Health & Safety, Use & Care and Installation guide Istruzioni per l’uso Guias de saúde e segurança, de utilização e manutenção e instalação Ghid privind sănătatea şi siguranţa, utilizarea şi întreţinerea, precum şi instalarea www.hotpoint.
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance.
After installation, the bottom of the appliance must no longer be accessible - risk of burn. Do not install the appliance behind a decorative door - risk of fire. If the appliance is installed under the worktop, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the upper edge of the oven - risk of burns. ELECTRICAL WARNINGS The rating plate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).
PRODUCT DESCRIPTION 1 6 7 2 3 8 9 4 5 6. 7. 8. 9. 1. Control Panel 2. Shelf guides (the level is indicated on the front of the oven) 3. Turnspit insert point 4. Oven Door 5. Handle Upper heating element/grill Lamp Fan and circular heating element Lower heating element (not visible) CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 2 1. THERMOSTAT KNOB Turn to select the desired temperature. 2. + / - BUTTON To decrease or increase the value shown on the display. 3.
ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY WIRE TRAY TURNSPIT Use to cook food or as a support for pans, cake tins and other ovenproof items of cookware. Use as an oven tray for cooking meat, fish, vegetables, focaccia, etc. or position underneath the wire shelf to collect cooking juices. To be placed inside the drip tray, creating a useful set for grilling meat, fish or vegetables. For grilling poultry and roasts. The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased.
FUNCTIONS LIGHT AND FAN For switching on the light in the compartment. The fan is useful to speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging to prevent it from drying out on the outside. CONVENTIONAL For cooking any kind of dish on one shelf only.
Please note: To change the time of the day afterwards for example following lengthy power outages, proceed as described above. 2. HEAT THE OVEN A new oven may release odours that have been left behind during manufacturing: this is completely normal. Before starting to cook food, we therefore recommend heating the oven with it empty in order to remove any possible odours. Remove any protective cardboard or transparent film from the oven and remove any accessories from inside it.
Please note: placing the food in the oven before preheating has finished may have an adverse effect on the final cooking result. COOLING SYSTEM Once cooking is complete and the oven has been switched off, the cooling fan may continue to run for a certain period of time. The cooling fan may switch itself on every so often during cooking in order to reduce energy consumption. CLEANING AND MAINTENANCE Make sure that the oven has cooled down before carrying out any maintenance or cleaning.
CLEANING THE CATALYTIC PANELS (ONLY IN SOME MODELS) This oven could be equipped with special catalytic liners that facilitate cleaning of the cooking compartment thanks to their special self-cleaning coating, which is highly porous and able to absorb grease and grime. These panels are fitted to the shelf guides: When repositioning and then refitting the shelf guides, make sure that the hooks at the top are slotted into the appropriate holes in the panels.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The oven will not switch on Power cut. Check for the presence of mains electrical power Disconnection from the mains electricity. Wait at least one minute, then try to switch the oven on again and see if the problem persists. Switch-on procedure carried out incorrectly. In the event of problems, turn the adjustment knob back to the and whether the oven is connected to the electricity supply.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Queste istruzioni e l'apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e osservare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell'apparecchio o da errate impostazioni dei comandi.
ecc.) fuori della portata dei bambini per evitare potenziali rischi di soffocamento. Per evitare rischi di scosse elettriche, prima di procedere all'installazione scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Durante l'installazione, accertarsi che l'apparecchio non possa danneggiare il cavo di alimentazione e causare così rischi di scosse elettriche. Attivare l'apparecchio solo dopo avere completato la procedura di installazione.
DESCRIZIONE PRODOTTO 1 6 7 2 3 8 9 4 5 6. 7. 8. 9. 1. Pannello comandi 2. Griglie laterali (il livello è indicato sulla parte frontale del forno) 3. Punto di inserimento del girarrosto 4. Porta del forno 5. Maniglia Resistenza superiore / grill Luce Ventola e resistenza circolare Resistenza inferiore (non visibile) DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI 1 2 1. MANOPOLA TERMOSTATO Ruotare per selezionare la temperatura desiderata. 2. TASTI + / Per aumentare o diminuire il valore visualizzato sul display.
ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA GRIGLIA GIRARROSTO Da usare per la cottura degli alimenti o come supporto per pentole, tortiere e altri utensili da cucina. Da posizionare sotto la griglia per raccogliere i succhi di cottura o come piastra per cuocere carni, pesci, verdure, focacce, ecc. Da disporre all'interno della leccarda, come utile appoggio per la cottura alla griglia di carne, pesce o verdure. Per la cottura alla griglia di pollame e arrosti.
FUNZIONI LUCE E VENTOLA Per accendere la luce nel forno. La ventola è utile per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Disporre gli alimenti sul ripiano centrale. Si suggerisce di lasciare l'alimento nella sua confezione per impedire che si asciughi eccessivamente all'esterno. STATICO Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano.
circa 3 secondi. Impostare l'ora utilizzando i tasti e . Attendere il segnale acustico di conferma della regolazione dell'orologio. Nota: per modificare l'ora in un momento successivo, ad esempio dopo un'interruzione di corrente prolungata, procedere come descritto sopra. 2. RISCALDARE IL FORNO Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla lavorazione di fabbrica: questo è normale. Prima di cuocere gli alimenti si raccomanda perciò di riscaldare il forno a vuoto per eliminare ogni odore.
