Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 223R Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of the operator’s manual. Wear sturdy, non-slip boots. Only use non-metallic, flexible cutting attachments, i.e. trimmer heads with trimmer cord.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the brush cutter? ........................ GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Impor tant ..............................................................
INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the waterpowered plant.
WHAT IS WHAT? What is what on the brush cutter? 1 Blade 17 Handle adjustment 2 Grease filler cap, bevel gear 18 Locking nut 3 Bevel gear 19 Support flange 4 Cutting attachment guard 20 Support cup 5 Shaft 21 Drive disc 6 Handlebar 22 Trimmer head 7 Throttle control 23 Socket spanner 8 Stop switch 24 Operator’s manual 9 Throttle lockout 25 Transport guard 10 Suspension 26 Allen key 11 Cylinder cover 27 Locking pin 12 Starter handle 28 Harness 13 Fuel tank 29 Start throttle
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass. A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole. the throttle control is automatically locked at the idle setting. A B CLOTHING Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. Always wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder level. Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS be checked. See instructions under the heading Maintenance. Vibration damping system Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. Using incorrectly wound cord or a blunt or incorrect cutting attachment (wrong type or incorrectly filed, see instructions under the heading Filing the blade) increases the level of vibration.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS under the heading Adjusting the harness and brush cutter. Check that the harness straps are correctly positioned. Once the harness and machine have been adjusted, check that the harness quick release works correctly. Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. If the muffler on your machine is fitted with a spark arrestor screen this must be cleaned regularly. A blocked screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS it, undo the nut in the same direction as the cutting attachment rotates. (CAUTION! The nut has a left-hand thread.) Tighten the nut using the socket spanner. Cutting equipment Grass blades and grass cutters are intended for cutting coarse grass. A trimmer head is intended for trimming grass. The nylon lining inside the locking nut must not be so worn that you can turn it by hand. The lining should offer a resistance of at least 1.5 Nm.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening grass cutters and grass blades • See the cutting attachment packaging for correct sharpening instructions. Sharpen blades and cutters using a single-cut flat file. • Sharpen all edges equally to maintain the balance of the blade. ! WARNING! Always discard a blade that is bent, twisted, cracked, broken or damaged in any other way. Never attempt to straighten a twisted blade so that it can be reused. Only use original blades of the specified type.
ASSEMBLY Fitting the handlebar Fitting blades and trimmer heads • Remove the screw at the rear of the throttle handle. • Slide the throttle handle onto the right side of the handlebar, (see diagram). ! • Align the screw hole in the throttle handle with the hole in the handlebar. ! • Refit the screw in the hole in the rear of the throttle handle. • Screw the screw through the handle and handlebar. Tighten it. • Fit the mounting components as shown.
ASSEMBLY CAUTION! Use the recommended blade guard. See the Technical data section. bottom half (K). Pull apart the trimmer head, grasping the cover firmly. • Fit the drive disc (B) on the output shaft. • • Turn the blade shaft until one of the holes in the drive disc aligns with the corresponding hole in the gear housing. Place the cover (I) and the support flange (F) on the output shaft. • Fit the nut (G). Tighten the nut to a torque of 35-50 Nm (3.5-5 kpm). Use the socket spanner in the tool kit.
ASSEMBLY • Fit the drive disc (B) on the output shaft. Spreading the load on your shoulders • Turn the blade shaft until one of the holes in the drive disc aligns with the corresponding hole in the gear housing. • Insert the locking pin (C) in the hole to lock the shaft. A well-adjusted harness and machine makes work much easier. Adjust the harness for the best working position. Tension the side straps so that the weight is evenly distributed across both shoulders.
FUEL HANDLING Fuel safety Gasoline Never start the machine: 1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.
FUEL HANDLING Fueling Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of gasoline. • ! Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank. WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Do not smoke or place hot objects near fuel.
STARTING AND STOPPING Check before starting • • trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by the centre hole. The most common reason why cracks are formed is that sharp corners have been formed at the bottom of the teeth while sharpening or that the blade has been used with dull teeth. Discard a blade if cracks are found.
