Manual de instrucciones (EPA) Operator’s manual (EPA) Manuel d’utilisation (EPA) 224L Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of the operator’s manual. Wear sturdy, non-slip boots. Only use non-metallic, flexible cutting attachments, i.e. trimmer heads with trimmer cord.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what? ....................................................... GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Impor tant ...........................................................
INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the waterpowered plant.
WHAT IS WHAT? What is what? 1 Trimmer head 11 Starter handle 2 Bevel gear 12 Air purge 3 Grease filler cap, bevel gear 13 Fuel tank 4 Cutting attachment guard 14 Choke control 5 Shaft 15 Air filter cover 6 Loop handle 16 Handle adjustment 7 Stop switch 17 Drive disc 8 Throttle control 18 Allen key 9 Throttle lockout 19 Locking pin 10 Cylinder cover 1155650-49 Rev.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass. A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS CLOTHING Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. Always wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder level. the throttle control is automatically locked at the idle setting. FIRST AID KIT Always have a first aid kit nearby. Machine′s safety equipment Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS be checked. See instructions under the heading Maintenance. Vibration damping system Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. Use of incorrectly wound cord or an incorrect cutting attachment increases the level of vibration. See instructions under the heading Cutting equipment.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS In countries that have a warm and dry climate there is a significant risk of fire. We therefore fit certain mufflers with a spark arrestor screen. Check whether the muffler on your machine is fitted with this kind of screen. ! ! For mufflers it is very important that you follow the instructions on checking, maintaining and servicing your machine. Never use a machine that has a faulty muffler. WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment Trimmer head This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of blade thrust. • Obtain maximum cutting performance. • Extend the life of cutting equipment. IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration. • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords.
ASSEMBLY Fitting the loop handle • Fitting a trimmer guard and Superauto II 1" trimmer head Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. K G F I K J B C I A • Fit the correct trimmer guard (A) for use with the trimmer head. Hook the guard onto the fitting on the shaft and secure it with the bolt (L). • Slide the spacer into the slot in the loop handle. • Fit the drive disc (B) on the output shaft.
ASSEMBLY • Fit the bottom half of the trimmer head (K) to the cover (I) by pressing them together, with the cut-outs on the bottom half aligned with the catches on the cover. • To dismantle, follow the instructions in the reverse order. Fitting other guards and cutting attachments • Fit the correct trimmer guard (A) for use with the trimmer head. Hook the trimmer guard/combination guard onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (L).
FUEL HANDLING Fuel handling Gasoline Never start the machine: Always use an unleaded quality petrol of at least 90 octane (RON). 1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.
FUEL HANDLING When the oil level is low, top up using engine oil to the edge of the oil refill hole. Only use recommended engine oil. Fueling ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refuelling. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
STARTING AND STOPPING Check before starting • • • Check that the support flange is not cracked due to fatigue or due to being tightened too much. Discard the support flange if it is cracked. Ensure the locking nut has not lost its captive force. The nut lock should have a locking force of at least 1.5 Nm. The tightening torque of the locking nut should be 35-50 Nm. Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked.
STARTING AND STOPPING Warm engine Stopping Ignition: Set the stop switch to the start position. Stop the engine by switching off the ignition with the stop button. Choke: Put the choke in working position. Primer bulb: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb. The bulb need not be completely filled. O ! I L WARNING! When the engine is started with the choke in either the choke or start throttle positions the cutting attachment will start to rotate immediately.
WORKING TECHNIQUES General working instructions 6 Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. 7 Keep the cutting attachment below waist level. 8 The engine must be switched off before moving. 9 Never put the machine down with the engine running unless you have it in clear sight. IMPORTANT! This section takes up the basic safety precautions for working with a trimmer.
WORKING TECHNIQUES Basic working techniques Cutting Always slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. • The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the cord parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool.
MAINTENANCE Carburetor Muffler Function • • The carburetor governs the engine’s speed via the throttle control. Air and fuel are mixed in the carburetor. Setting the carburettor involves adapting the engine to suit local conditions, e.g. climate, altitude and the petrol. Basic setting The basic carburetor settings are adjusted during testing at the factory. CAUTION! Some mufflers are fitted with a catalytic converter.
