1 a b c 2 d g g e f 3 B 4 C A D 5 6 7 8 A 9 A 10 11 12 13 14 15 16 B
INTENDED USE This washing machine is exclusively destined to wash and spin machine washable laundry in quantities which are usual for private households. • Observe the instructions given in these Instructions for Use and the Programme Chart when using the washing machine • Keep these Instructions for Use and the Programme Chart; if you pass on the washing machine to another person, also give him/her Instructions for Use and Programme Chart. SAFETY AND GENERAL RECOMMENDATIONS 1.
BEFORE USING THE WASHING MACHINE 1. Remove the packaging and check a. Cut and remove the shrink-wrap. b. Remove the top protection and the protective corners. c. Remove the bottom protection by tilting and turning the washing machine on one rear bottom corner. Make sure that the plastic part of the bottom protection (if available on the model) remains in the packing and not in the machine bottom. This is important, as otherwise the plastic part could damage the washing machine during operation. d.
DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE (picture 1) a. b. c. d. e. f. Mobility lever (depending on model). To move the washing machine: pull the handle out a little bit by hand and pull it out to the stop with the foot. g. Adjustable feet Lid Detergent dispenser Drum Pump access behind filter After-Sales Service sticker (behind the filter cover) INSTALLATION Removal of transport bracket The washing machine is fitted with a transport bracket to avoid any possible damage during transport.
ELECTRICAL CONNECTION Do not use extension leads or multi sockets. Electrical connections must be made in accordance with local regulations. 1) Warning - this washing machine must be earthed This washing machine is normally supplied with a mains lead having a plug fitted in the factory which has been checked for correct earth continuity.
BEFORE THE FIRST WASH CYCLE To remove any residual water used in testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. 1/3 of the quantity the detergent manufacturer recommends for lightly soiled laundry) to the main wash chamber of the detergent dispenser. 4. Close the lid. 5. Select and start programme “Synthetics” at 60°C (see separate the programme chart). 1. Open the tap. 2. Close the drum flaps. 3.
DETERGENTS AND ADDITIVES Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children. Do not use any solvents (e.g. turpentine, benzene); do not machine wash fabrics that have been treated with solvents or flammable liquids. Only use detergents and/or additives that are specifically produced for domestic washing machines. Observe the recommendations on the care labels of your laundry. Please note: Too much detergent can result in excess foam formation, which reduces washing efficiency.
CARE AND MAINTENANCE Always unplug the washing machine before doing any maintenance. Detergent dispenser Water inlet hose Clean the detergent dispenser regularly, at least three or four times a year, to prevent detergent build-up: (picture 21, 22 or 23, depending on model) Detergent dispenser - picture 17a 1. Push in the buttons on each side of the dispenser (picture 18). 2. Pull the dispenser towards you and remove it. A small quantity of water can remain in the dispenser.
Recovering an object that falls between the drumand the tub If an object accidentally falls between the drum and the tub, you can recover it thanks to one of the removable drum blades: 1. Unplug the washing machine. 2. Remove the laundry from the drum. 3. Close the drum flaps and turn the drum a half-turn (picture 24). 4. Using a screw-driver, press on the plastic end while sliding the blade from left to right (picture 25, 26). 5. It will fall into the drum. 6.
AFTER SALES SERVICE No one is better placed to care for your Hotpoint appliance during the course of its working life than us - the manufacturer. Essential Contact Information Hotpoint Service We are the largest service team in Europe offering you access to 400 skilled telephone advisors and 1000 fully qualified engineers on call to ensure you receive fast, reliable, local service. UK: 08448 224 224 Republic of Ireland: 0818 313 413 www.hotpointservice.co.
TROUBLESHOOTING GUIDE Your washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an early stage and allow you to react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be removed within a few minutes. Problem Causes - Solutions - Tips Appliance does not start, no indicator lamps are on • Plug is not properly inserted in socket. • Socket or fuse does not function correctly (use a table lamp or similar appliance to test it).
Description of failure indicators Failure indicator lights up Indication on display (if available) “bdd” (in case your washing machine has no display: all lamps of the programme flow bar light up) from “F02” to “F35” (except “F09”) “Clean pump” Appliance stops during the programme. “Drum flaps open” (the drum flaps have not been closed properly). Push the “Reset” button for at least 3 seconds and wait until the “Door open” lights up.
ZALECENIA DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Niniejsza pralka przeznaczona jest wyłącznie do prania i wirowania bielizny w ilości, które na bieżąco znajduje się w gospodarstwach domowych. • W czasie korzystania z pralki należy stosować się do zaleceń podanych w niniejszej “Instrukcji obsługi” oraz w “Tabeli programów”. • “Instrukcję obsługi” i “Tabelę programów” należy zachować; i przekazać je kolejnemu użytkownikowi w przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA 1.
PRZED UŻYCIEM PRALKI PO RAZ PIERWSZY 1. Rozpakowanie i sprawdzenie 5. Wąż spustowy wody a. Rozciąć i zdjąć folię termokurczliwą. b. Zdjąć górną osłonę i zabezpieczenia rogów. c. Zdjąć dolną osłonę przechylając i obracając pralkę na jednym z tylnych dolnych rogów. Upewnić się, że plastikowa część dolnej osłony (jeśli dotyczy tego modelu) pozostaje w opakowaniu, a nie na dnie pralki. Pozostawienie tej części na dnie pralki może spowodować uszkodzenie pralki. d.
OPIS PRALKI (Rys.1) a. b. c. d. e. f. Dźwignia do przemieszczania urządzenia (zależnie od modelu) Aby przesunąć urządzenie: wyciągnąć uchwyt ręką na tyle, aby lekko wystawał, a następnie wysunąć go do oporu nogą. g. Regulowane nóżki Pokrywa Szuflada na detergenty Bęben Dostęp do pompy za filtrem Naklejka serwisowa (za pokrywą filtra) INSTALACJA Usuwanie klamry transportowej • Pralka jest zabezpieczona klamrą, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
PRZED PIERWSZYM CYKLEM PRANIA Aby usunąć resztki wody pozostałe po próbach fabrycznych, zaleca się przeprowadzenie krótkiego cyklu prania bez żadnego wsadu. 1. Odkręcić zawór wody. 2. Zamknąć klapy bębna. 3. Nasyp małą ilość środku piorącego (maksymalnie 1/3 ilości zalecanej przez producenta dla słabo zabrudzonej bielizny) do przegródki prania zasadniczego w szufladce na środki piorące. 4. