Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 130BT Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY TO SYMBOLS Symbols Always wear protective gloves. WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Regular cleaning is required. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Visual check. Always wear: • Hearing protection • Approved eye protection Protective goggles or a visor must be worn. Refuelling.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the blower? ................................ GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General .................................................................
INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the waterpowered plant.
WHAT IS WHAT? 3 15 4 8 18 19 21 9 26 16 17 130BT 14 24 20 23 22 2 25 1 11 5 10 7 6 12 13 What is what on the blower? 1 Frame 14 Control handle/Operating handle 2 Harness 15 Stop switch 3 Engine cover 16 Throttle trigger 4 Fan shell 17 Elbow 5 Air intake screen 18 Clamp 6 Fan 19 Flexible hose 7 Air cleaner 20 Control pipe 8 Starter handle 21 Clamp 9 Fuel tank 22 Intermediate pipe 10 Pad 23 Blow pipe 11 Spark plug 24 Operator’s manual 12 Vibration damping sy
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General ! IMPORTANT! The machine is only designed for blowing lawns, pathways, asphalt roads and the like. Do an overall inspection of the machine before use, see maintenance schedule. Never use the machine if you are tired, if you are ill, if you have consumed alcohol, or if you are taking other drugs or medication that can affect your vision, judgement or co-ordination. Wear personal protective equipment. See instructions under the heading ”Personal protective equipment”.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Move the machine at least 10 ft (3 m) from the refuelling point before starting it. Adjusting the harness ! • Never start the machine: WARNING! The harness must always be worn when working with the machine. Failure to do so means you will be unable to manoeuvre safely and this can result in injury to yourself or others. A correctly adjusted harness and machine significantly facilitates the work. Adjust the harness to give the best working position.
SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment ! ! • WARNING! You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system ! Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier. WARNING! Bear in mind that: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated. The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system • blocked screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. Never use a muffler with a defective spark arrestor screen. ! Check the vibration damping units regularly for cracks or deformation. Replace them if damaged. WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section.
SAFETY INSTRUCTIONS ! suddenly. Take great care when working on sloping ground. WARNING! Be aware of your surroundings. If anyone approaches your work area, set the throttle control to the lowest throttle until the person is at a safe distance. Direct the blower away from people, animals, play areas, open windows and cars etc. Basic safety rules • No unauthorised persons or animals may be present in the working area, which is 15 metres. • Allow the engine to cool before refueling.
SAFETY INSTRUCTIONS • The speed of the air jet is regulated by means of the throttle. Select the speed best suited for respective tasks. • The speed of the air jet is controlled with the throttle. Select the speed that best suits the application. To avoid holding your finger on the throttle all the time when using the blower, the required throttle can be set with the throttle adjuster (D). Full throttle is obtained when the throttle adjuster is pushed in fully.
ASSEMBLY Assembling the blow pipe and control handle • Connect the blower and control pipe with the flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose in place. Blow pipe Assemble the intermediate pipe and the blow pipe. It is possible to add more intermediate pipes if longer blow pipes are required. Use the accompanying hardware. 3 1 4 2 Optional equipment 1 Flexible hose (Not included in the box).
FUEL HANDLING Fuel Gasoline, litre CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel.
FUEL HANDLING Fueling ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Refuel in a well ventilated area. Never fuel the machine indoors. Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refuelling. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently. Tighten the fuel cap carefully after refuelling. If you have spilled fuel on it.
STARTING AND STOPPING Starting and stopping ! quickly and powerfully pull the cord. Never wrap the starter cord around your hand WARNING! Always move the machine away from the refuelling area and source before starting. Place the machine on a flat surface. Make sure no unauthorised persons are in the working area, otherwise there is a risk of serious personal injury. The safety distance is 15 meters. The machine may only be started in its complete design.
MAINTENANCE General Check regularly that the muffler is complete and secured correctly. Tighten the screws. 7-11 Nm. Remove the ignition cable and the spark plug to carry out inspection and maintenance. Keep all parts of your body away from hot surfaces. Carburetor Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted. The factory idle speed setting is: 3000 rpm.