MAINTENANCE Cooling system Air filter To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: • Carburettor malfunctions • Starting problems • Loss of engine power • Unnecessary wear to engine parts • Excessive fuel consumption. Clean the filter every 25 hours, or more regularly if conditions are exceptionally dusty.
MAINTENANCE Oiling the air filter Always use HUSQVARNA filter oil, art. no. 531 00 92-48. The filter oil contains a solvent to make it spread evenly through the filter. You should therefore avoid skin contact. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it. Knead the plastic bag to distribute the oil. Squeeze the excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour off the excess before fitting the filter to the machine. Never use common engine oil.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorised service workshop. Maintenance Daily maintenance Clean the outside of the machine. X Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view.
TECHNICAL DATA Technical data 224L Engine Cylinder displacement, cu.in/cm3 1,53/25,0 Cylinder bore, inch/mm 1,38/35 Stroke, inch/mm 1,03/26 Idle speed, rpm 3100 Recommended max. speed, rpm 12000 Speed of output shaft, rpm 8220 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 0,8 / 7000 Catalytic converter muffler No Speed-regulated ignition system No Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h.
TECHNICAL DATA 224L Approved accessories Type Cutting attachment guard, Art. no. Tricut Ø 255 mm 503 93 42-02 / 503 97 71-01 Arbor shaft thread M10 Plastic blades Trimmer head 24 – English Tricut Ø 300 mm 503 93 42-02 S35 503 93 42-02 / 503 97 71-01 T25 503 93 42-02 / 503 97 71-01 T35 503 93 42-02 / 503 97 71-01 Trimmy Fix 503 93 42-02 / 503 97 71-01 Superauto II 503 93 42-02 / 503 97 71-01 1155650-49 Rev.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine Husqvarna brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1 Carburetor and internal parts 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante leer y comprender el contenido del manual de instrucciones del operador. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ............................................................... INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: ............... INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué? ....................................................... INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ..............................................
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué? 1 Cabezal de corte 11 Empuñadura de arranque 2 Engranaje angulado 12 Bomba de combustible 3 Recarga de lubricante, engranaje angulado 13 Depósito de combustible 4 Protección del equipo de corte 14 Estrangulador 5 Tubo 15 Cubierta del filtro de aire 6 Mango cerrado 16 Regulación de mango 7 Botón de parada 17 Pieza de arrastre 8 Acelerador 18 Llave Allen 9 Fiador del acelerador 19 Pasador de seguridad 10 Cubierta del cilindro 30 – Spanish 20 Manual de in
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡IMPORTANTE! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la hierba. Los únicos accesorios que Ud. puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el capítulo Datos técnicos. Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. Utilice el equipo de protección personal.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD VESTIMENTA Fiador del acelerador Use ropas de material resistente a los desgarros y no demasiado amplias para evitar que se enganchen en ramas, etc. Use siempre pantalones largos gruesos. No trabaje con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies descalzos. No lleve el cabello suelto por debajo de los hombros. El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD carburador para ralentí. Consulte las instrucciones bajo el título Mantenimiento. Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. Botón de parada El botón de parada se utiliza para parar el motor. El uso de un hilo mal enroscado o del equipo de corte incorrecto aumenta el nivel de vibraciones. Vea las instrucciones bajo el título Equipo de corte.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Silenciador produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo consiguiente de averías graves. El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. El silenciador con catalizador también está diseñado para reducir las sustancias nocivas en los gases de escape. ! En países con clima cálido y seco, puede ser grande el riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que zona debe trabajar la llave tubular al aflojar o apretar la tuerca. Cabezal de corte ¡IMPORTANTE! Observe siempre que el hilo de corte esté arrollado en forma firme y uniforme al rodillo, de lo contrario, la máquina producirá vibraciones perjudiciales para la salud. • Utilice únicamente los cabezales e hilos de corte recomendados. Han sido probados por el fabricante para un tamaño de motor especial.
MONTAJE Montaje del mango de tipo cerrado • Montaje de la protección de la recortadora y del cabezal de corte Superauto II 1” Calzar el mango cerrado sobre el tubo. Adviértase que el mango cerrado debe montarse entre las flechas del tubo. K G F I K J B C I A • Introducir el distanciador en la ranura del mango cerrado. • Monte la tuerca, la arandela y el tornillo. No apriete demasiado fuerte. • Después, hacer un ajuste más exacto para obtener una posición de trabajo cómoda con la recortadora.
