© Copyright HT ITALIA 2012 Release 1.
Indice generale General index Índice general Inhalt ITALIANO ......................... IT - 1 ENGLISH ......................... EN - 1 ESPAÑOL ........................ ES - 1 DEUTSCH ........................
ITALIANO Manuale d’Uso ©Copyright HT ITALIA 2012 Versione IT 1.
HT4012 Indice: 1. PRECAUZIONE E MISURE DI SICUREZZA ............................................................................ 2 1.1. 1.2. 1.3. 2. 3. DESCRIZIONE GENERALE ..................................................................................................... 4 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO .............................................................................................. 5 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 4. Istruzioni preliminari..............................................................
HT4012 1. PRECAUZIONE E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla normativa EN 61010, relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo .
HT4012 1.1. ISTRUZIONI PRELIMINARI • • • • • • • • • • Questo strumento è stato progettato per un utilizzo in un ambiente con livello di inquinamento 2. Può essere utilizzato per misure di TENSIONE e CORRENTE su installazioni con categoria di sovratensione III fino a 600V tra Fase e Terra (Installazioni fisse) e per misure di corrente fino a 400A. Questo strumento non è idoneo per misure di Tensioni e Correnti non sinusoidali.
HT4012 2. DESCRIZIONE GENERALE Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto uno strumento del nostro programma di vendita. Lo strumento da Lei appena acquistato, se utilizzato secondo quanto descritto nel presente manuale, Le garantirà misure accurate ed affidabili. Lo strumento è realizzato in modo da garantirLe la massima sicurezza grazie ad uno sviluppo di nuova concezione che assicura il doppio isolamento e il raggiungimento della categoria di sovratensione III fino a 600V.
HT4012 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente lo spedizioniere.
HT4012 4. ISTRUZIONI OPERATIVE 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO 4.1.1. Descrizione dei comandi 1 2 HT4012 4 LEGENDA: 1. Toroide apribile. 2. Riferimento di sicurezza. 3. Tasto Data HOLD (D-H). 4. Leva apertura toroide. 5. Commutatore funzioni. 6. Tasto RANGE (R-H). 7. Display LCD. 8. Terminale COM. 9. Terminale V/Ω. 3 5 6 7 8 9 Fig. 1: Descrizione dello strumento 4.1.2.
HT4012 4.1.3. Uso del cappuccio in gomma Lo strumento è corredato di un cappuccio in gomma che, inserito sopra il toroide, consente di alloggiare uno dei due terminali di misura, come mostrato nella Fig. 3. Fig. 3: Utilizzo della pinza con cappuccio in gomma Questo consente un utilizzo molto pratico dello strumento, potendo operare con i 2 terminali di misura e contemporaneamente vedere il valore indicato dal display dello strumento.
HT4012 4.2. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.2.1. Tasto R-H: Selezione della portata Premendo il tasto R-H si effettua la selezione fra il modo autorange e il modo in portata manuale. Il simbolo "MANU" indica la selezione manuale delle portate mentre la visualizzazione del simbolo "AUTO" indica la selezione automatica. La selezione MANUALE delle portate viene disabilitata qualora: • Si prema il tasto R-H per più di 2 secondi. • Si agisca sul commutatore. 4.2.2.
HT4012 4.3. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL COMMUTATORE 4.3.1. Misura di tensione AC ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 600V. Non misurare tensioni che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di tensione potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig. 4: Uso della pinza per misura di tensione AC 1. Selezionare la posizione “V~” del selettore funzioni. 2.
HT4012 4.3.2. Misura di tensione DC ATTENZIONE La massima tensione DC in ingresso è 600V. Non misurare tensioni che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di tensione potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig. 5: Uso della pinza per misura di tensione DC 1. Selezionare la posizione “ V” del selettore funzioni. 2. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V/Ω e il cavo nero nel terminale di ingresso COM, come mostrato in Fig. 5. 3.
