SYMBOL EXPLANATION Symbols Always wear approved protective gloves. WARNING: Careless or incorrect use of clearing saws, brushcutters, and trimmers can result in serious or fatal injury to the operator or others. Use anti--slip and stable boots. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Only use non--metallic, flexible cutting attachments, i.e. trimmer heads with trimmer line.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONTENTS Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Note the following before starting . . . . 3 WHAT IS WHAT? What is what? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Personal protective equipment . . . . . . 5 Machine’s safety equipment . . . . . . . . 6 Cutting equipment . . . . . . . . . . . . . . . . .
WHAT IS WHAT? 8 1 28 9 2 3 5 7 29 17 10 4 11 12 18 19 6 20 16 14 22 1 15 13 23 21 25 4 21 27 26 4 24 What is what? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Blade Grease filler cap Bevel gear Cutting attachment guard Shaft Handlebar Throttle control Stop switch Throttle lock--out Harness clamp Cylinder cover Starter handle Fuel tank Choke control Primer bulb 115373727 Rev. 5 5/15/12 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass, grass clearing and/or forestry clearing. The only accessories you can operate with this engine unit are the cutting attachments we recommend in the section on Technical data. Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co--ordination.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS CLOTHING Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs and branches. Always wear heavy, long pants. Do not wear jewelry, shorts sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder level. FIRST AID KIT A first aid kit should be carried by operators of clearing saws, brushcutters or trimmers. Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lock--out is released.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Stop switch Make sure the engine stops when you push and hold the stop switch. Harness quick release There is an easily accessible, harness quick release fitted at the front in case of an emergency that requires you to free yourself from the machine and harness. See instructions under the heading Adjusting the harness. Cutting attachment guard This guard is intended to prevent loose objects from being thrown towards the operator.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS For mufflers, it is very important that you follow the instructions on checking, maintaining, and servicing your machine. Never use a machine that has a faulty muffler. When fitting, tighten the nut in the opposite direction to the direction of rotation of the cutting attachment. To remove it, undo the nut in the same direction as the cutting attachment rotates. (CAUTION! The nut has a left--hand thread.) Tighten the nut using the socket spanner.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment Grass blades and grass cutters are intended for cutting coarse grass. A trimmer head is intended for trimming grass. Sharpening grass cutters and grass blades S See the cutting attachment packaging for correct sharpening instructions. Sharpen blades and cutters using a single--cut flat file. S Sharpen all edges equally to maintain the balance of the blade.
ASSEMBLY NOTE: Make sure unit is assembled correctly as shown in this manual. Fitting the handlebar S Remove the screw at the rear of the throttle handle. S Slide the throttle handle onto the right side of the handlebar (see illustration). S Align the screw hole in the throttle handle with the hole in the handlebar. S Refit the screw in the hole in the rear of the throttle handle. S Screw the screw through the handle and handlebar. Tighten the screw. S Fit the mounting components as shown.
ASSEMBLY Correct height Adjust the harness so that the cutting attachment is parallel to the ground. Fitting a blade guard, grass blade and grass cutter Correct balance Let the cutting attachment rest lightly on the ground. If you use a grass blade, it should balance about 10 cm above the ground to prevent contact with stones and the like. Adjust the position of the harness clamp to balance the unit correctly.
ASSEMBLY Fitting the trimmer guard and trimmer head S Fit the correct trimmer guard (A) for use with the trimmer head. Hook the trimmer guard/combination guard onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (D). B C D A A S Fit the drive disc (B) on the output shaft. S Turn the shaft until one of the holes in the drive disc aligns with the corresponding hole in the gear housing. S Insert the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
FUEL HANDLING Fuel safety Never start the machine: 1. If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2. If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3. If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. Gasoline CAUTION! Always use high quality unleaded gasoline.
FUEL HANDLING Mixing S Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel. S Always start by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of gasoline. S Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank. S Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time. S If the machine is not used for some time, the fuel tank should be emptied and cleaned.
STARTING AND STOPPING Check before starting S Never use the machine without a guard nor with a defective guard. S All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine. S Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by the centre hole. The most common reason why cracks are formed is that sharp corners have been formed at the bottom of the teeth while sharpening or that the blade has been used with dull teeth.