MONTAJE • Coloque la parte inferior del cabezal de corte (K) sobre la tapa (I) presionando la parte inferior contra la tapa y manteniendo los orificios de la parte inferior frente a los ganchos de cierre de la tapa. • El desmontaje se realiza en el orden inverso. Montaje de las demás protecciones y equipos de corte • Montar la protección de la recortadora (A) para trabajar con el cabezal de corte.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Manipulación del combustible ! Nunca arranque la máquina: 1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. 3 Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Nivel de aceite Repostaje El control del nivel de aceite debe hacerse con la máquina parada y colocads sobre una superficie plana. Quite el tapón de llenado de aceite, limpie la varilla de nivel del tapón, e introduzca la varilla en el agujero sin enroscar el tapón. Controle el nivel de aceite en la varilla de nivel. ! ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar • • • Controle que la brida de apoyo no tenga grietas debido a fatiga del material o por estar demasiado apretada. Cambie la brida de apoyo si encuentra grietas. Controle que la contratuerca no haya perdido la fuerza de bloqueo. El bloqueo de la tuerca debe tener un par de por lo menos 1,5 Nm. El par de apriete de la contratuerca debe ser de 35-50 Nm. Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas.
ARRANQUE Y PARADA Motor caliente Encendido: Coloque el mando de detención en posición de arranque. ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suelte la empuñadura de arranque si ha extraído todo el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina. Estrangulador: Ponga el estrangulador en posición de funcionamiento. Parada Para parar el motor, desconecte el encendido con el botón de parada.
TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. ¡IMPORTANTE! Esta sección trata las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Antes del uso, Ud.
TECNICA DE TRABAJO ! columnas, estatuas, etc. ATENCION: Esta técnica aumenta el desgaste del hilo. ¡ATENCION! Advertencia de objetos lanzados. Utilice siempre gafas protectoras homologadas. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. Hay riesgo de lanzamiento de piedras, suciedad, etcétera, contra los ojos; causando ceguera o daños graves. Mantenga alejados a los terceros. Los niños, animales, curiosos y ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de 15 metros.
MANTENIMIENTO Carburador Silenciador Funcionamiento • • El régimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el carburador se efectúa la dosificación de la mezcla de aire y combustible. Con el reglaje del carburador se adapta el motor a las condiciones locales; como clima, altitud, gasolina y tipo de gasolina. Reglaje básico ¡NOTA! Algunos silenciadores tienen catalizador. Consulte el capítulo Datos técnicos para ver si su máquina tiene catalizador.
MANTENIMIENTO Sistema refrigerante debe cambiarse aproximadamente después de un mes de funcionamiento o más a menudo si es necesario. Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. ¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro. Asegúrese de que la bujía tenga supresión de perturbaciones radioeléctricas.
MANTENIMIENTO Impregnación con aceite del filtro de aire Use siempre aceite para filtros de HUSQVARNA, art. nº 531 00 92-48. El aceite para filtros contiene disolvente para facilitar su distribución uniforme en el filtro. Evite por lo tanto su contacto con la piel. Introduzca el filtro en una bolsa de plástico y vierta el aceite para filtros. Masajee la bolsa para distribuir el aceite. Apriete el filtro en la bolsa y tire el exceso de aceite antes de colocar el filtro en la máquina.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento diario semanal mensual Limpie la parte exterior de la máquina.
DATOS TECNICOS Datos técnicos 224L Motor Cilindrada, pulgadas/cm3 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm Carrera, pulgadas/mm Régimen de ralentí, rpm Régimen máximo de embalamiento recomendado, rpm Velocidad en el eje de salida, rpm Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ rpm Silenciador con catalizador Sist. de encendido con reg. de veloc. Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California. Sistema de encendido Fabricante/tipo de sist.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agenicia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca Husqvarna. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES pieza que solamente tenga programadas inspecciones regulares según el programa de mantenimiento tendrá una garantía de dos años. Una declaración contenida en las instrucciones según la cual la pieza se deba «reparar o cambiar cuando sea necesario» no reducirá el período de garantía. Cualquier pieza que se repare o cambie en el periodo de garantía seguirá cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo restante.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupeherbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ............................................................ QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? .................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? 1 Tête de désherbage 11 Poignée de lanceur 2 Renvoi d’angle 12 Pompe à carburant 3 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 13 Réservoir d’essence 4 Protection pour l’équipement de coupe 14 Commande de starter 5 Tube de transmission 15 Carter de filtre à air 6 Poignée anneau 16 Réglage de poignée 7 Bouton d’arrêt 17 Toc d’entraînement 8 Commande de l’accélération 18 Clé à six pans 9 Blocage de l’accélération 19 Goupille d’a
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliser les équipements de protection personnelle.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES Utiliser des bottes antidérapantes et stables. HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. Vérifier que les éléments antivibrations sont entiers et solidement fixés. ! AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contre-écrou ! Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe. Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire de la rotation de l’équipement de coupe. Dépose: desserrer l’écrou dans le sens de la rotation de l’équipement de coupe. (NOTA! L’écrou est fileté à gauche.) Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de causer des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l’écrou de la lame.
