vagy a töltéshez. Hagyja lehűlni, vagy melegítse fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor hőmérséklete megfelelő, ismét használható vagy tölthető.
Sommario Introduzione.................................................................. 63 Ricerca guasti............................................................... 66 Sicurezza...................................................................... 64 Trasporto, stoccaggio e smaltimento............................67 Montaggio..................................................................... 66 Dati tecnici.................................................................... 67 Utilizzo...........
Utilizzare e conservare il caricabatteria solo in ambienti interni. Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in determinate aree commerciali. Sicurezza DEFINIZIONI DI SICUREZZA Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale.
• Utilizzare una presa di corrente con messa a terra omologata che non sia danneggiata. • Verificare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Scollegare immediatamente il caricabatterie se il cavo di alimentazione è danneggiato. • Sostituire il cavo di alimentazione se danneggiato. • Non sollevare il caricabatterie tramite il cavo di alimentazione. Per scollegare il caricabatteria da una presa elettrica, tirare la spina di alimentazione. Non tirare il cavo di alimentazione.
senza la supervisione di adulti. Montaggio Installazione del prodotto a parete 1. Installare il prodotto alla parete con le 2 viti. ATTENZIONE: Non utilizzare un 3 cacciavite elettrico per installare il prodotto a parete. Un cacciavite elettrico può danneggiare il caricabatterie. 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Utilizzo UTILIZZO • ATTENZIONE: Collegare il caricabatterie solo a una presa di corrente con la tensione e la frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento.
Condizione Possibili guasti Possibile soluzione Il LED di carica lampeggia in rosso. Batteria difettosa. Rivolgersi al proprio rivenditore. Trasporto, stoccaggio e smaltimento TRASPORTO E RIMESSAGGIO SMALTIMENTO • I prodotti Husqvarna non sono rifiuti domestici e devono essere smaltiti secondo le indicazioni fornite in questo manuale. • • • • Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto per evitare danni o incidenti.
目次 はじめに....................................................................... 68 トラブルシューティング.............................................. 71 安全性........................................................................... 69 搬送、保管、廃棄...........................................................72 組立...............................................................................71 主要諸元....................................................................... 72 Operation(動作)...................................
バッテリー充電器は屋内でのみ使用、保管 してください。 注記: 本製品に付いている他のシンボル/銘板は、 一部の商業地域に向けた認定条件を示します。 安全性 安全性の定義 警告、注意、注記は、取扱説明 書の特に重要な部分を示してい ます。 警告: 取扱説明書の指示 に従わない場合、使用者 が負傷したり、死亡した りするか、あるいは付近 の人に損傷を与える危険 があることを意味しま す。 注意: 取扱説明書の指示 に従わない場合、製品や 他の物品、または隣接す るエリアに損傷を与える 危険があることを意味し ます。 注記: 特定の状況で必要とされ る詳細情報を提供するために使 用されます。 重要な安全上の手引き 警告: 警告および指示は すべてお読みください。 警告や指示に従わない場 合、感電、火災、あるい 1663 - 006 - 14.11.
• 電源ケーブルが損傷している 場合は電源ケーブルを交換し ます。 • 電源コードを持ってバッテリ ー充電器を持ち上げないでく ださい。バッテリー充電器を コンセントから取り外す際 は、プラグを引いてください。 電源コードを引っ張らないで ください。 • すべてのケーブルと延長コー ドが、水や油、または尖った 物に接触しないようにしてく ださい。ドア、フェンスなど の間に、電源ケーブルが挟ま っていないことを確認してく ださい。 • バッテリーまたはバッテリー 充電器は、水で洗浄しないで ください。 • バッテリー充電器は子供が近 づけない場所に保管してくだ さい。 • 故障または破損したバッテリ ー充電器またはバッテリーは 使用しないでください。 • 落雷の危険性がある環境では バッテリー充電器を使用しな いでください。 • バッテリーは、住居内などの 屋内で、換気が良く適切な温 度の環境でのみ使用してくだ さい。 70 • バッテリー充電器は日光の当 たらない場所に保管してくだ さい。バッテリー充電器は屋 外や濡れた状態で使用しない でください。 • 濡れた手でバッテリー充電器 を操作しないでください
組立 本製品の壁への取り付け 1. 2 本のネジで壁に本製品を取り付けます。 注意: 本製品を壁に取り付けるときは電 動ドライバーを使用しないでください。電 動ドライバーで充電器に損傷が生じる可能 性があります。 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Operation(動作) 操作 • 注意: 定格プレートで指定されている 電圧と周波数の電源コンセントにのみバ ッテリー充電器を接続してください。 バッテリー充電器は、周囲の温度が 5 °C ~ 40 °C の 場合にのみ使用してください。 バッテリーの充電 2. バッテリーとバッテリー充電器の接続を接続しま す。充電 LED が点灯します。 注意: バッテリー、バッテリー充電器、 端子が清潔で乾いていることを確認します。 バッテリーが汚れていたり、濡れていたりす る場合は、バッテリーを充電器に入れないで ください。 1. バッテリー充電器を電源コンセントに接続します。 充電 LED が赤色に 1 回、次に緑色に 1 回点滅しま す。 3.
搬送、保管、廃棄 搬送と保管 廃棄 • Husqvarna 製品は一般廃棄物ではないため、本説明書に 記載されているとおりに廃棄する必要があります。 搬送中は本製品を安全に接続して、損傷や事故を防 止してください。 本製品は鍵のかかる場所に保管して、子供や許可を 得ていない人が近づけないようにしてください。 本製品は、霜の降りない、乾燥した清潔な場所に、 適切な温度で保管します。 本製品は、温度が 5~25 °C の場所に保管してくださ い。本製品を日光に当てないでください。 バッテリーの保管中は、バッテリー充電器から遠ざ けてください。 • • • • • • • 地域の廃棄要件および適用される法規に従ってくだ さい。 本バッテリー充電器とパッケージは、適切な方法で リサイクルしてください。 本バッテリーのリサイクルと廃棄方法については、 お近くの Husqvarna 販売店にお問い合わせくださ い。 主要諸元 主要諸元 容量、Ah 72 BLi10 BLi20 BLi30 2.0 4.0 7.5 1663 - 006 - 14.11.
