VPA2200MBN 2 X 200W RMS POWER MOSFET AMPLIFIER 2 X 200W RMS MOSFET VERMOGENVERSTERKER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE MOSFET 2 X 200W RMS AMPLIFICADOR DE POTENCIA MOSFET 2 X 200W RMS MOSFET-LEISTUNGSVERSTÄRKER 2 X 200W RMS USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG
VPA2200MBN – 2 X 200W RMS POWER MOSFET AMPLIFIER 1. Introduction & Features To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
• Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. 4. Fuse Replacement • Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains. • Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (250Vac / 5A 5 x 20mm fuse, order code FF5N): 1. Unscrew the fuse holder cap at the back with an appropriate screwdriver. 2.
c. Balanced / Unbalanced Input Connection Both amplifier channels feature a balanced XLR female socket as well as a balanced 6.35 phone jack socket. Input cables must be screened! If an unbalanced input signal is to be connected using an XLR plug, a wire bridge must be inserted between PIN1 and PIN3 (see fig. on the left). For an unbalanced signal output, a 6.35mm mono jack plug can also be used. d. Mono / Bridge Mode In MONO mode, only the channel A input is active.
7. Technical Specifications Power Supply Power Output Mono/bridged Total harmonic distortion Frequency response @ 10Vrms Damping factor Slew rate S/N ratio Input sensitivity (±1dB) LED indication Cooling control Speaker connections Fuse Total Weight Dimensions Max. Ambient Temperature max. 230VAC/50Hz 2 x 200Wrms/4Ω or 2 x 100Wrms/8Ω 300Wrms/8Ω <0.04% 10Hz ~ 40kHz/8Ω >200/8Ω >30V/µs >110dB 1.
• Dit toestel valt onder beschermingsklasse I. Koppel het toestel aan een stopcontact met een aarding. Een geschoolde technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen. • Houd dit toestel uit de buurt van druppelende of opspattende vloeistof. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het toestel. • De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding. • De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn.
b. Achterkant (zie figuur blz. 2) 8. Ingang kanaal B via 6.35mm gebalanceerde mono aansluiting. 9. Ingang kanaal B via gebalanceerde XLR aansluiting. 10. Ingang kanaal A via 6.35mm gebalanceerde mono aansluiting. 11. Ingang kanaal A via gebalanceerde XLR aansluiting. 12. BRIDGE/STEREO keuzeschakelaar. 13. Uitgang kanaal B (min. luidsprekerimpedantie: 4Ω). 14. Uitgang Bridge: te gebruiken als keuzeschakelaar #12 op ‘BRIDGE’ staat (min. luidsprekerimpedantie: 8Ω). 15. Uitgang kanaal A (min.
7. Technische specificaties Voeding Uitgangsvermogen Mono/bridged Totale harmonische vervorming Frequentierespons @ 10Vrms Dempingsfactor Slew rate S/N ratio Ingangsgevoeligheid (±1dB) LED aanduiding Koelregeling Luidsprekeraansluitingen Zekering Gewicht Afmetingen Max. omgevingstemperatuur max. 230VAC/50Hz 2 x 200Wrms/4Ω of 2 x 100Wrms/8Ω 300Wrms/8Ω <0.04% 10Hz ~ 40kHz/8Ω >200/8Ω >30V/µs >110dB 1.
• Tenez l’appareil à l’écart d’éclaboussures de liquides. Ne placez jamais d’objets contenant un liquide, comme p.ex. un vase. • La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de ce manuel. • Le câble d'alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demandez à votre revendeur de renouveler le câble d'alimentation si nécessaire. • Débranchez l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirez la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble.
b. Face arrière (voir figure p.2) 8. Entrée canal B par connecteur balancé 6.35mm mono. 9. Entrée canal B par connecteur balancé XLR. 10. Entrée canal A par connecteur balancé 6.35mm mono. 11. Entrée canal A par connecteur balancé XLR. 12. Sélecteur BRIDGE/STEREO. 13. Sortie canal B (impédance min. des haut-parleurs: 4Ω) 14. Sortie Bridge: à utiliser quand le sélecteur #12 est sur ‘BRIDGE’ (impédance min. des haut-parleurs: 8Ω). 15. Sortie canal A (impédance min. des haut-parleurs: 4Ω). 16.
7. Spécifications techniques Alimentation Puissance de sortie Mono/bridgé Distorsion harmonique totale Réponse de fréquence @ 10Vrms Facteur d’amortissement Vitesse de variation Rapport S/B Sensibilité d’entrée (±1dB) Indications LED Réglage de refroidissement Connecteurs de haut-parleurs Fusible Poids Dimensions Température ambiante max. max. 230VAC/50Hz 2 x 200Wrms/4Ω or 2 x 100Wrms/8Ω 300Wrms/8Ω <0.04% 10Hz ~ 40kHz/8Ω >200/8Ω >30V/µs >110dB 1.
• No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura ambiente. • Este aparato pertenece a la clase de protección I. Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. La conexión eléctrica debe llevarse a cabo por un técnico cualificado. • No exponga el aparato a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido, p.ej. un florero, en el aparato.
b. Panel trasero (véase figura p.2) 8. Entrada del canal B por conector balanceado 6.35mm mono. 9. Entrada del canal B por conector balanceado XLR. 10. Entrada del canal A por conector balanceado 6.35mm mono. 11. Entrada del canal A por conector balanceado XLR. 12. Selector BRIDGE/STEREO. 13. Salida del canal B (impedancia mín. de los altavoces: 4Ω). 14. Salida Bridge: se utiliza si el selector #12 está en 'BRIDGE' (impedancia mín. de los altavoces: 8Ω). 15. Salida del canal A (impedancia mín.
5. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo y no peludo. Evite el uso de alcohol y de disolventes. 6. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo las lámparas y los fusibles. 7. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. 7.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Installation und Wartung sind einer autorisierten Fachkraft vorbehalten. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
7. CLIPPING-LED ('CLIP'): die rote LED zeigt einen Zustand von Über-Modulation an (Verzerrung bei hohen Lautstärken). Überprüfen Sie den Eingangssignal zum Verstärker und stellen Sie ihn wenn möglich leiser. Ist dies nicht möglich, stellen Sie den Verstärkungsregler niedriger. Der Verstärker kann ein verzerrtes Signal nicht korrigieren. b. Rückseite (siehe Abb., S. 2) 8. Eingang Kanal B über einen 6.35mm symmetrischen Mono-Anschluss. 9. Eingang Kanal B über einen symmetrischen XLR-Anschluss. 10.
6. Reinigung und Wartung 1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen. 2. Das Gehäuse und die Befestigungen dürfen nicht verformt oder angepasst werden. 3. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft installieren. 4. Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen. 5. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.