STARTING AND STOPPING Choke: Set the choke control in the choke position. ! Set the throttle to the start position by first pressing the throttle lockout and the throttle trigger, then pressing the start throttle button (A). Then release the throttle lockout and the throttle trigger, followed by the start throttle button. The throttle function is now activated. To return the engine to idle, press the throttle lockout and throttle trigger again.
WORKING TECHNIQUES General working instructions 6 Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. 7 Keep the cutting attachment below waist level. 8 Switch off the engine before moving to another area. Fit the transport guard before carrying or transporting the equipment any distance. 9 Never put the machine down with the engine running unless you have it in clear sight.
WORKING TECHNIQUES Basic working techniques • Always slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward after the return stroke and stand firmly again. • Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the blade from hitting the ground.
WORKING TECHNIQUES • When trimming and clearing you should use less than full throttle so that the cord lasts longer and to reduce the wear on the trimmer head. Cutting • The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the cord parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool.
MAINTENANCE Carburetor Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. After the engine has used 8-10 tanks of fuel the engine will be run-in. To ensure that it continues to run at peak performance and to minimise harmful exhaust emissions after the running-in period, ask your dealer/ service workshop (who will have a rev counter at their disposal) to adjust your carburettor.
MAINTENANCE 2 Press the start throttle lock as described under the heading Starting and stopping. 3 If the start throttle speed is too low (below 4000 rpm), turn the adjuster screw A clockwise until the cutting attachment starts to rotate. Then turn A clockwise a further 1/2 turn. 4 If the start throttle speed is too high, turn the adjuster screw A anticlockwise until the cutting attachment stops. Then turn adjuster screw A clockwise a further 1/2 turn.
MAINTENANCE should check that the bevel gear is filled three-quarters full with grease. Use HUSQVARNA special grease. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it. Knead the plastic bag to distribute the oil. Squeeze the excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour off the excess before fitting the filter to the machine. Never use common engine oil. This would drain through the filter quite quickly and collect in the bottom.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Maintenance Daily maintenance Clean the outside of the machine. X Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view.
TECHNICAL DATA Technical data Technical data 223R Motor Cylinder displacement, cu.in/cm3 1,50/24,5 Cylinder bore, inch/mm 1,26/32 Stroke, inch/mm 1,06/27 Idle speed, rpm 2700 Recommended max. speed, rpm 11000-11500 Speed of output shaft, rpm 8014 Max. engine output, acc.
TECHNICAL DATA Approved accessories Type Cutting attachment guard, Art. no. Grass 255-4 1" (Ø 255 4-teeth) 503 93 42-02 Grass 255-8 1" (Ø 250 8-teeth) 503 93 42-02 Tricut Ø 300 mm (Separate blades have part number 531 01 77-15) 503 93 42-02 / 503 97 71-01 Trimmy Fix (Ø 2.4 mm cord) 503 93 42-02 / 503 97 71-01 Superauto II (Ø 2.4 - 2.7 mm cord) 503 93 42-02 / 503 97 71-01 S35 (Ø 2.4 - 3.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system’s warranty on your 2009 and later small off-road engine. In U.S.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1 Carburetor and internal parts 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule. 4 Spark Plug, covered up to maintenance schedule 5 Ignition Module 6 Muffler with catalytic converter 7 Fuel tank WHAT IS NOT COVERED All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupeherbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ........................................................... QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? .................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? 1 Lame 17 Réglage de poignée 2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou 3 Renvoi d’angle 19 Bride de support 4 Protection pour l’équipement de coupe 20 Bol de garde au sol 5 Tube de transmission 21 Toc d’entraînement 6 Guidon 22 Tête de désherbage 7 Commande de l’accélération 23 Clé pour l’écrou de lame 8 Bouton d’arrêt 24 Manuel d’utilisation 9 Blocage de l’accélération 25 Dispositif
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! ! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliser les équipements de protection personnelle.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. composants? pour trouver leur emplacement sur la machine. IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Protection pour l’équipement de coupe Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe. Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. Vérifier que les éléments antivibrations sont entiers et solidement fixés. ! AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables! Contre-écrou Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Règles élémentaires Tête de désherbage IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé. N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. • N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés.
