CONTENTS Contents CONTENTS Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Note the following before starting . . . . 2 KEY TO SYMBOLS Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment . . . . . . 4 Machine’s safety equipment . . . . . . . . 4 Cutting equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Checking, maintaining and servicing the machine’s safety equipment . . . . . 5 General safety precautions . . . . . . . . . 7 Starting . . . .
KEY TO SYMBOLS Symbols Only intended for trimmer heads. WARNING: Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. WARNING: Read the operator’s manual before use. Failure to follow instructions could result in serious injury to the operator and/or bystanders. Save operator’s manual. Use unleaded or quality leaded gasoline and two--stroke oil mixed at a ratio of 2% (1:50).
SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment WARNING: Whenever you use a clearing saw, brushcutter or trimmer you must wear personal protective equipment that is approved by the authorities. Personal protective equipment does not eliminate the risk of accidents, but it can reduce the effects of an injury in the event of an accident. Ask your dealer for help when choosing protective equipment. IMPORTANT! Listen for warning signals or shouts when you are wearing hearing protection.
SAFETY INSTRUCTIONS Use of incorrectly wound trimmer line or an incorrect cutting attachment increases the level of vibration. Cutting equipment A trimmer head is intended for trimming grass. WARNING: Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration.
SAFETY INSTRUCTIONS Muffler S Never use a machine that has a faulty muffler. S Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. S The muffler on this unit is equipped with a special spark arrestor mesh. The mesh should be checked and, if necessary. cleaned by a servicing dealer. A blocked mesh will cause the machine to overheat, which can lead to serious damage. Never use a muffler with a defective spark arrestor mesh. See the Maintenance section.
SAFETY INSTRUCTIONS General safety precautions IMPORTANT! S The machine is only designed for trimming grass. S The only accessories you can operate with this engine unit are the cutting attachments we recommend in the “Technical data” section. S Never use wire, rope, string, etc. S Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgment or your coordination.
SAFETY INSTRUCTIONS S Check that the trimmer head and guard are correctly secured. S When adjusting the carburetor, make sure the lower end is supported and that no one is in the immediate vicinity. S Make sure the cutting head does not rotate when idling. S Make sure the handle and safety features are in order. Never use a machine that has parts missing or has been changed in relation to the specification. S Only use the machine for the purpose for which it was intended.
SAFETY INSTRUCTIONS S CAUTION! Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident. 2. Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etc. 3. Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.
SAFETY INSTRUCTIONS Sweeping S The fan effect of the rotating line can be used for quick and easy clearing up. Hold the trimmer line parallel to and above the area to be swept and move the tool to and fro. S When cutting and sweeping you should use full throttle to obtain the best results. 115374427 Rev. 6 5/15/12 WARNING: Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment or wrapped around the shaft.
KNOW YOUR TRIMMER 4 3 1 6 7 8 13 5 2 12 10 11 9 1 14 What is what? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Trimmer head Cutting attachment guard Shaft Loop handle Throttle control Stop switch Cylinder cover 115374427 Rev. 6 5/15/12 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
ASSEMBLY NOTE: Make sure unit is assembled correctly as shown in this manual. Fitting the trimmer guard and trimmer head Fitting the loop handle S Position the handle on the shaft. Note that the handle must be mounted between the two arrows on the shaft. S Fit the correct trimmer guard (A) for use with the trimmer head. Hook the trimmer guard/combination guard onto the fitting on the shaft and secure with the wing nut (B). B A S Fit the screw, securing plate and wing nut as shown in the diagram.
FUEL HANDLING Fuel mixture Mixing CAUTION! The machine is equipped with a two--stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. S Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel.
STARTING AND STOPPING Check before starting S Inspect the unit before each use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened. Use only flexible, nonmetallic line recommended by the manufacturer. Never use, for example, wire or wire rope, which can break off and become a dangerous projectile. S Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked.
STARTING AND STOPPING Warm engine With a warm engine, move the blue engine choke lever to the ½ position. Pull starter rope until engine runs. Move the blue engine choke lever to the opened position. Stopping Stop the engine by pushing and holding the stop switch in the STOP position until the engine stops. WARNING: When the engine is started with the choke in the closed position the cutting attachment will start to rotate immediately.
MAINTENANCE WARNING: If the idle speed cannot be adjusted so that the cutting attachment stops, contact your servicing dealer. Do not use the machine until it has been correctly adjusted or repaired. Unit/Maintenance Safety Disconnect the spark plug before performing maintenance, except carburetor adjustments. Muffler CAUTION: Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed.
MAINTENANCE Air filter Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. Daily maintenance The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: S Carburetor malfunctions S Starting problems S Loss of engine power S Unnecessary wear to engine parts S Excessive fuel consumption Clean the filter every 25 hours, or more regularly if conditions are exceptionally dusty. Cleaning the air filter Remove the air filter cover and take out the filter.
Trimmer Head Line Loading Instructions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 115374427 Rev.