HT4012 4.3.3. Misura di corrente AC ATTENZIONE • Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano disconnessi. • La presenza di forti correnti in prossimità del punto di misura può influenzare la precisione dello strumento. • Lo strumento è utilizzabile per misure su forme d’onda AC sinusoidali. Corretto Non corretto Fig. 6: Utilizzo della pinza per misure di corrente AC 1. Selezionare la posizione “~A”. 2. Aprire il toroide ed inserire il cavo al centro (rif. paragrafo 4.1.
HT4012 4.3.4. Misura di resistenza ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 7: Utilizzo della pinza per misure di resistenza 1. Selezionare la funzione “Ω”. 2. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V/Ω e il cavo nero nel terminale di ingresso COM, come mostrato in Fig. 7. 3. Posizionare i puntali nei punti desiderati del circuito in esame.
HT4012 4.3.5. Prova di continuità ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 8: Utilizzo della pinza per misura di continuità 1. Selezionare la funzione “ ”. 2. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V/Ω e il cavo nero nel terminale di ingresso COM, come mostrato in Fig. 8. 3. Posizionare i puntali nei punti desiderati del circuito in esame.
HT4012 4.3.6. Prova diodi ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 9: Utilizzo della pinza per il test su diodi 1. Selezionare la funzione “ ”. 2. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V/Ω e il cavo nero nel terminale di ingresso COM, come mostrato in Fig. 9. 3. Connettere il puntale rosso all’anodo del diodo e il puntale nero al catodo. 4.
HT4012 5. MANUTENZIONE 5.1. GENERALITÀ 1. Lo strumento da Lei acquistato è uno strumento di precisione. Durante l’utilizzo e l’immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole. 3. Spegnere sempre lo strumento dopo l’utilizzo.
HT4012 6. SPECIFICHE TECNICHE 6.1. CARATTERISTICHE TECNICHE La precisione è indicata come [% della lettura + numero di cifre]. Essa è riferita alle seguenti condizioni atmosferiche: temperatura 23°C ± 5°C con umidità relativa < 75%. Tensione DC Portata 2V 20V 200V 600V Risoluzione 1mV 10mV 100mV 1V Precisione ±(0.8% lettura + 2 cifre) Portata Risoluzione Precisione (45 ÷ 500Hz) 2V 20V 200V 600V 1mV 10mV 100mV 1V Impedenza di ingresso 11MΩ 10MΩ ±(1.
HT4012 6.1.1. Norme di Sicurezza Lo strumento è conforme alle norme: Isolamento: Livello di Inquinamento: Utilizzo in interni; altitudine max: Categoria di sovratensione: EN 61010 Classe 2, Doppio isolamento 2 2000m CAT III 600V (verso terra e tra i terminali) 6.1.2. Caratteristiche generali Caratteristiche meccaniche Dimensioni: Peso (batterie inclusa): Apertura Pinza: Diametro max.
HT4012 7. ASSISTENZA 7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto. Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente.
ENGLISH User’s manual © Copyright HT ITALIA 2012 Release EN 1.
HT4012 CONTENTS: 1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES ............................................................. 2 1.1. Preliminary ............................................................................................................ 3 1.2. During Use ............................................................................................................ 3 1.3. After Use ............................................................................................................... 3 2.
HT4012 1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES This apparatus conforms to safety standard EN 61010, relating to electronic measuring instruments. For your own safety and that of the apparatus, you must follow the procedures described in this instruction manual and especially read all the notes preceded by the symbol carefully. WARNING If instrument is used in way don’t conform to prescriptions of this user’s manual, all considered safety protection maybe damaged.
HT4012 1.1. PRELIMINARY • This apparatus has been designed for use in an environment of pollution degree 2. • It can be used for CURRENT and VOLTAGE measurements on installations of surge voltage category III up to 600 V, voltage between Phase and Earth (fixed installations) and for current measures up to 400A. • This meter is not available for non-sine wave AC signal. • You must comply with the usual safety regulations aimed at: ♦ Protecting you against the dangerous electric current.
HT4012 2. GENERAL DESCRIPTION The meter can perform the following measurements: • AC current. • AC voltage. • DC voltage. • Resistance. • Continuity Test. • Diode test. Each of these parameters can be selected by means of an 7-position rotary switch, including an OFF position. There are also the following keys: “D-H” and “R-H”. For their use please see paragraph 4.2. The selected quantity appears on a high-contrast display with indication of measurement units and functions.