STARTING AND STOPPING Repeat pulling the cord until the engine attempts to start. Move the blue engine choke lever to the ½ position. Pull starter rope until engine runs. Move the blue engine choke lever to the opened position. For throttle handles with a start throttle lock--out: Set the throttle to the start position by first pressing the throttle lock--out and the throttle trigger, then pressing the start throttle button (A).
WORKING TECHNIQUES General working instructions IMPORTANT! This section describes the basic safety precautions for working with trimmers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert. Contact your servicing dealer. Avoid all usage which you consider to be beyond your capability. You must understand the difference between forestry clearing, grass clearing and grass trimming before use. Basic safety rules 1.
WORKING TECHNIQUES Grass clearing using a grass blade Grass trimming with a trimmer head Trimming S Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems. S A grass blade is used for all types of tall or coarse grass. S The grass is cut down with a sideways, swinging movement, where the movement from right--to--left is the clearing stroke and the movement from left--to--right is the return stroke. Let the left--hand side of the blade (between 8 and 12 o’clock) do the cutting.
WORKING TECHNIQUES Cutting S The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the trimmer line parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool. S Do not allow the trimmer head to con-stantly come into contact with the ground during normal cutting. Constant contact of this type can cause damage and wear to the trimmer head.
MAINTENANCE The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the operator’s manual. WARNING: Improper maintenance could result in serious engine damage or in serious injury. Carburetor Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. After the engine has used 8--10 tanks of fuel, the engine will be run--in.
MAINTENANCE Unit/Maintenance Safety Disconnect the spark plug before performing maintenance, except carburetor adjustments. Muffler CAUTION! Muffler is fitted with a catalytic converter designed to reduce harmful exhaust gases. WARNING: The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler. WARNING: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning.
MAINTENANCE Air filter The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: S Carburetor malfunctions S Starting problems S Loss of engine power S Unnecessary wear to engine parts S Excessive fuel consumption Clean the filter every 25 hours, or more regularly if conditions are exceptionally dusty. Sharpening grass cutters and grass blades WARNING: Always stop the engine before doing any work on the cutting attachment.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual. More extensive work must be carried out by an authorised service workshop. Maintenance Clean the outside of the machine. Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view.
TECHNICAL DATA Technical data 128R Engine 1.7/28 Cylinder displacement, cu. in./cm3 Cylinder bore, inch/mm 1.4/35 Stroke, inch/mm 1.130/28.7 Idle speed, rpm 2800--3200 Recommended max. fast idle speed, rpm 11000 Speed of output shaft, rpm 8000 Max. engine output, according to ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8 Catalytic converter muffler Yes Speed--regulated ignition system Yes Ignition system Manufacturer/type of ignition system Walbro/CD Spark plug Champion RCJ--8Y Electrode gap, inch/mm 0.024/0.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine HUSQVARNA brand replacement parts. Use of noncompliant replacements parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT ADD--ON OR MODIFIED PARTS: The use of add--on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. HUSQVARNA is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add--on or modified parts.
Trimmer Head Line Loading Instructions 1 2 3 6m 20i 3m 10i 4 5 6 7 8 9 115373727 Rev.
Plastic Blades (Tri Cut) 1 3 6 2 5 4 7 8 115373727 Rev.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT: L’utilisation incorrecte ou irréfléchie d’une débroussailleuses et les coupe-herbes peut blesser gravement ou mortellement l’opérateur et son entourage. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Toujours utiliser: S Un casque de protection là où il y a risque de chute d’objets S Protecteur d’oreilles S Des protège--yeux homologués Régime maxi.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOMMAIRE Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler les points suivants avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement de protection personnelle . . . .