목차 서문...............................................................................73 고장 수리...................................................................... 76 안전성........................................................................... 74 운송, 보관 및 폐기.........................................................76 조립...............................................................................75 기술 정보...................................................................... 77 작동......................
주: 제품에 대한 여타 기호/그림은 일부 상업 지역의 인 배터리 충전기는 실내에서만 사용 및 보관 하십시오. 증 요구사항을 나타냅니다. 안전성 안전 정의 설명서에서 특히 중요한 부분을 가리킬 때 경고, 주의 및 주가 사 용됩니다. 경고: 설명서의 지시사항 을 준수하지 않을 경우 작 업자나 옆에 있던 사람이 부상을 입거나 사망할 위 험이 있을 때 사용됩니다. 주의: 설명서의 지시사항 을 준수하지 않을 경우 제 품, 다른 재료 또는 인접 한 지역에서 피해가 발생 할 위험이 있을 때 사용됩 니다. 주: 주어진 상황에 대한 정보를 추가로 제공할 때 사용됩니다. 일반 안전 지침 경고: 안전 경고 및 지침 을 모두 읽어 보십시오. 경고 및 지시 사항을 준수 하지 않을 경우 전기 감 전, 화재 등으로 인해 중 상을 입을 수 있습니다. 74 주: 모든 경고와 지침을 보관하 십시오. • Husqvarna 정품 배터리를 충 전하려면 배터리 충전기 40C80만 사용하십시오.
• 모든 케이블 및 연결선을 물, 오일 및 날카로운 모서리로부 터 멀리하십시오. 전원 코드가 문, 울타리 등에 끼지 않았는 지 확인하십시오. • 배터리 또는 배터리 충전기를 물로 청소하지 마십시오. • 배터리 충전기를 어린이의 손 이 닿지 않는 곳에 보관하십시 오. • 결함이 있거나 손상된 배터리 충전기 또는 배터리를 사용하 지 마십시오. • 낙뢰의 위험이 있을 때는 배터 리 충전기를 사용하지 마십시 오. • 배터리 충전기는 주거 지역과 같이 통풍이 잘되고 온도가 적 절한 실내에서만 사용하십시 오. • 배터리 충전기를 햇빛이 비치 지 않는 곳에 보관하십시오. 배터리 충전기를 야외나 습한 환경에서 사용하지 마십시오. • 젖은 손으로 배터리 충전기를 작동하지 마십시오. • 인화성 물질이나 부식성 물질 근처에서 배터리 충전기를 사 용하지 마십시오. 연기 또는 불이 나는 경우에는 배터리 충 전기 전원 플러그를 분리하십 시오. • 작동 중에는 배터리 충전기에 덮개를 씌우지 마십시오.
작동 작동 • 주의: 배터리 충전기는 명판에 명시된 전압과 주파수를 사용하는 전원 콘센트에 만 연결하십시오. 주변 온도가 5℃~40℃(41°F~104°F)일 때만 배터리 충전기를 사용하십시오. 배터리 충전 방법 2. 배터리를 배터리 충전기에 연결 충전 LED가 켜집니 다. 주의: 배터리, 배터리 충전기 및 배터리의 단자가 깨끗하고 건조한지 확인하십시오. 배 터리가 더럽거나 젖은 경우 배터리 충전기에 놓지 마십시오. 1. 배터리 충전기를 전원 콘센트에 연결합니다. 충전 LED가 빨간색 1회, 녹색 1회 깜박입니다. 3. 배터리 충전이 완료되면 충전기에서 배터리를 분리합 니다. 배터리 상태에 대한 배터리 표시등 버튼을 누릅 니다. LED 표시등이 모두 켜지면 배터리 충전이 완료 된 것입니다. 4. 전원 플러그를 당겨 배터리 충전기를 전원 콘센트에 서 분리하십시오. 전원 코드를 당기지 마십시오. 고장 수리 고장 수리 조건 발생 가능한 결함 가능한 조치 충전 LED가 빨간색입니다.
기술 정보 기술 정보 용량, Ah BLi10 BLi20 BLi30 2.0 4.0 7.5 1663 - 006 - 14.11.
TURINYS Įvadas........................................................................... 78 Gedimai ir jų šalinimas..................................................81 Sauga........................................................................... 79 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas................ 82 Surinkimas.................................................................... 81 Techniniai duomenys....................................................82 Naudojimas........................
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų sertifikavimo reikalavimams. Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite ir laikykite tik uždarose patalpose. Sauga SAUGOS ŽENKLŲ REIKŠMĖS Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti dėmesį į ypač svarbias vadovo dalis. PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar šalia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma vadove pateiktų nurodymų.
• Neprijunkite akumuliatoriaus įkroviklio gnybtų prie metalinių daiktų. • Naudokite tvarkingą patvirtintą įžemintą elektros tinklo lizdą. • Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, nedelsdami atjunkite akumuliatoriaus įkroviklį. • Jei maitinimo kabelis pažeistas, pakeiskite jį. • Nekelkite akumuliatoriaus įkroviklio už maitinimo laido. Norėdami atjungti akumuliatoriaus įkroviklį nuo maitinimo lizdo, ištraukite kištuką. Netraukite už elektros laido.
neturėtų valyti prietaiso ir atlikti naudotojo priežiūros darbų. Surinkimas Gaminio montavimas prie sienos 1. Pritvirtinkite gaminį prie sienos 2 varžtais. PASTABA: Montuodami gaminį prie sienos nenaudokite elektrinio varžtų suktuvo. Elektrinis varžtų suktuvas gali sugadinti įkroviklį. 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Naudojimas NAUDOJIMAS • Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite, tik kai aplinkos temperatūra yra nuo 5 °C (41 °F) iki 40 °C (104 °F).
Būklė Galimi gedimai Galimi veiksmai Įkrovimo šviesos diodas mirk- Akumuliatoriaus gedimas. si raudonai. Susisiekite su savo prekybos atstovu. Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas GABENIMAS IR LAIKYMAS ŠALINIMAS • Husqvarna gaminiai nėra buitinės atliekos ir turi būti išmesti šiame vadove nurodytu būdu. Saugiai pritvirtinkite gaminį jį transportuodami, kad nepažeistumėte ir išvengtumėte nelaimingų atsitikimų.