HT4012 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL All the equipment has been checked mechanically and electrically prior to shipment. Every care has been taken to ensure that the instrument reaches you undamaged. However, it is wise to carry out a rapid check in order to detect any possible damage which might have been caused during transport. Should this be the case, immediately enter the usual claims with courier. Check the packaging contained according to packaging list reported in paragraph 6.3.1.
HT4012 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1. INSTRUMENT DESCRIPTION 4.1.1. Commands description 1 2 HT4012 4 LEGEND: 1. Inductive clamp jaw. 2. Safety guard. 3. Data HOLD key (D-H). 4. Jaw trigger. 5. Rotary selector functions. 6. RANGE key (R-H). 7. LCD display. 8. COM jack. 9. V/Ω jack. 3 5 6 7 8 9 Fig. 1: Instrument description 4.1.2. Alignment marks Put the conductor within the jaws on intersection of the indicated marks as much as possible (see Fig.
HT4012 4.1.3. Use of rubber test leads holster In standard accessories of instrument there is a rubber holster that, inserted on clamp, can bring one of two test leads, like showed in Fig. 3. Fig. 3: Use of rubber test lead holster This rubber holster has a very practical use. It allows the user to perform the measurements with both test leads while, more easily, observing the value on the display at the same time.
HT4012 4.2. FUNCTION KEY DESCRIPTION 4.2.1. R-H key: range selection Pressing the R-H key you can switch between the Automatic or Manual Range selection. In particular the "MANU" symbol point out the Manual range selection while the "AUTO" symbol point out the Automatic Range selection. The Manual Range selection will be disable if: • The R-H key is pressed more than 2 second. • The position of the rotary switch is changed. 4.2.2.
HT4012 4.3. DESCRIPTION OF ROTARY SWITCH FUNCTION 4.3.1. AC Voltage measurement WARNING Maximum input for AC Voltage measurements is 600V. Do not attempt to take any voltage measurement that exceeds the limits. Exceeding the limits could cause electrical shock and damage the clamp meter. Fig. 4: Use of clamp for AC voltage measures 1. Select the “V~” position of selector functions. 2. Insert the test leads into the jack, the red plug into V/Ω jack, and black plug into COM jack, like showed in Fig. 4. 3.
HT4012 4.3.2. DC Voltage measurement WARNING Maximum input for DC Voltage measurements is 600V. Do not attempt to take any voltage measurement that exceeds the limits. Exceeding the limits could cause electrical shock and damage the clamp meter. Fig. 5: Use of clamps for DC voltage measures 1. Select the ““ V” position of selector functions. 2. Insert the test leads into the jack, the red plug into V/Ω jack, and black plug into COM jack, like showed in Fig. 5. 3.
HT4012 4.3.3. AC Current measurement WARNING • Make sure that all the test leads are disconnected from the meter's terminals for current measurement. • When measuring current, any strong current nears or closes to the clamp jaws will affect the accuracy. • The instrument is not available for non-sine wave AC signal. Correct Incorrect Fig. 6: Use of clamp during AC current measurement 1. Select “~A” position. 2.
HT4012 4.3.4. Resistance measurement WARNING Before taking any in circuit resistance measurement, remove power from the circuit being tested and discharge all the capacitors. Fig. 7: Use of clamps for resistance measures 1. Select the function “Ω”. 2. Insert the test leads into the jack, the red plug into V/Ω jack, and black plug into COM jack. 3. Insert the two long ends of test leads to the desired circuit (see Fig. 7); the reading will be displayed with automatic detection of the appropriate range. 4.
HT4012 4.3.5. Continuity Test WARNING Before taking any in circuit resistance measurement, remove power from the circuit being tested and discharge all the capacitors. Fig. 8: Use of clamps for continuity measures 1. Select the “ ” function. 2. Insert the test leads into the jack, the red plug into V/Ω jack, and black plug into COM jack, like showed in Fig. 8. 3. Insert the two long ends of test leads to the desired circuit.