Al termine di questa fase, il LED del termostato si spegne ad indicare che il forno ha raggiunto la temperatura impostata: a questo punto, inserire gli alimenti e procedere alla cottura. cottura. SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Durante la cottura, è possibile che la ventola di raffreddamento si attivi a intermittenza per ridurre il consumo energetico. A fine cottura, dopo lo spegnimento del forno, la ventola di raffreddamento può continuare a funzionare per un certo periodo di tempo.
PULIZIA DEI PANNELLI CATALITICI (SOLO IN ALCUNI MODELLI) Questo forno può essere equipaggiato con degli speciali pannelli catalitici che facilitano la pulizia della cavità grazie a un particolare rivestimento autopulente ad alta porosità, in grado di catturare lo sporco. Questi pannelli sono montati sulle griglie laterali: quando queste vengono rimontate, per un corretto posizionamento, assicurarsi che l’aggancio superiore delle griglie sia infilato negli appositi fori dei pannelli.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione il forno non si accende Interruzione della corrente elettrica. Verificare che ci sia tensione in linea Disconnessione dalla rete elettrica. Attendere almeno un minuto, quindi ritentare l’accensione del forno e verificare se l’inconveniente persiste. Procedura di avvio scorretta. Attendere almeno un minuto e ripetere le operazioni descritte nella sezione “Utilizzo del forno”. e che il forno sia collegato all'alimentazione elettrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança com atenção. Guarde-as por perto para consulta futura. As presentes instruções e o próprio aparelho possuem informações importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acontecimentos decorrentes do incumprimento das presentes instruções de segurança, da utilização inadequada do aparelho ou da configuração incorreta dos respetivos controlos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO das crianças - risco de asfixia. Deve desligar o aparelho da corrente elétrica antes de efetuar qualquer operação de instalação, para evitar o risco de choques elétricos. Durante a instalação, certifique-se de que o aparelho não danifica o cabo de alimentação, pois existe o risco de incêndio ou de choques elétricos. Ligue o aparelho apenas depois de concluída a instalação do mesmo.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 6 7 2 3 8 9 4 5 6. 7. 8. 9. 1. Painel de controlo 2. Guias de nível (o nível está indicado na parte frontal do forno) 3. Ponto de inserção do espeto 4. Porta do forno 5. Puxador Resistência superior/grill Lâmpada Ventoinha e resistência circular Resistência inferior (não visível) DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 1 2 1. BOTÃO DO TERMÓSTATO Rode para selecionar a temperatura pretendida. 2. BOTÃO + / Para diminuir o valor apresentado no visor. 3.
ACESSÓRIOS GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR GRELHA ESPETO Adequadas para a cozedura de alimentos ou como suporte para frigideiras, formas para bolos e quaisquer outros itens adequados para fornos. Para utilização como tabuleiro para cozinhar carne, peixe, legumes, focaccia, etc., ou para recolher sucos quando posicionado por baixo da grelha metálica. Para colocar no interior do para grelhar aves e assados. tabuleiro coletor, criando uma configuração ideal para grelhar carne, peixe ou vegetais.
FUNÇÕES LUZ E VENTOINHA Para acender a luz no compartimento. A ventoinha é útil para acelerar a descongelação de alimentos. É aconselhável posicionar os alimentos no nível intermédio. Sugerimos que deixe o alimento na embalagem para não secar. CONVENCIONAL Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando apenas um nível. TURBO GRILL Para assar peças de carne grandes (pernil, rosbife, frango).
Aguarde que um som confirme que o relógio foi configurado. Lembre-se: Para alterar a hora do dia, após, por exemplo, longos períodos de falha de energia, siga as instruções descritas acima. 2. AQUECER O FORNO Um forno novo pode libertar odores residuais, resultantes do processo de fabrico: isto é perfeitamente normal. Antes iniciar a cozedura de alimentos, recomendamos que aqueça o forno vazio para remover quaisquer odores.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO A ventoinha de arrefecimento ativa-se sozinha ocasionalmente durante a cozedura de modo a reduzir o consumo de energia. Uma vez terminada a cozedura e o forno ter sido desligado, a ventoinha de arrefecimento poderá continuar a trabalhar durante um determinado período de tempo. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Assegure-se de que o forno arrefece antes de executar qualquer operação de manutenção ou limpeza. Não utilize produtos de limpeza ao vapor.