Saturs Ievads........................................................................... 83 Problēmu novēršana.....................................................86 Drošība......................................................................... 84 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana....................... 87 Montāža........................................................................ 86 Tehniskie dati................................................................87 Lietošana...................
Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/ uzlīmes attiecas uz dažu tirdzniecības nozaru prasībām. Lietojiet un uzglabājiet akumulatoru lādētāju tikai iekštelpās. Drošība DROŠĪBAS DEFINĪCIJAS Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja rokasgrāmatas daļas. BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju neievērošanas dēļ operatoram vai blakus esošajām personām draud traumu vai nāves risks.
• Izmantojiet pārbaudītu zemētu elektrotīkla kontaktligzdu, kas nav bojāta. • Regulāri pārbaudiet, vai strāvas vads nav bojāts. Ja strāvas vads ir bojāts, nekavējoties atvienojiet akumulatora lādētāju. • Ja barošanas kabelis ir bojāts, nomainiet to. • Nevelciet akumulatora lādētāju aiz strāvas vada. Lai akumulatoru lādētāju atvienotu no elektrotīkla, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Nevelciet aiz strāvas vada. • Uzmanieties, lai vadi un pagarinātāji nesaskartos ar ūdeni, eļļu un asām malām.
Montāža Izstrādājuma uzstādīšana pie sienas IEVĒROJIET: Neizmantojiet elektrisku skrūvgriezi izstrādājuma uzstādīšanai pie sienas. Elektrisks skrūvgriezis var izraisīt lādētāja bojājumus. 1. Uzstādiet izstrādājumu pie sienas, izmantojot 2 skrūves. 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Lietošana DARBĪBA • Izmantojiet akumulatora lādētāju tikai, ja apkārtējā temperatūra ir diapazonā no 5 °C (41 °F) līdz 40 °C (104 °F).
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA • • • • • Transportēšanas laikā droši nostipriniet izstrādājumu, lai novērstu bojājumus un negadījumus. Glabājiet izstrādājumu norobežotā vietā, lai novērstu to, ka tam var piekļūt bērni vai personas, kam tas nav atļauts. Novietojiet izstrādājumu sausā un tīrā vietā, kurā ir pareiza temperatūra un kas nav pakļauta sala iedarbībai. Novietojiet izstrādājumu glabāšanai vietā, kur temperatūra ir diapazonā no 5 °C (41 °F) līdz 25 °C (77 °F).
Kandungan Pengenalan...................................................................88 Pencarisilapan.............................................................. 91 Keselamatan.................................................................89 Pengangkutan, penyimpanan dan pembuangan.......... 92 Pemasangan.................................................................91 Data teknikal................................................................. 92 Pengendalian...............................
Nota: Simbol/pelekat lain pada produk merujuk Guna dan simpan pengecas bateri di dalam bangunan sahaja. kepada keperluan pensijilan untuk sesetengah bahagian komersial. Keselamatan TAKRIFAN KESELAMATAN Amaran, awasan dan nota digunakan untuk menunjukkan bahagian yang amat penting dalam manual. AMARAN: Digunakan jika terdapat risiko kecederaan atau kematian kepada pengendali atau orang sekeliling jika arahan dalam manual tidak dipatuhi.
• Gunakan soket sesalur terbumi diluluskan yang tidak rosak. • Periksa dengan kerap untuk memastikan kord kuasa tidak rosak. Putuskan sambungan pengecas bateri serta-merta jika kord kuasa rosak. • Jika kord kuasa rosak, gantikan kord kuasa. • Jangan angkat pengecas bateri dengan memegang kord kuasa. Untuk menanggalkan pengecas bateri dari sesalur kuasa, tarik keluar palam kuasa. Jangan tarik kord kuasa. • Jauhi semua kabel dan wayar sambungan daripada air, minyak dan bucu tajam.
boleh dilakukan oleh kanakkanak tanpa pengawasan. Pemasangan Untuk memasang produk pada dinding 1. Pasang produk pada dinding dengan 2 skru. AWAS: Jangan gunakan pemutar skru elektrik untuk memasang produk pada dinding. Pemutar skru elektrik boleh menyebabkan kerosakan pada pengecas. 3 4 2 7 3 5 7 1 6 8 9 Pengendalian PENGENDALIAN • AWAS: Hanya sambungkan pengecas bateri pada salur keluar kuasa dengan voltan dan frekuensi yang ditentukan pada plat penarafan.
Keadaan LED pengecasan berkelip merah. Kerosakan yang mungkin berlaku Tindakan yang boleh diambil Bateri rosak. Rujuk wakil pembekal anda. Pengangkutan, penyimpanan dan pembuangan PEMINDAHAN DAN PENYIMPANAN PEMBUANGAN • Produk Husqvarna ini bukan sampah domestik dan hanya boleh dibuang mengikut arahan dalam manual ini. Lampirkan produk dengan selamat semasa pengangkutan mengelakkan kerosakan dan kemalangan.
Inhoud Inleiding........................................................................ 93 Probleemoplossing....................................................... 96 Veiligheid...................................................................... 94 Vervoer, opslag en verwerking..................................... 97 Montage........................................................................96 Technische gegevens...................................................97 Werking......................
Bewaar en gebruik de acculader alleen binnen. Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor een aantal commerciële markten. Veiligheid VEILIGHEIDSDEFINITIES Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op belangrijke delen van de handleiding. WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.
• Gebruik een goedgekeurde geaarde wandcontactdoos die niet beschadigd is. • Controleer regelmatig of de voedingskabel niet is beschadigd. Koppel de acculader onmiddellijk los als de voedingskabel is beschadigd. • Vervang de voedingskabel als deze is beschadigd. • Til de acculader niet op aan de voedingskabel. Trek aan de stekker om de acculader uit het stopcontact te halen. Trek niet aan de voedingskabel. • Houd alle kabels en verlengsnoeren uit de buurt van water, olie en scherpe kanten.