HT4012 4.3.6. Diode test WARNING Before taking any in circuit resistance measurement, remove power from the circuit being tested and discharge all the capacitors. Fig. 9: Use of clamp for diode test 1. Select the “ ” function. 2. Insert the test leads into the jack, the red plug into V/Ω jack, and black plug into COM jack, like showed in Fig. 9. 3. Insert the red lead on the anode of diode and black lead on the cathode ones. 4. The correspondent threshold voltage of P-N junction is showed on display.
HT4012 5. PREVENTIVE MAINTENANCE 5.1. GENERAL INFORMATION 1. This digital clamp meter is a precision instrument. Whether in use or in storage, please do not exceed the specification requirements to avoid any possible damage or danger during use. 2. Do not place this meter in high temperature or humidity or expose to direct sunlight. 3. Be sure to turn the meter off after use. For long time storage, remove the battery to avoid leakage of battery liquid that would damage the interior parts. 5.2.
HT4012 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6.1. CHARACTERISTICS Accuracy is indicated as [% of reading + digit number]. It is referred to the following reference conditions: 23°C ± 5°C with RH <75%. DC Voltage Range Resolution 2V 20V 200V 600V 1mV 10mV 100mV 1V Input impedance 11MΩ Accuracy ±(0.8%rdg + 2 dgt) 10MΩ ±(1.0%rdg + 2 dgt) AC voltage Range Resolution 2V 20V 200V 600V 1mV 10mV 100mV 1V Accuracy (45 ÷ 500Hz) Input impedance 11MΩ ±(1.0%rdg+ 3 dgt) 10MΩ ±(1.
HT4012 6.1.1. Safety Comply with: Insulation: Pollution: For inside use, max height: Over voltage: EN 61010 Class 2, double reinforced insulation Level 2 2000m CAT III 600V (between ground and input terminal) 6.1.2. General data Mechanical characteristics Size: Weight (including battery): Jaws opening: Max conductor size: 205(L) x 64 (W) x 39(H)mm; 8.04 x 2.52 x 1.54 in About 280g; 9.88 ounce 30mm; 1.18 in 30mm; 1.
HT4012 7. SERVICE 7.1. WARRANTY CONDITIONS This equipment is guaranteed against any material fault or manufacturer’s defect, in accordance with the general conditions of sale. During the warranty period (one year), faulty parts may be replaced, with the manufacturer reserving the right to decide either to repair or replace the product. In the event of returning the equipment to the after-sales service or to a regional branch, the outward transport is payable by the customer.
ESPAÑOL Manual de Instrucciones © Copyright HT-ITALIA 2012 Versiòn ES 1.
HT4012 Indice: 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD .................................................................... 2 1.1. 1.2. 1.3. 2. 3. DESCRIPCION GENERAL ....................................................................................................... 4 PREPARACION PARA SU USO .............................................................................................. 5 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 4. Instrucciones preliminaries ...............................................................
HT4012 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Este aparato está conforme a las normas de seguridad EN 61010-1, relativas a los instrumentos electrónicos de medida. Para su propia seguridad y la del propio aparato, usted debe seguir los procedimientos descritos en este manual de instrucciones y especialmente leer todas las notasprecedidas del símbolo . ATENCIÓN El uso del instrumento en no contemplación de los avisos y/o las instrucciones de uso, pueden danegiar los protectiòn previste.
HT4012 1.1. • • • • • • • • • • INSTRUCCIONES PRELIMINARIES Este equipo ha sido diseñado para su uso en ambientes de grado de polución 2. Puede ser usado para medida de CORRIENTE, TENSIÓN en instalaciones con categoria III hasta 600V.entre Fase y Tierra (Instalaciones fijas) e por medida de corrente hasta 400A. Este equipo no está diseñado para mediciones no sinusoidales. Usted debe cumplir con las regulaciones usuales para asegurar: ♦ Protegerse de corrientes eléctricas peligrosas.