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 8 1 28 9 2 3 5 7 29 17 10 4 11 12 18 19 6 20 16 14 22 1 15 13 23 21 25 4 21 27 26 4 24 30 Quels sont les composants? 1. Lame 2. Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 3. Renvoi d’angle 4. Protecteur pour l’équipement de coupe 5. Axe 6. Guidon 7. Gâchette de l’accélération 8. Bouton d’arrêt 9. Blocage de l’accélération 10. Bride de harnais 11. Couvercle de cylindre 12. Poignée de démarrage 13. Réservoir d’essence 14. Levier de l’étrangleur 15.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES Utiliser des bottes antidérapantes et stables. HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds--nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien. Bouton d’arrêt Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt est amené den position d’arrêt.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le silencieux de la machine est muni d’une grille antiflamme, il faut le nettoyer régulièrement. Une grille antiflamme bouchée entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser un silencieux avec une grille antiflamme défectueuse. Voir la section Entretien. Vis de silencieux Grille pare--étincelles En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Un équipement de coupe inadéquat peut augmenter le risque de recul de la lame. Affûtage des lames et couteaux à herbe Équipement de coupe Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse. S Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Les lames et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime plate à taille simple. S Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre.
MONTAGE REMARQUE: Assurez--vous que l’appareil est assemblée correctement comme indiqué en ce manuel. Montage du guidon S Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. S Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir l’illustration). S Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon. S Remonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. S Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer.
MONTAGE Hauteur correcte Ajuster le harnais de telle sorte que l’équipement de coupe soit parallèle au sol. Montage du protège--lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe Equilibre correct Laisser l’équipement de coupe reposer légèrement sur le sol. Si une lame à herbe est utilisée, elle doit se balancer de quelques dm au--dessus du sol afin d’éviter tout contact avec des pierres et autres obstacles. Déplacer la bride de harnais pour que la débroussailleuse soit correctement équilibrée.
MONTAGE Montage du protecteur et la tête de coupe S Monter le protecteur (A) destiné au travail avec la tête de coupe. Emboîter le protecteur dans la fixation d’axe et fixer à l’aide d’une vis (D). B D C A A S Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. S Faire tourner l’axe jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du renvoi d’angle. S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’axe.
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant Ne jamais démarrer la machine: 1. Si du carburant a été renversé soigneusement. Essuyer toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2. Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. 3. S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
MANIPULATION DU CARBURANT Mélange S Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. S Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence. S Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine. S Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carburant à l’avance.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche S Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées, mettre la lame au rebut. AVERTISSEMENT: L’utilisation d’une lame incorrecte ou endommagée peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
DÉMARRAGE ET ARRÊT REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. Démarrage Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (REMARQUE! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite. NE SERREZ PAS la gâchette d’accélérateur.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail IMPORTANT! Ce section traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe--herbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié. Avant l’utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame à herbe S Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses. S La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe haute ou épaisse. S Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche le retour. Faire travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12 h).
TECHNIQUES DE TRAVAIL Coupe S Le coupe--herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel. S Éviter de maintenir la tête de désherbage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.
ENTRETIEN Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions. AVERTISSEMENT: L’entretien incorrect pourrait provoquer des dommages sérieux au moteur ou des blessures graves. Carburateur Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10 pleins, le moteur est rodé.
ENTRETIEN Vis de silencieux 4. Si le régime du ralenti accéléré est trop élevé, visser la vis de réglage (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’équipement de coupe s’arrête. Visser ensuite la vis (A) dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/2 tour. AVERTISSEMENT: S’il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l’équipement de coupe, contacter le revendeur ou l’atelier de réparation.
ENTRETIEN 0,6 mm (0,024 pouce) REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
ENTRETIEN Schema d’entretien La liste ci--dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Entretien Entretien Entretien Entretien quotidien hebdomadiare mensuel Nettoyer l’extérieur de la machine.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 128R Moteur 28 Cylindrée, cm3 Alésage, mm 35,0 Course, mm 38,7 Régime de ralenti, tr/min 2800--3200 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 10000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8000 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8 Silencieux avec pot catalytique Oui Système d’allumage réglé en fonction du régime Oui Système d’allumage Fabricant/type de système d’allumage Walbro/CD Bougie Champion RCJ--8Y Écartement de électrodes, mm 0,6 Ca
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les émissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origine HUSQVARNA uniquement.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA DOMMAGES INDIRECTS : HUSQVARNA peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
Remplacement du fil dans la tête de coupe 6m 20i 3m 10i 115373727 Rev.