MONTAGE Montage du guidon • • • • • • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure). Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon. Remonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer. Monter les éléments de fixation comme indiqué sur la figure.
MONTAGE • Emboîter le protège-lame/la protection combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à l’aide d’une vis. • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’axe. • Pour pouvoir monter la tête de désherbage, il faut d’abord la démonter (voir croquis). Procéder comme suit: REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant.
MONTAGE la fixation du tube de transmission et maintenue en place par une vis (L). situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. B C Répartition égale de la charge au niveau des épaules A A • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter. • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’axe.
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
MANIPULATION DU CARBURANT • Rapport de mélange Remplissage de carburant 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Essence, litres Huile deux temps, litres 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 US gallon US fl. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche • carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées, mettre la lame au rebut.
DÉMARRAGE ET ARRÊT jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. Starter: Tirer la commande de starter.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupeherbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
TECHNIQUES DE TRAVAIL ! AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Débroussaillage avec une lame à herbe • Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses.
TECHNIQUES DE TRAVAIL • • Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtures, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtures. Balayage • L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallèle et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil suivant un mouvement de balancier.
ENTRETIEN Carburateur Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’il fonctionne de manière optimale en émettant aussi peu de gaz nocifs que possible après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dispose d’un compte-tours) d’effectuer un réglage fin du carburateur.
ENTRETIEN permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti accéléré. risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. 4 mm Procéder de la manière suivante: 1 Faire tourner la machine au ralenti. 2 Appuyer sur le blocage du ralenti accéléré conformément aux instructions de la section Mise en marche et arrêt.
ENTRETIEN Système de refroidissement Filtre à air La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.
ENTRETIEN Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond. Arbre d’entraînement En cas d’utilisation quotidienne, l’arbre d’entraînement devra être graissé tous les trois mois. Demandez conseil à votre revendeur le cas échéant. Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du filtre à air.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Entretien Entretien quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 223R Moteur Cylindrée, po3/cm3 1,50/24,5 Alésage, po/mm 1,26/32 Course, po/mm 1,06/27 Régime de ralenti, tr/min 2700 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11000-11500 Régime de l’axe sortant, tr/min 8014 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,8/9000 Silencieux avec pot catalytique Oui Système d’allumage réglé en fonction du régime Oui Système d’allumage Bougie NGK BPMR 7A/ Champion
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf. Grass 255-4 1" (Ø 255 4 dents) 503 93 42-02 Grass 255-8 1" (Ø 250 8 dents) 503 93 42-02 Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm Filet axe de lame M10 Lame/couteau à herbe Couteaux en plastique Tricut Ø 300 mm (les lames séparées portent le numéro d’article 531 01 77- 503 93 42-02 / 503 97 71-01 15) Trimmy Fix (fil Ø 2.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada et Husqvarna Forest & Garden ont le plaisir d’expliquer la garantie relative au système de contrôle des émissions des petits moteurs fabriqués en 2009 et ultérieurement.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL condition que ces mesures soient effectuées dans un alelier agréé selon la garantie. DOMMAGES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden est responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par une panne de toute pièce sous garantie survenant durant la période de garantie. DÉCLARATION D’ENTRETIEN L’utilisateur est chargé d’effectuer l’entretien prévu tel qu’il est défini dans le Manuel de l’utilisation.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante leer y comprender el contenido del manual de instrucciones del operador. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ............................................................... INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: ............... INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la desbrozadora? ....................... INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ...........................................................