MAINTENANCE Air intake screen Air filter Check that the air intake is not blocked on all sides including the underside, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine’s blowing capacity and increases the engine’s working temperature, which can result in engine failure. Stop the engine and remove the object.
MAINTENANCE Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it. Knead the plastic bag to distribute the oil. Squeeze the excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour off the excess before fitting the filter to the machine. Never use common engine oil. This would drain through the filter quite quickly and collect in the bottom. Shoulder strap If the shoulder strap is damaged, it may break while in use and the machine may fall causing personal injury.
MAINTENANCE Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop. Maintenance Daily maintenance Clean the outside of the machine. X Check that the throttle control functions safely. X Check that the stop switch works correctly. X Clean the air filter. Replace if necessary. X Check that nuts and screws are tight. X Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines.
TECHNICAL DATA Technical data Technical data 130BT Engine Cylinder displacement, cu.in/cm3 1,8/29,5 Idle speed, rpm 3000 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm Catalytic converter muffler No Speed-regulated ignition system No Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h. 125 Ignition system Spark plug NGK CMR7H/ TORCH AC7R Electrode gap, inch/mm 0,024-0,028/0,60,7 Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, US pint/litre 1.8/0.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine Husqvarna brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT DIAGNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ...........................................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 3 15 4 8 18 19 21 9 26 16 17 130BT 14 24 20 23 22 2 25 1 11 5 10 7 6 12 13 Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? 1 Cadre 14 Poignée de commande/Poignée de manoeuvre 2 Harnais 15 Bouton d’arrêt 3 Capot de moteur 16 Commande de l’accélération 4 Coque de ventilateur 17 Coude 5 Grille d'entrée d'air 18 Collier de serrage 6 Ventilateur 19 Tuyau flexible 7 Filtre à air 20 Tube de manoeuvre 8 Poignée de lanceur 21 Collier de serrage
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Généralités ! IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le nettoyage des pelouses, des allées, des voies en asphalte et similaires. Effectuez une inspection générale de la machine avant de l’utiliser, voir le Calendrier de maintenance. Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou malade, d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de jugement ou la coordination.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. Réglage du harnais ! • Ne jamais démarrer la machine: - Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. AVERTISSEMENT! Le harnais doit toujours être utilisé en cas de travail avec la machine.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection personnelle ! ! AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations ! La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations • section Silencieux du chapitre Entretien. Une grille antiflamme colmaté risque de causer la surchauffe du moteur et de provoquer de sérieuses avaries du moteur. Ne jamais utiliser un silencieux avec une grille antiflamme défectueuse. Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin de détecter toute éventuelle fissure ou déformation. Les remplacer s'ils sont endommagés.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ! fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. AVERTISSEMENT! Soyez conscient de l'environnement qui vous entoure. Si une personne s’approche de votre zone de travail, ramenez la commande d’accélération sur le régime le plus faible jusqu’à ce que cette personne se trouve de nouveau à une distance de sécurité. Éloignez l'aspiro-souffleur des personnes, des animaux, des aires de jeux, des fenêtres ouvertes, des voitures, etc.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • La vitesse du flux d'air se règle à l'aide de la commande d'accélération. Sélectionner la vitesse la mieux adaptée à l'utilisation. • La commande d’accélération permet de régler la vitesse du jet d’air. Sélectionner la vitesse en fonction du type de travail à effectuer. Pour éviter d’avoir à maintenir le doigt sur la commande d’accélération durant tout le travail avec le souffleur, le régime souhaité peut être réglé à l’aide du dispositif de réglage du régime souhaité (D).
MONTAGE Montage du tube de soufflage et de la poignée de commande • Raccordez l'aspiro-souffleur et le tube de manœuvre au tuyau flexible. Serrez les deux extrémités du tuyau flexible et mettez-les en place. Tube de soufflage Monter le tube intermédiaire et le tube de soufflage. Il est possible d'ajouter davantage de tubes intermédiaires si des tubes de soufflage plus longs sont nécessaires. Utilisez le matériel de fixation fourni. 3 1 4 2 Équipement supplémentaire (Non comprise).