Couteaux en plastique (Tri Cut) 1 3 6 2 5 4 7 8 115373727 Rev.
ACLARACIÓN DE LOS SIMBOLOS Símbolos ADVERTENCIA: El uso descuidado o incorrecto de las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras puede provocar heridas graves o mortales al operador o a terceros. Utilice siempre guantes protectores homologados. Utilice botas antideslizantes y seguras. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
CONTENIDO índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÍNDICE Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de arrancar, observe lo siguiente: . . ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo de protección personal . . . . . . . . Equipo de seguridad de la máquina . . . . Equipo de corte . . . . . . . . .
¿QUÉ ES QUÉ? 8 1 28 9 2 3 5 7 29 17 10 4 11 12 18 19 6 20 16 1 14 22 15 13 23 21 25 4 21 27 26 4 24 ¿Qué es qué? 1. Cuchilla 2. Recarga de lubricante, engranaje angulado 3. Engranaje angulado 4. Protector 5. Eje 6. Manillar 7. Acelerador 8. Interruptor stop 9. Fiador del acelerador 10. Abrazadera del arnés 11. Cubierta del cilindro 12. Starter handle 13. Depósito de combustible 14. Estrangulador 15. Bomba de combustible 115373727 Rev. 5 5/15/12 30 16.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡IMPORTANTE! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la hierba. Los únicos accesorios que Ud. puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el capítulo Datos técnicos. Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD BOTAS Utilice botas antideslizantes y seguras. VESTIMENTA Use ropas de material resistente a los desgarros y no demasiado amplias para evitar que se enganchen en ramas, etc. Use siempre pantalones largos gruesos. No trabaje con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies descalzos. No lleve el cabello suelto por debajo de los hombros. EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Parada Arranque el motor y asegúrese que el se haya detenido por completo cuando usted empuja y sostenga el interruptor STOP. ADVERTENCIA: La sobre exposición a las vibraciones puede producir lesiones vasculares o nerviosas en personas que padecen de trastornos circulatorios. Si advierte síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones, consulte a un médico.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Tornillos del silenciador Rejilla apagachispas Para el silenciador, es sumamente importante seguir las instrucciones de control, mantenimiento y servicio. Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso. Para el montaje, apriete la tuerca girándola en sentido contrario al sentido de rotación del equipo de corte. Para el desmontaje, afloje la tuerca girándola en el sentido de rotación del equipo de corte. (NOTA: La tuerca tiene rosca a izquierdas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de rebote de la cuchilla. Afilado de la cuchilla y la hoja para hierba Equipo de corte La hoja y la cuchilla para hierba están destinadas a desbrozar hierba más gruesa. S Para afilar correctamente el equipo de corte, lea las instrucciones en el envase. La hoja y la cuchilla se afilan con una lima plana de picadura sencilla. S Lime todos los dientes por igual para conservar el equilibrio.
MONTAJE NOTA: Asegúrese de que el aparato esté montada correctamente según lo demostrado en este manual. Montaje del manillar S Afloje y quite el tornillo en la parte posterior del acelerador. S Deslice el acelerador en el lado derecho del manillar (vea la ilustración). S Haga coincidir el orificio para el tornillo de sujeción del acelerador con el orficio del manillar. S Vuelva a colocar el tornillo en el orificio en la parte posterior del acelerador.
MONTAJE Altura correcta Ajuste la correa de los hombros de manera que el equipo de corte quede paralelo al suelo. Montaje de la protección de hoja, hoja de hierba y cuchilla de hierba Equilibrio correcto Deje que el equipo de corte descanse ligeramente en el suelo. Si se utiliza la hoja de hierba, ésta debe equilibrarse aproximadamente un dm por encima del suelo para evitar el contacto con piedras y objetos similares. Mueva el abrazadera del arnés para lograr un buen equilibrio del aparato.