MONTAGE Montage de la poignée en boucle • Montage du carter de protection et de la tête de désherbage Superauto II 1" Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission. K G F I K J B C I A • Introduire l’entretoise dans la rainure de la poignée anneau. • Monter l’écrou, la rondelle et la vis. Ne pas serrer trop fort.
MONTAGE • Monter le fond (K) de la tête de désherbage sur le couvercle (I) en assemblant le fond et le couvercle, les échancrures du fond étant juste en face des crochets de blocage du couvercle. • Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. Montage des autres protections et équipements de coupe • Monter le carter de protection (A) destiné au travail avec la tête de désherbage.
MANIPULATION DU CARBURANT Manipulation du carburant ! Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. 3 S’il y a fuite de carburant.
MANIPULATION DU CARBURANT Niveau d’huile Remplissage de carburant Lors du contrôle du niveau d'huile, la machine doit être arrêtée et placée sur une surface plane. Dévisser le couvercle de remplissage d'huile, nettoyer la jauge située sur le couvercle et replacer le couvercle sans le visser. Contrôler le niveau d'huile sur la jauge. ! AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche • • • S’assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d’usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures, mettre la bride de support au rebut. S’assurer que le contre-écrou n’a pas perdu son pouvoir bloquant. Le contre écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm. Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Moteur chaud Allumage: Mettre le contacteur d’arrêt en position de démarrage. Starter: Laisser la commande du starter en position de fonctionnement. lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine. Arrêt Pour arrêter le moteur, couper l'allumage à l'aide du bouton d'arrêt. Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail 6 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. 7 L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l’utilisateur. 8 Arrêter le moteur en cas de dépacement. 9 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur. ! que le fil dure plus longtemps et la tête de désherbage s’use moins. Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage.
ENTRETIEN Carburateur Silencieux Fonctionnement • • Le carburateur détermine le régime du moteur via la commande de l’accélération. C’est dans le carburateur que l’air est mélangé à l’essence. Le réglage du carburateur signifie que le moteur est adapté aux conditions locales telles que le climat, l’altitude et l’essence. Réglage de base Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine.
ENTRETIEN Système de refroidissement électrodes est de 0,6-0,7 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
ENTRETIEN Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Éviter par conséquent tout contact avec la peau. Mettre le filtre dans un sac en plastique et verser l’huile pour filtre dessus. Pétrir le sac en plastique pour bien distribuer l’huile. Presser le filtre dans son sac et jeter le surplus d’huile avant de reposer le filtre dans la machine.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Entretien Entretien quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 224L Moteur Cylindrée, po3/cm3 Alésage, po/mm Course, po/mm Régime de ralenti, tr/min Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min Régime de l’axe sortant, tr/min Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité de l'air.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les emissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origin Husqvarna uniquement. L’utilisation de pièces de remplacement non conformes est une infraction à la législation fédérale.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU est garantie pour la période de garantie restante. Toute pièce couverte par la garantie et devant être inspectée régulièrement conformément au calendrier de maintenance, sera garantie pour une période de deux (2) ans. L’indication ”réparer ou remplacer selon les besoins” dans les instructions ne limite pas la période de garantie.
Super Auto II Super Auto II 1" 1 2 3 4 2,4 mm .
S35 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
S35 3 2 2,4-2,7 mm .095-.
T35, T35x 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
T25 2 3 2,0-2,4 mm .079-.
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1155650-49 2013-03-18