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Essence, litres REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant ! AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: ! Procédez au remplissage dans un endroit bien aéré. Ne remplissez jamais la machine à l’intérieur. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt ! ! ! AVERTISSEMENT! Éloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane. Démarrage Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTA! Pas à l’aide du pied!).
ENTRETIEN Généralités Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement. Serrer les vis. 7-11 Nm. Retirez le câble d'allumage et la bougie pour effectuer toute opération de contrôle ou d'entretien. Maintenez toute partie du corps loin des surfaces chaudes. Carburateur Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Le régime de ralenti est réglé en usine à : 3000 rpm.
ENTRETIEN Grille d'entrée d'air Contrôlez que la prise d'air n'est bouchée sur aucun côté y compris en dessous, par des feuilles ou des débris par exemple. Une prise d'air bouchée réduit la capacité de soufflage de la machine et augmente la température de travail du moteur, ce qui risque de provoquer une avarie du moteur. Arrêtez le moteur et retirez les déchets bloquant l’entrée d’air.
ENTRETIEN Mettre le filtre dans un sac en plastique et verser l’huile pour filtre dessus. Pétrir le sac en plastique pour bien distribuer l’huile. Presser le filtre dans son sac et jeter le surplus d’huile avant de reposer le filtre dans la machine. Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond.
ENTRETIEN Schéma d’entretien Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. Entretien Entretien quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. X Contrôler que la commande d’accélération fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité. X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 130BT Moteur Cylindrée, po3/cm3 1,8/29,5 Régime de ralenti, tr/min 3000 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min Silencieux avec pot catalytique Non Système d’allumage réglé en fonction du régime Non Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité de l'air.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les emissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origin Husqvarna uniquement. L’utilisation de pièces de remplacement non conformes est une infraction à la législation fédérale.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU est garantie pour le reste de la période précédant le premier remplacement planifié pour cette pièce. Toute pièce qui n’est pas supposée être remplacée comme requis dans le calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par Husqvarna Forest & Garden.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ¡ATENCION! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice siempre: • Protectores auriculares • Protección ocular homologada Las emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos .............................................................. INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: .............. INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? Componentes de la máquina ............................... INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Generalidades ......................................................
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUE ES QUE? 3 15 4 8 18 19 21 9 26 16 17 130BT 14 24 20 23 22 2 25 1 11 5 10 7 6 12 13 Componentes de la máquina 1 Bastidor 14 Empuñadura de regulación/Empuñadura de manejo 2 Arnés 15 Botón de parada 3 Capó 16 Acelerador 4 Carcasa del ventilador 17 Codo 5 Rejilla de la toma de aire 18 Abrazadera 6 Ventilador 19 Manguera flexible 7 Purificador de aire 20 Tubo de manejo 8 Empuñadura de arranque 21 Abrazadera 9 Depósito de combustible 22 Tubo intermedio 10 Almoh
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Generalidades ! ¡IMPORTANTE! La máquina está diseñada y construida solamente para limpiar con aire céspedes, pasadizos, caminos asfaltados y similares. Antes de utilizar la máquina, realice una inspección general. Consulte el programa de mantenimiento. No utilice nunca la máquina si está cansado, si está enfermo, si ha bebido alcohol o ingerido otras drogas, o si utiliza algunas medicinas que pueden afectar la visión, el juicio o la coordinación.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. Ajuste del arnés ! ¡ATENCION! Se debe emplear siempre el arnés para trabajar con la máquina. Si no utiliza el arnés, el control de la máquina no es seguro y hay riesgo de daños a usted o a otras personas. Tense las correas laterales para distribuir la presión uniformemente en los hombros. • Nunca arranque la máquina: - Si derramó combustible sobre la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal ! ! • • • • ¡ATENCION! Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones ! Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. ¡ATENCION! Recuerde que: Los gases del motor contienen monóxido de carbono que puede provocar intoxicación. Por eso, nunca arranque ni haga funcionar la máquina en ambientes cerrados, o cuando no exista una buena circulación de aire.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones • Controle regularmente los elementos antivibración para ver si están agrietados o deformados. Cámbielos si están dañados. apagachispas obturada hace que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente de avería grave del motor. No utilice nunca un silenciador con el apagachispas dañado. ! ¡ATENCION! Nunca utilice una máquina que tenga un equipo de seguridad defectuoso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ! ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. ¡ATENCION! Tenga en cuenta el espacio que le rodea. Si alguien se acerca a la zona de trabajo, ajuste el acelerador al mínimo hasta que la persona se aleje lo suficiente. Apunte el chorro de aire lejos de las personas, animales, parques infantiles, automóviles, etc. Reglas básicas de seguridad • Dentro de la zona de trabajo, de 15 metros, no debe haber terceras personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • La velocidad del chorro de aire se puede regular con el acelerador. Elija la velocidad más adecuada para cada uso. Para no tener que mantener apretado el acelerador todo el tiempo en que se utiliza el soplador, se puede ajustar la aceleración conveniente con el fiador (D). La aceleración máxima se obtiene apretando el fiador a fondo. D • Compruebe que la toma de aire no está obstruida; por ejemplo por hojas o suciedad.