Montage Het product aan de muur bevestigen 1. Bevestig het product met de 2 schroeven aan de muur. OPGELET: Gebruik geen elektrische schroevendraaier om het product aan de muur te bevestigen. Een elektrische schroevendraaier kan de oplader beschadigen. 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Werking BEDIENING • Gebruik de acculader alleen als de omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 40 °C ligt. De accu opladen OPGELET: Zorg ervoor dat de accu, de acculader en de aansluitingen van de accu schoon en droog zijn.
Vervoer, opslag en verwerking TRANSPORT EN OPSLAG AFVOEREN • Producten van Husqvarna zijn geen huishoudelijk afval en mogen alleen worden afgevoerd zoals beschreven in deze handleiding. • • • • Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om schade en ongevallen te voorkomen. Bewaar het product in een afgesloten ruimte om toegang door kinderen of onbevoegde personen te verhinderen. Plaats het product in een droge, vorstvrije en schone ruimte met de juiste temperatuur.
INNHOLD Innledning..................................................................... 98 Feilsøking................................................................... 101 Sikkerhet.......................................................................99 Transport, oppbevaring og avhending........................ 102 Montering....................................................................101 Tekniske data............................................................. 102 Drift.....................
Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet gjelder sertifiseringskrav for enkelte markeder. Batteriladeren skal bare brukes og oppbevares innendørs. Sikkerhet SIKKERHETSDEFINISJONER Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen. ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for personskade eller død for brukeren eller andre personer om instruksjonene i håndboken ikke følges.
• Bruk en godkjent jordet stikkontakt som ikke er skadet. • Kontroller regelmessig at strømledningen ikke er skadet. Koble umiddelbart fra batteriladeren hvis strømledningen er skadet. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut. • Ikke løft batteriladeren etter strømledningen. Trekk ut støpselet for å koble batteriladeren fra et strømuttak. Ikke dra i ledningen. • Hold alle ledninger og skjøteledninger borte fra vann, olje og skarpe kanter.
Montering Slik monterer du produktet på veggen 1. Monter produktet på veggen med de to skruene. OBS: Ikke bruk en elektrisk skrutrekker til 3 å montere produktet på veggen. En elektrisk skrutrekker kan skade laderen. 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Drift DRIFT • OBS: Batteriladeren skal bare kobles til et strømuttak med den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet. Bruk batteriladeren bare i omgivelsestemperaturer fra 5 °C (41 °F) til 40 °C (104 °F). Slik lader du batteriet 2.
Transport, oppbevaring og avhending TRANSPORT OG OPPBEVARING KASSERING • Husqvarna-produkter er ikke husholdningsavfall og skal bare kastes som angitt i denne håndboken. • • • • Sørg for sikkert feste av produktet under transport for å unngå skader og ulykker. Oppbevar produktet på et låst sted for å hindre tilgang for barn eller personer som ikke er godkjent. Plasser produktet på et tørt, frostfritt og rent sted med riktig temperatur.
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................103 Rozwiązywanie problemów........................................ 107 Bezpieczeństwo..........................................................104 Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 107 Montaż........................................................................ 106 Dane techniczne......................................................... 107 Przeznaczenie.............................
Ładowarkę używać i przechowywać wyłącznie wewnątrz. Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą wymogów związanych z certyfikatami w niektórych obszarach komercyjnych. Bezpieczeństwo DEFINICJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji obsługi.
• Nie należy podejmować prób rozmontowania lub naprawy ładowarki. • Nie należy zwierać styków ładowarki metalowymi przedmiotami. • Należy używać zatwierdzonego i uziemionego gniazda sieciowego, które nie jest uszkodzone. • Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, należy natychmiast odłączyć ładowarkę. • Wymienić przewód zasilający, jeżeli jest uszkodzony. • Nie podnosić ładowarki do akumulatora za przewód zasilający.
• Nie należy przykrywać ładowarki podczas jej działania. • Urządzenie to może być używane przez dzieci, które ukończyły 8. rok życia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wiążące się z nim zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Rozwiązywanie problemów ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Stan Możliwe usterki Możliwe działania Dioda LED ładowania świeci się na czerwono. Trwała usterka ładowarki akumulatora. Należy skontaktować się z dealerem. Kontrolka LED stanu ładowaOdchylenia temperatury; akunia miga na zielono. mulator jest zbyt zimny lub zbyt gorący do użytku lub ładowania. Odczekać, aż akumulator ostygnie, lub ogrzać go. Gdy akumulator odzyska właściwą temperaturę, będzie mógł być ponownie użytkowany lub ładowany.
ÍNDICE Introdução...................................................................108 Resolução de problemas............................................ 112 Segurança.................................................................. 109 Transporte, armazenamento e eliminação................. 112 Montagem...................................................................111 Especificações técnicas..............................................112 Funcionamento..........................................
Utilize e armazene o carregador de bateria apenas em espaços interiores. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a requisitos para homologação em algumas áreas comerciais. Segurança DEFINIÇÕES DE SEGURANÇA Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual. ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem respeitadas as instruções do manual.
• Não ligue os terminais do carregador da bateria a objetos metálicos. • Utilize uma tomada elétrica de ligação à terra aprovada que não esteja danificada. • Verifique regularmente se o cabo de alimentação não está danificado. Desligue imediatamente o carregador da bateria se o cabo de alimentação estiver danificado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, substituao. • Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregador da bateria.
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, desde que as mesmas se encontrem sob supervisão ou tenham recebido instruções acerca da utilização segura do equipamento e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o equipamento. As tarefas de limpeza e manutenção a cargo do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem a devida supervisão. Montagem Instalar o produto na parede 1. Instale o produto na parede com os 2 parafusos.
Resolução de problemas RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Estado Avarias possíveis Ação possível O LED de carregamento está Erro do carregador da bateria Contacte o seu revendedor. vermelho. permanente. O LED de carregamento fica verde intermitente. Deixe a bateria arrefecer ou aquecer. Quando a baDesvio de temperatura, a bateria estiver na temperatura correta, esta pode ser teria encontra-se demasiado utilizada ou carregada novamente.
CUPRINS Introducere..................................................................113 Depanarea.................................................................. 116 Siguranţă.................................................................... 114 Transportul, depozitarea şi eliminarea........................117 Asamblarea.................................................................116 Date tehnice................................................................117 Funcţionarea..................
Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se Utilizați și păstrați încărcătorul de baterii numai în interior. referă la cerințele de certificare pentru unele zone comerciale. Siguranţă DEFINIȚII PRIVIND SIGURANȚA Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate pentru a desemna părți foarte importante din manual. AVERTISMENT: Se utilizează dacă există risc de vătămare sau de deces pentru operator sau pentru trecători, în cazul în care instrucțiunile din manual nu sunt respectate.
• Nu conectați bornele încărcătorului bateriei la obiecte metalice. • Folosiți o priză cu împământare aprobată care nu este deteriorată. • Verificați cu regularitate dacă nu este deteriorat cablul de alimentare. Deconectați imediat încărcătorul bateriei în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, înlocuiți-l. • Nu ridicați încărcătorul bateriei ținând de cablul de alimentare.
și dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea nu se vor efectua de copii fără supraveghere. Asamblarea Pentru montarea produsului pe perete 1. Montați produsul pe perete cu cele 2 șuruburi. ATENŢIE: Nu utilizați o șurubelniță electrică pentru a monta produsul pe perete. Șurubelnița electrică poate cauza deteriorarea încărcătorului.
Stare Erori posibile Acțiune posibilă LED-ul de încărcare luminea- Bateria este defectă. ză intermitent roșu. Adresați-vă distribuitorului. Transportul, depozitarea şi eliminarea TRANSPORTUL ȘI DEPOZITAREA ELIMINAREA LA DEȘEURI • Produsele Husqvarna nu sunt deșeuri menajere și trebuie aruncate doar în conformitate cu instrucțiunile din acest manual. • • • • Fixați în siguranță produsul în timpul transportului pentru a preveni daunele și accidentele.
Содержание Введение................................................................... 118 Поиск и устранение неисправностей.......................122 Безопасность.............................................................119 Транспортировка, хранение и утилизация..............122 Сборка........................................................................121 Технические данные................................................. 123 Эксплуатация........................................................
Запрещается утилизировать данное изделие и его упаковку в качестве бытовых отходов. Изделие необходимо передать в соответствующий пункт переработки электрического и электронного оборудования. Примечание: Остальные символы/наклейки на изделии отвечают требованиям, предъявляемым к сертификации в других коммерческих зонах. Зарядное устройство должно использоваться и храниться только внутри помещений.
Примечание: Сохраните все предупреждения и инструкции. • Используйте только зарядное устройство 40-C80 для зарядки оригинальных аккумуляторов Husqvarna. Информацию о конкретных аккумуляторах см. в разделе ТЕХНИЧЕСКИЕ • • • • • ДАННЫЕ на стр. 123. Для аккумуляторов используется программное обеспечение с криптографической защитой. Запрещается использовать одноразовые батарейки. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать зарядное устройство.
• • • • вентиляцией и правильной температурой. Храните зарядное устройство вдали от солнечного света. Запрещается использовать зарядное устройство вне помещения или в условиях высокой влажности. Запрещается брать зарядное устройство влажными руками. Запрещается использовать зарядное устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов и материалов, которые вызывают коррозию. Вытащите вилку зарядного устройства из розетки в случае появления дыма или огня. Не накрывайте зарядное устройство во время работы.
Эксплуатация ЭКСПЛУАТАЦИЯ • ВНИМАНИЕ: Подключайте зарядное устройство только к сети питания с напряжением и частотой, указанными на паспортной табличке. Используйте зарядное устройство только при температуре окружающей среды в пределах от 5 °C (41 °F) до 40 °C (104 °F). Зарядка аккумулятора ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что аккумулятор, зарядное устройство и клеммы аккумулятора чистые и сухие. Запрещается помещать аккумулятор в зарядное устройство, если он грязный или влажный. 1.
• • Соблюдайте местное законодательство и действующие нормы в области переработки. Утилизируйте зарядное устройство и упаковку в специально предназначенном для этого месте. • Для получения дополнительной информации о переработке и утилизации аккумулятора обратитесь к местному дилеру Husqvarna. Технические данные ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Емкость, А⋅ч BLi10 BLi20 BLi30 2,0 4,0 7,5 1663 - 006 - 14.11.
Obsah Úvod........................................................................... 124 Riešenie problémov.................................................... 127 Bezpečnosť.................................................................125 Preprava, skladovanie a likvidácia..............................128 Montáž........................................................................ 127 Technické údaje..........................................................128 Prevádzka.........................
Nabíjačku batérie používajte a skladuje len v interiéri. Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na požiadavky certifikácie pre niektoré komerčné oblasti. Bezpečnosť BEZPEČNOSTNÉ DEFINÍCIE Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu. VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodržania pokynov v návode.
• Koncovky nabíjačky batérií nikdy nepripájajte ku kovovým predmetom. • Používajte schválenú uzemnenú a nepoškodenú elektrickú zásuvku. • Pravidelne kontrolujte, či napájací kábel nie je poškodený. Ak je napájací kábel poškodený, nabíjačku batérií okamžite odpojte. • Ak je napájací kábel poškodený, vymeňte ho. • Nabíjačku batérií nedvíhajte za napájací kábel. Pri odpájaní nabíjačky batérií z napájacej zásuvky vytiahnite zástrčku. Neťahajte za napájací kábel.
Montáž Montáž výrobku na stenu 1. Namontujte výrobok na stenu pomocou 2 skrutiek. VAROVANIE: Na montáž výrobku na stenu nepoužívajte elektrický skrutkovač. Elektrický skrutkovač môže spôsobiť poškodenie nabíjačky. 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Prevádzka PREVÁDZKA • VAROVANIE: Nabíjačku batérií pripájajte iba k sieťovej zásuvke s napätím a frekvenciou uvedenými na výkonovom štítku. Nabíjačku batérií používajte iba vtedy, keď je teplota okolitého prostredia v rozsahu 5 °C (41 °F) až 40 °C (104 °F).