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la desbrozadora? 1 Hoja 17 Regulación de mango 2 Recarga de lubricante, engranaje angulado 18 Contratuerca 3 Engranaje angulado 19 Brida de apoyo 4 Protección del equipo de corte 20 Cazoleta de apoyo 5 Tubo 21 Pieza de arrastre 6 Manillar 22 Cabezal de corte 7 Acelerador 23 Llave de la tuerca de hoja 8 Botón de parada 24 Manual de instrucciones 9 Fiador del acelerador 25 Protección para transportes 10 Argolla de suspensión 26 Llave Allen 11 Cubierta
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡IMPORTANTE! ! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la hierba. Los únicos accesorios que Ud. puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el capítulo Datos técnicos. Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. Utilice el equipo de protección personal.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. GUANTES Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por ejemplo al montar el equipo de corte. BOTAS profesional. Para más información, consulte con el taller de servicio oficial más cercano. ¡IMPORTANTE! Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo. Protección del equipo de corte Esta protección tiene por fin evitar que el usuario reciba el impacto de objetos desprendidos. La protección evita también que el usuario entre en contacto con el equipo de corte. Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina. Compruebe regularmente que los elementos antivibraciones no estén agrietados o deformados. Controle que los amortiguadores de vibraciones estén enteros y bien sujetos. ! ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede producir lesiones vasculares o nerviosas en personas que padecen de trastornos circulatorios.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo consiguiente de averías graves. ! ¡ATENCION! El silenciador con catalizador se calienta mucho durante el uso y permanece caliente aún luego de apagado el motor. Lo mismo rige para la marcha en ralentí. Su contacto puede quemar la piel. ¡Tenga en cuenta el peligro de incendio! rotación del equipo de corte. (NOTA: La tuerca tiene rosca a izquierdas). Apriete la tuerca con la llave tubular.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD El cabezal de corte está destinado a recortar la hierba. • Lime todos los dientes por igual para conservar el equilibrio. Reglas básicas ! ¡Utilice sólamente el equipo de corte con la protección recomendada por nosotros! Consulte el capítulo Datos Técnicos. ¡ATENCION! Cambie siempre la hoja si la misma está doblada, torcida, agrietada, quebrada o dañada de algún otro modo. No trate nunca de enderezar una hoja torcida para volver a utilizarla.
MONTAJE Montaje del manillar • Afloje y quite el tornillo en la parte posterior del acelerador. • Deslice el acelerador en el lado derecho del manillar (ver la figura). • Haga coincidir el orificio para el tornillo de sujeción del acelerador con el orficio del manillar. • Vuelva a colocar el tornillo en el orificio en la parte posterior del acelerador. • Enrosque el tornillo a través del acelerador y el manillar. Apriete. • Coloque las piezas de sujeción como indica la figura.
MONTAJE ¡NOTA! Utilice la protección de hoja recomendada. Vea el capítulo Datos técnicos. • Coloque la pieza de arrastre (B) en el eje de salida. • Gire el eje de la hoja hasta que uno de los orificios de la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja de engranajes. • Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio para bloquear el eje. • Coloque la hoja (D), la cazoleta de apoyo (E) y la brida de apoyo (F) en el eje de salida. • Monte la tuerca (G).
MONTAJE las cuchillas de plástico. La protección se engancha en el tubo y se fija con un tornillo (L). incendia o en otra situación de emergencia en que tenga que desprenderse rápidamente del arnés y la máquina. B C Distribución pareja de la carga sobre los hombros A A • Coloque la pieza de arrastre (B) en el eje de salida. • Gire el eje de la hoja hasta que uno de los orificios de la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja de engranajes.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del combustible insignificantes en la medición del aceite influyen considerablemente en las proporciones de la mezcla. Nunca arranque la máquina: 1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • Repostaje Mezcla 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. Aceite para motores de dos Gasolina, litros tiempos, litros 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 Gal EE.UU. Oz fl EE.UU. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar • • Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Controle que la hoja no tenga grietas en la base de los dientes ni en el orificio central. El motivo más común de la aparición de grietas es que durante el limado se han formado esquinas agudas en la base de los dientes, o la hoja se utilizó con dientes desafilados. Cambie la hoja si descubre grietas.