MONTAJE Montaje del tubo soplador y la empuñadura de regulación • Conecte la sopladora y el tubo de manejo con la manguera flexible. Fije bien ambos extremos de la manguera flexible. Tubo de soplado Montar el tubo distanciador y el soplete. Si necesita tubos sopladores más largos, puede añadir más tubos intermedios. Para ello, utilice el equipo provisto.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Gasolina, litros ¡NOTA! El motor de la máquina es de dos tiempos y debe funcionar con una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos. Para obtener una mezcla con las proporciones correctas debe medirse con precisión la cantidad de aceite a mezclar. En la mezcla de pequeñas cantidades de combustible, los errores más insignificantes en la medición del aceite influyen considerablemente en las proporciones de la mezcla.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ! ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: Haga el repostaje en una zona bien ventilada. No haga el repostaje de la máquina en interiores. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada ! empuñadura de arranque y tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y después tire rápido y con fuerza. Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano. ¡ATENCION! Antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar y de la fuente de repostaje. Coloque la máquina sobre una base firme.
MANTENIMIENTO Generalidades Retire el cable de encendido y la bujía para realizar inspecciones y mantenimiento. Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de las superficies calientes. ¡NOTA! No utilice nunca la máquina con un silenciador en mal estado. Revise regularmente el silenciador para comprobar que está intacto y bien fijo. Apriete los tornillos. 7-11 Nm.
MANTENIMIENTO Rejilla de la toma de aire Compruebe que la toma de aire no está obstruida por ninguno de sus lados, incluyendo la parte inferior, por ejemplo con hojas o suciedad. Una toma de aire obstruida reduce la capacidad de soplado de la máquina e incrementa la temperatura de trabajo del motor, con el consiguiente riesgo de avería. Pare el motor y retire el objeto.
MANTENIMIENTO Introduzca el filtro en una bolsa de plástico y vierta el aceite para filtros. Masajee la bolsa para distribuir el aceite. Apriete el filtro en la bolsa y tire el exceso de aceite antes de colocar el filtro en la máquina. No use nunca aceite común para motores. Éste desciende bastante rápido a través del filtro, depositándose en el fondo. Correa de los hombros Si la correa para el hombro está dañada, podría romperse durante el uso y la máquina podría caerse y causar daños personales.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor información póngase en contacto con el taller de servicio. Mantenimiento Mantenimient o diario Limpie la parte exterior de la máquina. X Controle que el acelerador funcione de manera segura. X Controle que el mando de detención funcione. X Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario. X Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 130BT Motor Cilindrada, pulgadas/cm3 1,8/29,5 Régimen de ralentí, rpm 3000 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ rpm Silenciador con catalizador No Sist. de encendido con reg. de veloc. No Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agenicia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca Husqvarna. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA La EPA de los EE. UU.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantía seguirá cubierta por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier pieza que solamente tenga programadas inspecciones regulares según el programa de mantenimiento tendrá una garantía de dos años.
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1155152-49 ´®z+W/8¶9(¨ ´®z+W/8¶9(¨ 2013-11-25