Preprava, skladovanie a likvidácia PREPRAVA A USKLADNENIE LIKVIDÁCIA • Výrobky Husqvarna nie sú domácim odpadom a musia sa likvidovať len v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. • • • • Počas prepravy výrobok bezpečne upevnite, aby ste zabránili poškodeniu alebo nehodám. Výrobok skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a neoprávnených osôb. Výrobok odložte na suché, nezamŕzajúce a čisté miesto so správnou teplotou.
VSEBINA Uvod........................................................................... 129 Odpravljanje težav...................................................... 132 Varnost....................................................................... 130 Transport skladiščenje in odstranitev......................... 133 Montaža...................................................................... 132 Tehnični podatki..........................................................133 Delovanje..................
Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se Baterijski polnilnik hranite in uporabljajte samo v zaprtih prostorih. nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga komercialna območja. Varnost VARNOSTNE DEFINICIJE Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej pomembne dele priročnika. OPOZORILO: Se uporabi, če obstaja nevarnost telesne poškodbe ali smrti uporabnika ali opazovalcev ob neupoštevanju navodil v tem priročniku.
• Uporabljajte nepoškodovano ozemljeno homologirano omrežno vtičnico. • Redno preverjajte, da napajalni kabel ni poškodovan. Če je napajalni kabel poškodovan, baterijski polnilnik nemudoma odklopite. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga zamenjajte. • Baterijskega polnilnika ne dvigujte za napajalni kabel. Polnilnik baterije odklopite iz vtičnice tako, da povlečete vtič. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel. • Pazite, da kabli in kabelski podaljški ne pridejo v stik z vodo, oljem in ostrimi robovi.
Montaža Namestitev izdelka na steno 1. Izdelek namestite na steno z 2 vijakoma. POZOR: Pri namestitvi izdelka na steno ne uporabljajte električnih vijačnikov. Električni vijačniki lahko poškodujejo polnilnik. 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Delovanje UPORABA • Baterijski polnilnik uporabljajte v okolju s temperaturami od 5 °C do 40 °C (41 –104 °F). Polnjenje baterije POZOR: Poskrbite, da ostanejo baterija, baterijski polnilnik in poli na bateriji čisti in suhi.
Transport skladiščenje in odstranitev PREVOZ IN SKLADIŠČENJE ODSTRANITEV • Izdelki Husqvarna ne sodijo med običajne odpadke, zato pri odlaganju sledite navodilom v tem priročniku. • • • • Izdelek varno pritrdite na prevozno sredstvo, da se izognete poškodbam in nesrečam. Izdelek skladiščite v zaklenjenem prostoru, tako da otroci ali osebe, ki niso primerne za rokovanje z izdelkom, do izdelka ne morajo dostopati. Izdelek hranite v suhem in čistem prostoru s primerno temperaturo brez zmrzali.
Sadržaj Uvod........................................................................... 134 Rešavanje problema...................................................137 Bezbednost.................................................................135 Transport, skladištenje i odlaganje............................. 138 Sklapanje.................................................................... 137 Tehnički podaci...........................................................138 Rukovanje........................
Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu Koristite i čuvajte punjač akumulatora samo u zatvorenom prostoru. odnose se na zahteve za sertifikaciju za određene komercijalne oblasti. Bezbednost BEZBEDNOSNE DEFINICIJE Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva. UPOZORENJE: Koristi se ako, usled nepoštovanja uputstava, postoji rizik od nastanka telesnih povreda ili smrti kod rukovaoca ili prisutnih osoba.
• Nemojte povezivati terminale punjača akumulatora na metalne predmete. • Koristite odobrenu uzemljenu mrežnu utičnicu koja nije oštećena. • Redovno proveravajte da kabl za napajanje nije oštećen. Odmah iskopčajte punjač akumulatora ako je kabl za napajanje oštećen. • Ako je kabl za napajanje oštećen, zamenite ga. • Nemojte podizati punjač akumulatora za kabl za napajanje. Da biste iskopčali punjač akumulatora sa strujne utičnice, povucite utikač. Ne vucite kabl za napajanje.
Sklapanje Postavljanje proizvoda na zid 1. Postavite proizvod na zid pomoću 2 zavrtnja. OPREZ: Ne koristite električni šrafciger za postavljanje proizvoda na zid. Električni šrafciger može da ošteti punjač. 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Rukovanje RUKOVANJE • OPREZ: Povežite punjač akumulatora na strujnu utičnicu čiji su napon i frekvencija naznačeni na pločici tipa. Koristite punjač baterija samo kad je temperatura okoline između 5 °C (41 °F) i 40 °C (104 °F).
Transport, skladištenje i odlaganje TRANSPORT I SKLADIŠTENJE • • • • Da biste sprečili nezgode i oštećenja, dobro fiksirajte proizvod prilikom transporta. Čuvajte proizvod u zaključanoj prostoriji da biste sprečili neodobren pristup deci i drugim osobama. Ostavite proizvod na suvom i čistom mestu zaštićenom od smrzavanja na kojem je odgovarajuća temperatura. Skladištite proizvod samo na mestima sa temperaturama između 5 °C (41 °F) i 25 °C (77 °F). Držite proizvod podalje od sunčeve svetlosti.
Innehåll Introduktion................................................................. 139 Felsökning.................................................................. 142 Säkerhet..................................................................... 140 Transport, förvaring och kassering............................. 142 Montering....................................................................141 Tekniska data............................................................. 143 Drift...................
Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser specifika krav för certifieringar på vissa kommersiella marknader. Använd och förvara endast batteriladdaren inomhus. Säkerhet SÄKERHETSDEFINITIONER Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar används för att betona speciellt viktiga delar i bruksanvisningen. VARNING: Används om det finns risk för skador eller dödsfall för föraren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
• Använd ett godkänt jordat uttag som inte är skadad. • Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. Koppla omedelbart bort batteriladdaren om nätsladden är skadad. • Byt ut nätsladden om den är skadad. • Lyft inte batteriladdaren i nätsladden. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget genom att dra ut nätkontakten. Dra inte i nätsladden. • Ha inga sladdar och skarvsladdar nära vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att inte nätsladden kläms i dörrar, stängsel eller liknande.