HT4012 2. DESCRIPCION GENERAL Queremos agradecerle la confianza depositada. La pinza que acaba de adquirir garantiza mediciones precisas y seguras de acuerdo con las instruccioens del presente manual. Gracias al nuevo concepto de desarrollo aseguran el doble aislamiento así como el seguimiento de acuerdo con la categoría de sobretensión III hasta 600V. El equipo es capaz de realizar las siguientes mediciones: • Medida del valor de la corriente CA (IAC). • Medida de la tensión CA (VAC).
HT4012 3. PREPARACION PARA SU USO 3.1. CONTROL INICIAL Todos los equipos han sido comprobados mecánicamente y eléctricamente antes de su envío. Han sido tomados los cuidados necesarios para asegurar que el instrumento llegue hasta usted sin daños. De todas formas, es aconsejable realizar una pequeña comprobacióncon el fin de detectar cualquier posible daño sufrido por el transporte, si este fuera el caso, consulte inmediatamente con su transportista.
HT4012 4. INSTRUCCIONES DE USO 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 4.1.1. Descripción de los controles 1 2 HT4012 4 LEYENDA: 1. Maxilar. 2. Guardamanos. 3. Tecla Data HOLD D-H. 4. Gatillo de apertura. 5. Conmutador de funciones. 6. Tecla RANGE R-H. 7. Visualizador LCD. 8. Terminal COM. 9. Terminal V/Ω. 3 5 6 7 8 9 Fig. 1: Descripción del in strumento 4.1.2.
HT4012 4.1.3. Uso de cupucio in gomma Instrumento estàndar de un capucio de gomma que, coloque sopra al maxilar, permite l’alojamento de unos de las puntas de prueba, como referido en Fig. 3. Fig. 3: Uso del instrumento con capucio de gomma Este permite en uso muy pratico del instrumento, efectuando la medida con los 2 puntas de prueba e nel mismo momento mirar el valor medido en el visualizador.
HT4012 4.2. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS 4.2.1. Tecla R-H: selección de la escala Pulsando la tecla R-H se efectua la deselección de la función autorango y activamos la función manual. En el visualizador aparecerá el simbolo "MANU", nos indica la selección manual de la función. El simbolo "AUTO" indica la selección automatica de la función. La selección MANUAL puede ser desactivada de la siguiente forma: • Si pulsamos la tecla R-H durante 2 segundos. • Si giramos el conmutador. 4.2.2.
HT4012 4.3. DESCRIPCIÓN DEL SELECTOR ROTATIVO 4.3.1. Medida de tensión CA. ATENCION La máxima tensión de entrada es de 600V. No medir tensiones que excedan de los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión puede causar shock electrico al usuario y dañar al instrumento. Fig. 4: Uso del instrumento ne la medida de tensiòn CA. 1. Seleccione la posición “V~” del selector de funciones. 2.
HT4012 4.3.2. Medida de tensión CC ATENCION La máxima tensión de entrada es de 600V. No medir tensiones que excedan de los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión puede causar shock electrico al usuario y dañar al instrumento. Fig. 5: Uso del instrumento ne la medida de tensiòn CC 1. Seleccione la posición “ V” del selector de funciones. 2. Inserte el cable rojo en el terminal de entrada V/Ω y el cable negro en el terminal de entrada COM, como visualizado en Fig. 5. 3.
HT4012 4.3.3. Medida de corriente CA ATENCION • • Asegúrese que todos los terminales de entrada estén desconectados. La presencia de fuertes corrientes próximos al punto de medida puede influenciar la precisión del instrumento. • El instrumento puede ser utilizado para medidas sobre formas de onda sinusoidales en CA. Correcto No correcto Fig. 6: Uso de la pinza en medidas de corriente alterna 1. Seleccione la posición “~A”. 2. Abra el maxilar y abrace el cable en el centro (ref. Párrafo 4.1.
HT4012 4.3.4. Medida de resistencia ATENCION Antes de realizar cualquier medida en un circuito de resistencia, desconecte la alimentación del circuito y asegúrese que los condensadores estén descargados. Fig. 7: Uso del instrumento ne la medida de resistencia 1. Seleccione la función “Ω”. 2. Conecte las dos puntas de prueba en los terminales de la pinza, la roja en el terminal V/Ω y la negra en el terminal COM, como visualizado en Fig. 7. 3.