COMO LIMPAR OS PAINÉIS CATALÍTICOS (APENAS EM ALGUNS MODELOS) Este forno poderá ser equipado com revestimentos catalíticos especiais, que facilitam a limpeza do compartimento de cozedura graças à sua camada de limpeza automática especial, que é altamente porosa e capaz de absorver gordura e sujidade.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução O forno não liga Corte de energia. Verifique se há energia eléctrica Desativação da rede elétrica. Aguarde um minuto, no mínimo, e tente novamente ligar o forno; verifique se o problema persiste. Procedimento para ligar efetuado incorretamente. Aguarde um minuto, no mínimo, e repita os passos descritos na secção "Como utilizar o forno". e se o forno está ligado à alimentação elétrica.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a le putea consulta şi pe viitor. Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează avertismente importante privind siguranţa, care trebuie respectate întotdeauna.
sau de electrocutare. Activaţi aparatul numai Executaţi toate operaţiunile de decupare a mobilei înainte de a încorpora aparatul și înlăturaţi cu grijă toate așchiile din lemn și rumegușul. Nu scoateţi aparatul din suportul său din polistiren decât în momentul instalării. După instalare, partea inferioară a aparatului Nu instalaţi aparatul în spatele unei uși decorative - pericol de incendiu.
DESCRIEREA PRODUSULUI 1 6 7 2 3 8 9 4 5 1. Panoul de comandă 2. Ghidaje pentru grătar (nivelul este indicat pe partea frontală a cuptorului) 3. Punct de inserţie a rotisorului 4. Uşa cuptorului 5. Mâner 6. 7. 8. 9. Rezistenţă superioară/grill Bec Ventilator şi rezistenţă circulară Rezistenţă inferioară (nu este vizibilă) DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ 1 2 1. BUTONUL TERMOSTATULUI Rotiţi pentru a selecta temperatura dorită. 2. + / - BUTON Pentru a reduce sau a mări valoarea indicată pe afişaj. 3.
ACCESORII GRĂTARUL METALIC Utilizare pentru prepararea alimentelor sau ca suport pentru tigăi, forme pentru prăjituri şi alte articole ale accesoriilor pentru gătit adecvate pentru cuptor. TAVĂ DE COLECTARE A PICĂTURILOR Pentru utilizare ca tavă de cuptor pentru a prepara carne, peşte, legume, focaccia etc. sau poziţionarea sub grătarul metalic pentru a colecta zeama rezultată în urma preparării.
FUNCŢII LUMINĂ ŞI VENTILATOR Pentru a aprinde lumina în compartiment. Ventilatorul este util pentru a accelera decongelarea alimentelor. Poziţionaţi alimentele pe nivelul din mijloc. Lăsaţi alimentele în ambalaj pentru a se evita deshidratarea acestora la suprafaţă. CONVENTIONAL (CONVENŢIONAL) Pentru a prepara orice fel de alimente, pe un singur nivel.
Pentru a seta ora curentă, apăsaţi butonul din mijloc timp de 3 secunde. Setaţi ora curentă cu ajutorul butoanelor şi . Aşteptaţi până când un sunet confirmă că ceasul a fost setat. Vă rugăm să reţineţi: Pentru a modifica ora la o dată ulterioară, de exemplu, în urma unor perioade îndelungate de întrerupere a curentului electric, procedaţi conform descrierii de mai sus. 2. ÎNCĂLZIŢI CUPTORUL Un cuptor nou poate emana mirosuri rămase din timpul procesului de fabricaţie: Acest lucru este absolut normal.
Vă rugăm să reţineţi: introducerea alimentelor în cuptor înainte de finalizarea preîncălzirii poate avea un efect negativ asupra rezultatului de preparare final. SISTEM DE RĂCIRE În timpul procesului de preparare, este posibil ca ventilatorul de răcire să se activeze din când în când pentru a reduce consumul de energie. Odată procesul de preparare finalizat şi cuptorul oprit, este posibil ca ventilatorul de răcire să continue să funcţioneze pentru o anumită perioadă de timp.
CURĂŢAREA PANOURILOR CATALITICE (NUMAI LA ANUMITE MODELE) Acest cuptor poate fi dotat cu garnituri catalitice speciale care facilitează curăţarea compartimentului pentru preparare, datorită stratului special cu autocurăţare, deosebit de poros şi care absoarbe grăsimea şi murdăria. Aceste panouri sunt montate pe ghidajele grătarului: La repoziţionarea şi remontarea ghidajelor pentru grătar, asiguraţi-vă că clemele din partea superioară sunt introduse în orificiile corespunzătoare din panouri.
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu va porni Pană de curent. Verificaţi să nu fie întrerupt curentul electric Deconectare de la reţeaua electrică. Aşteptaţi cel puţin un minut, apoi încercaţi să reporniţi cuptorul şi verificaţi dacă problema persistă. Procedura de pornire a fost efectuată incorect. Aşteptaţi cel puţin un minut, apoi repetaţi paşii descrişi în secţiunea „Acţionarea cuptorului”. şi dacă cuptorul este conectat la reţeaua electrică.
x2 90°C 38
826 545 564 590 89° max 895 5 4 860 810 585 50 50 500 (min.) 500 (min.
x2 001 40
400011569254 Printed in Italy 44