1. Montera produkten på väggen med de 2 skruvarna. 3 4 2 7 3 5 7 1 6 8 9 Drift ANVÄNDNING • OBSERVERA: Anslut endast batteriladdaren till den spänning och frekvens som anges på typskylten. Använd endast batteriladdaren när omgivningstemperaturen är mellan 5 och 40 °C. Ladda batteriet 2. Anslut batteriet till batteriladdaren. Den gröna lampan tänds. OBSERVERA: Se till att batteriet, batteriladdaren och kontakterna på batteriet är rena och torra.
• • Förvara produkten i temperaturer mellan 5 och 25 °C. Utsätt inte produkten för solljus. Håll batteriet borta från laddaren under förvaring. KASSERING • • • Husqvarna-produkter är inte hushållssopor och får endast kasseras enligt anvisningarna i den här handboken. Följ lokala kasseringsbestämmelser och tillämpliga förordningar. Återvinn batteriladdaren och förpackningen på lämplig anvisad plats.
İçindekiler Giriş............................................................................ 144 Sorun giderme............................................................ 147 Güvenlik......................................................................145 Taşıma, depolama ve atma........................................ 148 Montaj......................................................................... 147 Teknik veriler.............................................................. 148 Çalışma.......
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı ticari alanların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir. Akü şarj cihazını sadece kapalı mekanlarda kullanın ve saklayın. Güvenlik GÜVENLİK TANIMLARI Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve notlar kullanılmıştır. UYARI: Kılavuzdaki talimatlara uyulmadığı takdirde operatör veya çevredeki kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanılır.
• Güç kablosu hasarlıysa güç kablosunu değiştirin. • Akü şarj cihazını güç kablosundan tutup kaldırmayın. Akü şarj cihazını güç çıkışından çıkarmak için elektrik fişini çekin. Güç kablosunu çekmeyin. • Tüm kabloları ve uzatma kablolarını sudan, yağdan ve keskin köşelerden uzakta tutun. Güç kablosunun kapılara, çitlere veya benzeri yerlere takılmadığından emin olun. • Aküyü veya akü şarj cihazını suyla temizlemeyin. • Akü şarj cihazını çocuklardan uzakta tutun.
Montaj Ürünü duvara monte etme 1. Ürünü 2 vida ile duvara monte edin. DİKKAT: Ürünü duvara monte etmek için elektrikli tornavida kullanmayın. Elektrikli tornavida şarj cihazına zarar verebilir. 3 4 2 7 3 5 7 1 8 6 9 Çalışma KULLANIM • DİKKAT: Akü şarj cihazını sadece nominal değerler plakasında belirtilen voltaj ve frekansa sahip bir güç çıkışına bağlayın. Akü şarj cihazını yalnızca ortam sıcaklığı 5°C (41°F) ile 40°C (104°F) arasındayken kullanın. Aküyü şarj etme 2.
Taşıma, depolama ve atma TAŞIMA VE SAKLAMA ATMA • Husqvarna ürünleri evsel atık değildir ve yalnızca bu kılavuzda belirtilen şekilde bertaraf edilmelidir. • • • • Hasar veya kaza olmasını önlemek için taşıma sırasında ürünü güvenli bir şekilde bağlayın. Çocukların veya yetkili olmayan kişilerin erişmesini önlemek için ürünü kilitli bir alanda tutun. Ürünü doğru sıcaklıktaki kuru, buzlanmayan ve temiz bir yere koyun. Ürünü sıcaklığın 5°C (41°F) ile 25°C (77°F) arasında olduğu ortamlarda saklayın.
Зміст Вступ.......................................................................... 149 Усунення несправностей.......................................... 153 Безпека...................................................................... 150 Транспортування, зберігання й утилізація.............. 153 Збирання....................................................................152 Технічні характеристики........................................... 153 Експлуатація...........................................
Цей виріб і його пакування не можна утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізацію виробу необхідно проводити на відповідному підприємстві з переробки відходів електричного й електронного обладнання. Зверніть увагу: Інші позначення/бирки на виробі стосуються сертифікаційних вимог для певних торгових зон. Заряджальний пристрій треба використовувати та зберігати лише в приміщенні.
• Використовуйте зарядний пристрій 40-C80 лише для заряджання оригінальних акумуляторів Husqvarna. Щодо конкретних акумуляторів дивіться розділ ТЕХНІЧНІ ДАНІ на сторінці 153. Акумулятори програмно закодовані. • Не використовуйте одноразові батареї. • Заборонено розбирати чи ремонтувати зарядний пристрій. • Не торкайтеся металевих предметів контактами зарядного пристрою. • Використовуйте тільки непошкоджені сертифіковані електричні розетки із заземленням.
• Заборонено використовувати зарядний пристрій поблизу легкозаймистих або корозійних матеріалів. У разі появи диму чи вогню витягніть штепсель зарядного пристрою з розетки. • Заборонено накривати зарядний пристрій під час роботи.
3. Коли акумулятор повністю зарядиться, витягніть його із зарядного пристрою. Щоб дізнатися стан акумулятора, натисніть кнопку індикатора стану акумулятора. Якщо загоряться всі індикатори, акумулятор повністю заряджено. 4. Потягніть штепсельну вилку, щоб від’єднати зарядний пристрій від розетки чи роз’єму живлення. У жодному разі не тягніть за шнур живлення. Усунення несправностей УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Обставина Можливі несправності Рекомендовані дії Індикатор заряджання світиться червоним.
Nội dung Giới thiệu.....................................................................154 Khắc phục sự cố......................................................... 157 An toàn....................................................................... 155 Vận chuyển, bảo quản và thải bỏ............................... 157 Lắp ráp........................................................................156 Dữ liệu kỹ thuật...........................................................158 Vận hành.................
Chỉ sử dụng và bảo quản bộ sạc pin trong nhà. Lưu ý: Những ký hiệu/đề-can khác trên sản phẩm cho biết các yêu cầu về chứng nhận dành cho một số khu vực thương mại khác. An toàn ĐỊNH NGHĨA AN TOÀN Cảnh báo, cẩn thận và lưu ý được sử dụng để báo hiệu các phần đặc biệt quan trọng của sách hướng dẫn. CẢNH BÁO: Được sử dụng khi có nguy cơ xảy ra thương tích hoặc tử vong cho người vận hành hoặc người đứng xem nếu không tuân theo các chỉ dẫn trong sách hướng dẫn.