TECHNICAL DATA Technical data Engine Cylinder volume, cu.in./cm3 Cylinder bore, inch/mm Stroke, inch/mm Idle speed, rpm Recommended max. speed, rpm Speed of output shaft, rpm Max. engine output, acc.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine HUSQVARNA brand replacement parts. Use of noncompliant replacements parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT ADD--ON OR MODIFIED PARTS: The use of add--on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. HUSQVARNA is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add--on or modified parts.
CONTENU Contenu CONTENU Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôler les points suivants avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . 22 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection personnelle . . 24 Équipement de sécurité de la machine . 24 Equipement de coupe . . . . . . . . . . . . . .
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT: Les débroussailleuses et les coupe--herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. AVERTISSEMENT: Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection personnelle AVERTISSEMENT: Un équipe- les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds--nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules. PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. IMPORTANT! .Soyez toujours attentifs aux signaux d’alerte ou aux appels en portant des protège--oreilles.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION: Un silencieux muni d’un pot catalytique est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie! AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir la section “Caractéristiques techniques”.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt S Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt est amené den position d’arrêt. S Le silencieux de la machine est muni d’une grille antiflamme, il faut le nettoyer régulièrement. Une grille antiflamme bouchée entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser un silencieux avec une grille antiflamme défectueuse. Voir la section Entretien.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Tête de coupe S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protecteur recommandée! Voir la section “Caractéristiques techniques”. S En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l’herbe à couper. S La longueur du fil est également importante.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ S Eloignez toutes les parties de votre corps de la tête de coupe et du silencieux lorsque le moteur est allumé. S Tener les pieds toujours sur une surface stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement. S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une bonne lumière artificielle. S N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel. AVERTISSEMENT: Un équipe- ment de coupe inadéquat peut augmenter les risques d’accidents.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité carburant S Utiliser un bidon d’essence comportant un dispositif d’arrêt de remplissage automatique. S Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne. S Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. S Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 4. Lors des déplacements, arrêter le moteur. 5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche ou tandis que l’équipement de coupe tourne. Nettoyage par grattage Techniques de travail de base S Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Balayage S L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallèle et audessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil suivant un mouvement de balancier. AVERTISSEMENT: Il arrive que des branches ou de l’herbe se coincent entre la protection et l’équipement de coupe ou s’enrouler autour de l’axe.
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL 4 3 1 6 7 8 13 5 2 12 10 11 9 1 14 Familiarisez--vous avec votre appareil 1. Tête de coupe 2. Protecteur pour l’équipement de coupe 3. Axe 4. Poignée anneau 5. Gâchette de l’accélération 6. Bouton d’arrêt 7. Couvercle du cylindre 115374427 Rev. 6 5/15/12 8. 9. Poignée de démarrage Réservoir d’essence 10. 11. 12. 13. 14. 15.
MONTAGE REMARQUE: Assurez--vous que l’appa- reil est assemblée correctement comme indiqué en ce manuel. Montage du protecteur et la tête de coupe Montage de la poignée en boucle S Placer la poignée contre l’axe. Noter que la poignée doit être montée en entre les deux flèches situé sur l’axe. S Monter le protecteur (A) destiné au travail avec la tête de coupe. Emboîter le protecteur dans la fixation d’axe et fixer à l’aide d’une écrou papillon (B).
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur à deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange essence/huile. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent sérieusement le rapport de mélange.
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant AVERTISSEMENT: Les mesures de sécurité ci-- dessous réduisent le risque d’incendie: Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche S Inspectez l’appareil avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez les fuites de carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place et fixez. Assurez--vous que la tête de coupe est correctement installé et solidement attaché. Employez seulement la fil flexible et non métallique recommandée par le fabricant. N’employez jamais, par exemple, fil de fer, de corde de ficelle, etc.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt Pour arrêter le moteur, poussant bouton d’arrêt et maintenez--le dans la position «arrêt» jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté. Moteur chaud Avec un moteur chaud, mettez le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la position ½. Tirer la corde jusqu’à ce que le moteur tourne. Mettez le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la position ouvert.
ENTRETIEN Réglage final du régime de ralenti--T Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d’abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions.
ENTRETIEN Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,6 mm (0,024 pouce).
Remplacement du fil dans la tête de coupe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 115374427 Rev.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Moteur Cylindrée, cm3 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min Régime de l’axe sortant, tr/min Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Système d’allumage Fabricant/type de système d’allumage Bougie Écartement de électrodes, mm Carburant, système de graissage Fabricant/type de carbureteur Contenance du réservoir de c
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les émissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origine HUSQVARNA uniquement.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA DOMMAGES INDIRECTS : HUSQVARNA peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
CONTENIDO Contenido CONTENIDO Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Antes de arrancar, observe lo siguiente: 44 IDENTIFICACION DE SIMBOLOS Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 INSTRUCCIONES DE SEGURIDA Equipo de protección personal . . . . . . 46 Equipo de seguridad de la máquina . . 46 Equipo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Control, mantenimiento y servicio del equipo del seguridad de la máquina . .