MONTAJE Montaje de la protector y la cabezal de corte S Montar la protector de la recortadora (A) para trabajar con el cabezal de corte. La protección de la recortadora/protector combinada se engancha en la sujeción del eje y se fija con un tornillo (D). B D C A A S Coloque la pieza de arrastre (B) en el eje de salida. S Gire el eje hasta que uno de los orificios de la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja de engranajes.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del combustible Nunca arranque la máquina: 1. Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2. Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. 3. Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Mezcla S Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. S Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar. Luego, añada todo el aceite y agite la mezcla. A continuación, añada el resto de la gasolina. S Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el depósito de combustible de la máquina. S No mezcle más combustible que el necesario para utilizar un mes como máximo.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar S Controle que la hoja no tenga grietas en la base de los dientes ni en el orificio central. El motivo más común de la aparición de grietas es que durante el limado se han formado esquinas agudas en la base de los dientes, o la hoja se utilizó con dientes desafilados. Cambie la hoja si descubre grietas. ADVERTENCIA: El uso de una cuchilla incorrecta o dañada puede provocar heridas graves o muerte.
ARRANQUE Y PARADA NO apriete el gatillo acelerador. Tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y después tire rápido y con fuerza. Nunca enrosque el cuerda de arranque alrededor de la mano. Repita tirar de la cuerda hasta que el motor suene como si esté intentando arrancar. Coloque la palanca azul del estrangulador de la motor a la posición ½. Tire del cuerda hasta que el motor arranca.
TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo ¡IMPORTANTE! Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales para el trabajo con la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Antes del uso, Ud. debe haber entendido la diferencia entre desbroce forestal, des-broce de hierba y recorte de hierba.
TÉCNICA DE TRABAJO Desbroce de hierba con hoja para hierba Recorte de hierba con el cabezal de corte Recorte S Las hojas y cuchillas para hierba no deben utilizarse para tallos leñosos. S Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la hoja para hierba. S Corte la hierba con un movimiento de barrido pendular, dónde el movimiento de derecha a izquierda es el de desbroce y el de izquierda a derecha, el de retorno. Haga trabajar a la parte izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12).
TÉCNICA DE TRABAJO Corte S La recortadora es ideal para cortar en lugares que son difícilmente accesibles para un cortacésped común. Al cortar, mantenga el hilo paralelo al suelo. Evite presionar el cabezal de corte contra el suelo para no dañar el césped ni el equipo. S Durante el corte normal evite que el cabezal de corte esté en contacto continuo con el suelo. Un contacto continuo de este tipo puede causar daños y desgaste en el cabezal de corte.
MANTENIMIENTO El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: El mantenimiento incorrecto podría provocar daños serios al motor o personales. Carburador Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Cuando el motor ha consumido 8--10 depósitos de combustible, se dice que el motor ha sido rodado.
MANTENIMIENTO 4. Si el régimen de aceleración de arranque es muy alto, gire el tornillo de ajuste A en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el equipo de corte deje de girar. Después, gire el tornillo A 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIA: Si no puede regular el régimen en ralentí para que el equipo de corte deje de girar, consulte a su distribuidor autorizado del servicio. No utilice la máquina hasta que no esté correctamente regulada o reparada.
MANTENIMIENTO Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para evitar: S Fallos del carburador S Problemas de arranque S Reducción de la potencia S Desgaste innecesario de las piezas del motor. S Un consumo de combustible excesivo. Limpie el filtro cada 25 horas de funcionamiento o más seguido si trabaja en un entorno muy polvoriento.
MANTENIMIENTO Programo de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Mantemimiento Mantenimiento diario Limpie la parte exterior de la máquina.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Motor Cilindrada, cm3 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, rpm Régimen máximo de embalamiento recomendado, rpm Velocidad en el eje de salida, rpm Potencia máxima del motor según ISO 8893, hp/kW Silenciador con catalizador Sistema de encendido conreg.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE IMPORTANTE: Este producto es confor- me con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca HUSQVARNA. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de “reparación o reemplazo si fuera necesario” deberá garantizarse por un período de dos años.
Reemplazo de la línea en el cabezal de corte 6m 20i 3m 10i 115373727 Rev.
Cuchillas de plástico (Tri Cut) 1 3 6 2 5 4 7 8 115373727 Rev.
115373727 Rev.