• • • • • • • • Lập tức ngắt kết nối bộ sạc pin nếu dây điện bị hỏng. Nếu dây điện bị hỏng, hãy thay thế dây điện. Không nhấc bộ sạc pin bằng cách kéo dây điện lên. Để ngắt bộ sạc pin khỏi ổ cắm điện, hãy rút phích cắm. Không được kéo dây điện. Để tất cả cáp và cáp kéo dài tránh xa nước, dầu và các cạnh sắc. Đảm bảo dây điện không bị kẹt vào cửa, hàng rào hoặc vật tương tự. Không được vệ sinh pin hoặc bộ sạc pin bằng nước. Giữ bộ sạc pin tránh xa trẻ em.
1. Lắp sản phẩm lên tường bằng 2 vít. 3 4 2 7 3 5 7 1 6 8 9 Vận hành VẬN HÀNH • CHÚ Ý: Chỉ kết nối bộ sạc pin với ổ cắm điện có điện áp và tần số được quy định trên biển thông số. Chỉ sử dụng bộ sạc pin ở nơi có nhiệt độ môi trường từ 5°C (41°F) đến 40°C (104°F). Cách sạc pin 2. Kết nối pin vào bộ sạc pin. Đèn LED sạc sáng lên. CHÚ Ý: Đảm bảo pin, bộ sạc pin và các cổng trên pin sạch sẽ và khô ráo. Không được để pin trong bộ sạc pin nếu nó dính bẩn hoặc ướt. 3.
• • Bảo quản sản phẩm ở nơi có nhiệt độ từ 5°C (41°F) đến 25°C (77°F). Giữ sản phẩm tránh xa ánh mặt trời. Giữ pin tránh xa bộ sạc pin trong khi bảo quản. • • • THẢI BỎ Tuân thủ các yêu cầu và quy định thải bỏ địa phương áp dụng. Tái chế bộ sạc pin và bao bì ở địa điểm thải bỏ áp dụng. Trao đổi với đại lý Husqvarna tại địa phương của bạn để biết thêm thông tin về cách tái chế và thải bỏ pin. Sản phẩm Husqvarna không phải là rác thải sinh hoạt và chỉ được thải bỏ theo quy định trong sách hướng dẫn này.
内容 引言.............................................................................159 故障排除..................................................................... 162 安全性......................................................................... 160 运输、存放和废弃处理................................................162 安装.............................................................................161 技术参数..................................................................... 162 操作....................................
注意: 产品上的其他符号/标识对应于某些商用领域的 认证要求。 仅限在室内使用和存放电池充电器。 安全性 安全定义 本手册使用了“警告”、“小心”和 “注意”来指出特别重要的内容。 警告: 当不遵守手册中的 说明可能会给操作员或周 围人员带来伤害或死亡风 险时,会使用此标志。 小心: 当不遵守手册中的 说明可能会对产品、其他 材料或附近区域造成损坏 时,会使用此标志。 注意: 用于提供特定状况下所需 的更多信息。 重要安全须知 警告: 请阅读所有安全警 告和所有说明。如不遵循 警告和说明,可能会导致 触电、火灾和/或严重伤 害。 注意: 保存所有警告和说明。 • 只能使用电池充电器 40-C80 为 Husqvarna 原装电池充 电,请参阅 技术参数在第 162 160 • • • • • • • • • • • • 页上 了解有关电池的具体信 息。电池通过软件进行加密。 切勿使用一次性电池。 切勿尝试拆卸或维修电池充电 器。 切勿将电池充电器端子连接到 金属物体上。 使用状况完好且已接地的许可 电源插座。 定期检查电源线是否未损坏。 如果电源线已损坏,请立即断 开电池充电器。 如果电源线已损坏
• 只能在空气流通良好且温度合 适的室内环境中使用电池充电 器,如居住场所。 • 电池充电器须远离阳光。切勿 在室外或潮湿条件下使用电池 充电器。 • 切勿用湿手操作电池充电器。 • 切勿在易燃材料或可能导致腐 蚀的材料附近使用电池充电 器。如果出现冒烟或着火,拔 出电池充电器的电源插头。 • 在电池充电器工作过程中,切 勿遮盖充电器。 • 本机可以由 8 岁以上儿童以及 身体、感官或智力低下的人或 缺少经验知识的人使用,前提 是对这些人给予监督或指导, 使其能以安全的方式使用机器 并了解其中的危险。不得让儿 童玩耍本设备。儿童不得在没 有监督的情况下对设备进行清 洁和维护。 安装 要将产品安装到墙壁上 1.
故障排除 故障检修 条件 可能的故障 可行操作 充电指示灯呈红色。 永久性电池充电器错误。 请联系您的经销商。 充电指示灯呈绿色闪烁。 使电池冷却或将其预热。待电池达到合适温度后,即 温度超出范围,电池太冷或太 可再次使用或充电。在 5 °C (41 °F) 至 40 °C (104 °F) 热,无法使用或充电。 之间的环境温度下使用电池充电器。 充电指示灯呈红色闪烁。 故障电池。 请联系您的经销商。 运输、存放和废弃处理 运输与存放 废弃处理 • Husqvarna 产品不属于生活垃圾,必须按照本手册中的 规定丢弃处理。 • • • • 在运输过程中安全地固定产品,以防止损坏和发生事 故。 将产品放在上锁的区域,以防止儿童或他人擅自触 碰。 将本产品放在干燥、无霜且清洁的地方,并具有正确 的温度。 请在 5 °C (41 °F) 至 25 °C (77 °F) 的温度下存放本产 品。本产品须远离阳光存放。 切勿将电池放在电池充电器中存放。 • • • 请遵守当地的废弃处理要求和适用的法规。 将电池充电器和包装送至适当的废弃处理地点进行回 收。 有关如何回收和废弃处理电池的
X:指至少该零件的平均材料中此类有害物质的含量超过了 GB/T 26572 规定的限值(企业可在此对标注“x”的原因作进 一步说明)。 1663 - 006 - 14.11.
FR Cet appareil, ses cordons, et ba#erie se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara!on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.