HT4012 4.3.5. Prueba de continuidad ATENCION Antes de efectuar cualquier medida de continuidad, desconecte la alimentación del circuito a medir y descargue todos los condensadores. Fig. 8: Uso del instrumento ne la medida de continuidad 1. Seleccione la función “ .”. 2. Conecte las dos puntas de prueba en los terminales de la pinza, la roja en el terminal V/Ω y la negra en el terminal COM, como visualizado en Fig. 8. 3.
HT4012 4.3.6. Prueba de diodos ATENCION Antes de efectuar cualquier medida de continuidad, desconecte la alimentación del circuito a medir y descargue todos los condensadores. Fig. 9: Uso del instrumento ne la medida de prueba diodes 1. Seleccione la función “ ”. 2. Conecte las dos puntas de prueba en los terminales de la pinza, la roja en el terminal V/Ω y la negra en el terminal COM, como visualizado en Fig. 9. 3. Conecte las puntas roja al ánodo del diodo y la punta negra al cátodo. 4.
HT4012 5. MANTENIMIENTO 5.1. GENERALIDADES 1. Esta pinza digital es un instrumento de precisión. Por lo tanto en su uso o en su almacenamiento no exceda los valores límite ni las especificaciones requeridas para evitar en lo posible cualquier daño o peligro durante el uso. 2. No someta este instrumento a altas temperaturas o humedades o lo exponga directamente a la luz solar. 3. Asegúrese de apagar el instrumento después de su uso.
HT4012 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 6.1. CARATERISTICAS TÉCNICAS La precisión está indicada como [% de la lectura + numero de dígitos]. Estas condiciones están referidas a las siguientes condiciones ambientales: 23°C ± 5°C con HR < 75%. Tensión CC Escala 2V 20V 200V 600V Resolución 1mV 10mV 100mV 1V Precisión ±(0.8% lectura + 2 dig) Escala Resolución Precisión (45 ÷ 500Hz) 2V 20V 200V 600V 1mV 10mV 100mV 1V Impedancia de entrada 11MΩ 10MΩ ±(1.
HT4012 6.1.1. Normas de Seguridad Conforme con: Aislamiento: Polución: Para uso en interiores, altitud máx: Categoria de Sobretensiones: EN 61010 Clase 2, Doble aislamiento Nivel 2 2000m CAT III 600V (verso terra e tra terminàles) 6.1.2. Características generales Características mecánicas Dimensiones: Peso (incluidas las pilas): Apertura Pinza: Diámetro max.
HT4012 7. ASISTENCIA 7.1. CONDICIONES DE GARANTIA Este equipo está garantizado en cualquier material en su defecto de fábrica, de acuerdo con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía (un año), las piezas defectuosas serán reemplazadas, el fabricante se reserva el derecho de decidir si repara o canjea el producto. En el caso de tener que devolver el instrumento al departamento post-venta o al distribuidor regional, el envío del instrumento va a cargo del cliente.
DEUTSCH Bedienungsanleitung © Copyright HT ITALIA 2012 Ausführung DE 1.
HT4012 Inhaltsverzeichnis: 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN .................................................. 2 1.1. Vorwort .................................................................................................................. 3 1.2. Während der Anwendung ...................................................................................... 3 1.3. Nach Gebrauch ..................................................................................................... 3 2.
HT4012 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN Dieses Instrument entspricht der Sicherheitsnorm EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders voran gestellt ist.
HT4012 1.1. VORWORT • Dieses Modell ist für die Verwendung in einer Umgebung mit Verschmutzungs-Grad 2 vorgesehen. • Es kann für STROM- Messungen, SPANNUNGS- Messungen und für FREQUENZMessungen in Installationen mit CAT III bis zu 600 Volt (Spannung zwischen Phase und Erde) und für Strommessungen bis 400A AC benutzt werden. Siehe auch Kapitel 1.4.