IDENTIFICACION DE SIMBOLOS Símbolos ADVERTENCIA: Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Indicado únicamente para equipo de corte flexible, no metálico, es decir cabezal de corte con línea de corte. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones antes de usar. No seguir las instrucciones podía causar graves heridas tanto al operador como a otras personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. ¡IMPORTANTE! Cuando use protección auditivapreste siempre atención a las señales o llamados de advertencia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Consultar el capítulo Datos técnicos. Si se monta una protección incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. El uso de un bobina mal enroscado o del equipo de corte incorrecto aumenta el nivel de vibraciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Protector del equipo de corte S Controle que la protección no esté dañada y que no tenga grietas. Equipo de corte Este sección describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: S Obtener un resultado de corte óptimo. S Aumentar la duración del equipo de corte. Reglas básicas: 1. ¡Utilice sólamente el equipo de corte con la protectors recomendada por nosotros! Vea la sección Datos técnicos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cabezal de corte S Utilice únicamente el equipo de corte recomendado. Vea la sección “Datos Técnicos”. S En general, una máquina pequeña requiere un cabezal pequeño y viceversa. Esto se debe a que, al cortar con línea, el motor debe lanzarlo radialmente hacia afuera desde el cabezal de corte y vencer la resistencia de la hierba que se va a cortar. S El largo del línea también es importante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD S Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la línea girante y del silenciador. Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando está caliente. S Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. No se extienda demasiado. S Use el aparato únicamente de día o en luz artificial fuerte. S Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad en el uso del combustible S Utilice un recipiente de combustible con protección antirebose. S No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. S Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. S Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos). S Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD S Se recomienda que no opere el motor por mas de un minuto a la velocidad máxima. ADVERTENCIA: A veces, se atascan ramas o hierba entre la protección y el equipo de corte. Antes de retirarlos, pare siempre el motor. Recorte de hierba con el cabezal de corte Recorte S El hilo se desgasta más rápido y se debe alimentar más seguido al trabajar contra piedras, ladrillos, hormigón, cercas de metal, etc. que al estar en contacto con árboles y cercas de madera.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A veces, se atascan ramas o hierba entre la protector y el equipo de corte, o envueltas alrededor del eje. Ni el usuario de la máquina ni ninguna otra persona debe intentar quitar la vegetación cortada cuando el motor o el equipo de corte aún están girando, dado que esto comporta riesgo de daños graves. Pare el motor y el equipo de corte antes de quitar la vegetación. 115374427 Rev. 6 5/15/12 ADVERTENCIA: Advertencia de objetos lanzados.
CONOZCA SU APARATO 4 3 1 6 7 8 13 5 2 12 10 11 9 1 14 Conozca su aparato 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cabezal de corte Protector Eje Mango cerrado Acelerador Interruptor stop Cubierta del cilindro 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 115374427 Rev.
MONTAJE NOTA: Asegúrese de que el aparato esté montada correctamente según lo demostrado en este manual. Montaje de la protector y la cabezal de corte S Coloque el mango contra el eje. El mango se debe montar entre las dos flechas en el eje. S Montar la protector de la recortadora (A) para trabajar con el cabezal de corte. La protección de la recortadora/protector combinada se engancha en la sujeción del eje y se fija con un tuerca mariposa (B).
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante ¡NOTA! El motor de la máquina es de dos tiempos y debe funcionar con una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos. Para obtener una mezcla con las proporciones correctas debe medirse con precisión la cantidad de aceite a mezclar. En la mezcla de pequeñas cantidades de combustible, los errores más insignificantes en la medición del aceite influyen considerablemente en las proporciones de la mezcla.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ADVERTENCIA: Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión. Después de repostar, apriete bien la tapa del depósito de combustible.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar S Inspeccione el aparato y cambie las piezas dañadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Asegúrese todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Asegúrese que el equipo de corte esté correctamente instalada y esté bien fijo. Utilice siempre línea flexible, no metálico, recomendado por el fabricante. Nunca use, por ejemplo, alambre, cuerda, hilo, etc.
ARRANQUE Y PARADA Parada Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor stop en la posición STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. Motor caliente Con un motor caliente, coloque la palanca azul del estrangulador de la motor a la posición ½. Tire del cuerda hasta que el motor arranca. Coloque la palanca azul del estrangulador de la motor a la posición abierta.
MANTENIMIENTO Reglaje definitivo del régimen de ralentí--T Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste. Gire primero el tornillo de ralentí T en el sentido de las agujas del reloj, hasta que comience a girar el equipo de corte. Después gire el tornillo en el sentido contrario, hasta que el equipo de corte se detenga. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona en forma uniforme en cada posición.
MANTENIMIENTO es irregular: revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil arrancar la máquina o si el ralentí es irregular: revise primero la bujía antes de tomar otras medidas.
Reemplazo de la línea en el cabezal de corte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 115374427 Rev.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Motor Cilindrada, cm3 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. Régimen máximo de embalamiento recomendado, rpm Velocidad en el eje de salida, rpm Potencia máxima del motor según ISO 8893, hp/kW Silenciador con catalizador Sistema de encendido conreg.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE IMPORTANTE: Este producto es confor- me con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca HUSQVARNA. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de ”reparación o reemplazo si fuera necesario” deberá garantizarse por un período de dos años.
115374427 Rev.
115374427 Rev.