ARRANQUE Y PARADA comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente. quemaduras en la piel o sacudidas eléctricas si el excitador de ignición es defectuoso. Utilice siempre guantes protectores. No emplee nunca una máquina con un excitador de ignición defectuoso. Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento.
TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. ¡IMPORTANTE! Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales para el trabajo con la desbrozadora y la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Antes del uso, Ud.
TECNICA DE TRABAJO • Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la hoja para hierba. • Corte la hierba con un movimiento de barrido pendular, dónde el movimiento de derecha a izquierda es el de desbroce y el de izquierda a derecha, el de retorno. Haga trabajar a la parte izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12). Técnica básica de trabajo • Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí.
TECNICA DE TRABAJO • Disminuya el peligro de daños en las plantas acortando el hilo a 10-12 cm y disminuyendo las revoluciones del motor. Barrido • El efecto ventilador del hilo giratorio puede utilizarse para una limpieza rápida y sencilla. Mantenga el hilo paralelo y por encima de la superficie a barrer y mueva la máquina de un lado a otro. • Al cortar y barrer debe utilizar la aceleración máxima para obtener un buen resultado. Raspado • La técnica de raspado corta toda la vegetación no deseada.
MANTENIMIENTO Carburador Reglaje básico Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Cuando el motor ha consumido 8-10 depósitos de combustible, se dice que el motor ha sido rodado. Para asegurarse de que funcione de la mejor manera y despida la menor cantidad posible de gases tóxicos después del período de rodaje, contacte a su distribuidor/taller de servicio (que tenga acceso a un tacómetro) para que regule su carburador.
MANTENIMIENTO hexágono interior) se puede aumentar o reducir el régimen de aceleración de arranque. que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables. 4 mm Procedimiento: 1 Haga funcionar la máquina en ralentí. 2 Presione hacia abajo el fiador de aceleración de arranque como indican las instrucciones bajo el título Arranque y Parada. 3 Si el régimen de aceleración de arranque es muy bajo (inferior a 4.
MANTENIMIENTO Sistema refrigerante Filtro de aire Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante.
MANTENIMIENTO bastante rápido a través del filtro, depositándose en el fondo. Eje propulsor En uso diario, deberá engrasarse el eje propulsor cada tres meses. Consulte a su distribuidor si tiene dudas sobre el procedimiento. Bujía Los factores siguientes afectan al estado de la bujía: • Carburador mal regulado. • Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado). • Filtro de aire sucio.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento diario semanal mensual Limpie la parte exterior de la máquina.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 223R Motor Cilindrada, pulgadas/cm3 1,50/24,5 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,26/32 Carrera, pulgadas/mm 1,06/27 Régimen de ralentí, rpm 2700 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 11000-11500 Velocidad en el eje de salida, rpm 8014 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ rpm 0,8/9000 Silenciador con catalizador Sí Sist. de encendido con reg. de veloc.
DATOS TECNICOS Accesorios homologados Tipo Protección para el equipo de corte, Art.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA La Agencia de protección medioambiental estadounidense (EPA), el Consejo de recursos del aire de California (CARB), el Ministerio de Medioambiente de Canadá y Husqvarna Forest & Garden presentan la garantía del sistema de control de emisiones de su motor todoterreno de tamaño pequeño, modelo de 2009 o posterior.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA defectuosa si dicho trabajo de diagnóstico se realiza en el centro de garantía. DANOS Y PERJUICIOS Husqvarna Forest & Garden es responsable de los daños y perjuicios en otros componentes del motor causados directamente por el fallo de una pieza en garantía. DECLARACION DE MANTENIMIENTO El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento necesario, según se define en el manual del operador.
Super Auto II Super Auto II 1" 1 2 3 4 2,4 mm .
S35 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
S35 3 2 2,4-2,7 mm .095-.
T35, T35x 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
T25 2 3 2,0-2,4 mm .079-.
1153823-49 ´®z+UrB¶9v¨ ´®z+UrB¶9v¨ 2010-05-19