HT4012 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dank eines neuen Entwicklungskonzepts, das die doppelte Isolation sowie Übereinstimmung mit Kategorie III bis zu 600V zusichert (für Strommessungen), können Sie sich auf größtmögliche Sicherheits-Bedingungen verlassen. Die Stromzangen HT410 und HT4016 können die folgenden Messungen ausführen: • AC Strom (IAC). • AC Spannung (VAC). • DC Spannung (VDC). • Widerstand. • Durchgangstest. • Dioden Test.
HT4012 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. EINLEITUNG Die gesamte Ausrüstung ist vor dem Versand maschinell und elektrisch überprüft worden. Es wurde dafür Sorge getragen , um sicherzustellen, daß das Instrument Sie unbeschädigt erreicht. Aber es ist ratsam, einen schnellen Check auszuführen, um irgendeinen möglichen Schaden zu entdecken, der während Transportes verursacht worden sein könnte. Wenn dies der Fall sein sollte, melden Sie die üblichen Beanstandungen sofort mit Kurier.
HT4012 4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1.1. Funktionsbeschreibung LEGENDE: 1. Induktive Zangenbacken. 2. Sicherheitswulst. 3. Data HOLD Taste.D-H. 4. Zangenöffner. 5. Funktionswahlschalter. 6. Range Taste R-H. 7. LCD Display. 8. COM/Masse-Buchse. 9. V/Ω Buchse. 1 2 HT4012 4 3 5 6 7 8 9 Abb. 1: Instrumentenbeschreibung 4.1.2. Ausrichtungsmarkierungen Legen Sie den Leiter innerhalb der Zangenöffnung so gut wie möglich (siehe. Abb.
HT4012 4.1.3. Gebrauch der Meßleitungshalterung der Zangenkappe Ein Zubehör ist die Gummi-Schutzkappe, die zur Aufnahme einer Meßleitung dient. (siehe Abb. 3) Abb. 3: Gebrauch der Gummi-Schutzkappe/Meßleitungshalterung Die praktische Gummischutzkappe ermöglicht eine Einhandbedienung durch die Aufnahmemöglichkeit einer Meßleitung. 4.1.4.
HT4012 4.2. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 4.2.1. R-H Taste: Bereichswahl R-H Funktion: Drücken Sie kurz die R-H Taste für die manuelle Bereichswahl. Halten Sie die R-H Taste 1 Sekunde oder länger gedrückt, um die Automatische Bereichswahl zu reaktivieren. Durch Drücken der R-H Taste können Sie zwischen dem Auto- oder manuellen Modus wechseln. Im manuellen Modus wird auf dem Display "MANU" und für den Auto-Modus "AUTO" angezeigt.
HT4012 4.3. BESCHREIBUNG DES FUNKTIONSWAHLSCHALTERS 4.3.1. AC Spannungsmessung ACHTUNG Maximale Eingabe für AC Spannungsmessung ist 600V. Versuchen Sie nicht, irgendeine Spannung zu messen, die die Grenzwerte übersteigt. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte elektrischen Schock verursachen und könnte das Zangenmessgerät beschädigen. Abb. 4: Die Anwendung der Zange für AC Spannungsmessung. 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter in die “V~” Position. 2.
HT4012 4.3.2. DC Spannungsmessung ACHTUNG Maximale Eingabe für AC/DC Spannungsmessung ist 600V. Versuchen Sie nicht, irgendeine Spannung zu messen, die die Grenzwerte übersteigt. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte elektrischen Schock verursachen und könnte das Zangenmessgerät beschädigen. Abb. 5: Die Anwendung der Zange für DC Spannungsmessung 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter in die “ V” Position. 2.
HT4012 4.3.3. AC Wechselstrommessung ACHTUNG • Stellen Sie sicher, daß bei Strommessungen alle Prüfleitungen von den Anschlüssen des Messgerätes abgeschaltet sind. • Bei der Strommessung wird jede starke Stromquelle in der Nähe der Stromzange die Genauigkeit der Messung beeinflussen. • Das Messgerät ist nicht für die Messung von nicht sinusförmigen Signalen geeignet Abb. 6: Die Anwendung der Zange für Wechselstrommessung 1. Wählen Sie die “~A” Position. 2.
HT4012 4.3.4. Widerstandsmessung ACHTUNG Vor jeder Widerstandsmessung in einem Schaltkreis schalten Sie die Versorgungsspannung vom Prüfschaltkreis ab und entladen Sie alle Kondensatoren. Abb. 7: Die Anwendung der Zange für Widerstandsmessung. 1. Wählen Sie die “Ω” Funktion 2. Verbinden Sie die Meßleitungen mit den Eingangsbuchsen, der rote Stecker mit der V /Ω Buchse, und den schwarzen Stecker mit der COM Buchse. (s. Abb. 7). 3.
HT4012 4.3.5. Durchgangstest ACHTUNG Vor jeder Widerstandsmessung in einem Schaltkreis schalten Sie die Versorgungsspannung vom Prüfschaltkreis ab und entladen Sie alle Kondensatoren. Abb. 8: Die Anwendung der Zange für Durchgangstest 1. Wählen Sie die “ ” Funktion. 2. Verbinden Sie die Meßleitungen mit den Eingangsbuchsen, der rote Stecker mit der V /Ω Buchse, und den schwarzen Stecker mit der COM Buchse. (s. Abb. 8). 3. Verbinden Sie die Meßspitzen mit dem gewünschten Stromkreis.
HT4012 4.3.6. Dioden Test ACHTUNG Vor jeder Widerstandsmessung in einem Schaltkreis schalten Sie die Versorgungsspannung vom Prüfschaltkreis ab und entladen Sie alle Kondensatoren. Fig. 9 Dioden Test 1. Wählen Sie die Funktion. 2. 2. Verbinden Sie die Meßleitungen mit den Eingangsbuchsen, der rote Stecker mit der V/Ω Buchse und den schwarzen Stecker mit der COM Buchse. (s. Abb. 9). 3. 3. Verbinden Sie die rote Meßspitze mit der Anoder der Diode und die schwarze Messspitze mit der Katode der Diode. 4.
HT4012 5. WARTUNG 5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. Dieses digitale Zangenmessgerät ist ein Präzisionsinstrument. Ob beim Gebrauch oder bei Lagerung, überschreiten Sie die Spezifikations-Anforderungen nicht, um irgendeinen möglichen Schaden oder eine Gefahr während der Verwendung zu vermeiden. 2. Setzen Sie dieses Messgerät nicht hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonnenlichteinstrahlung aus. 3. Achten Sie darauf, das Messgerät nach Verwendung auszuschalten.
HT4012 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 6.1. TECHNISCHE DATEN Genauigkeit ist ±(% der Anzeige Digits + Anzahl Digits) oder anders spezifiziert, bei 23°C ±5°C & weniger als 75% R.H. DC Spannung Bereich 2V 20V 200V Auflösung 1mV 10mV 100mV Genauigkeit ±(0.8%rdg + 2 dgt) 1V ±(1.0%rdg + 2 dgt) Bereich Auflösung Genauigkeit 45 - 500Hz 2V 20V 200V 1mV 10mV 100mV ±(1.0%rdg + 3 dgt) 600V 1V ±(1.
HT4012 6.1.1. Sicherheit Entspricht: Isolation: Verschmutzungsgrad: Höhe: Überspannungsschutz: 6.1.2. Allgemeine Angaben Mechanische Eigenschaften Abmessung: Gewicht (inkl. Batterie): Zangenöffnung: Max. Leiterdurchmesser: Versorgung Batterien: Leere Batterie: Batterie-Lebensdauer: Display Eigenschaften: EN 61010 Klasse 2, Doppelte Isolation 2 2000m CAT III 600V 205(L) x 64 (B) x 39(H)mm Ca. 280g 30mm 30mm 2 Batterien 1,5V LR03 AAA. " wird bei zu schwacher Batterie Symbol " angezeigt Ca.
HT4012 7. SERVICE 7.1. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Via della Boaria 40 48018 – Faenza (RA)- Italy Tel: +39-0546-621002 (4 linee r.a.) Fax: +39-0546-621144 Email: ht@htitalia.it http://www.ht-instruments.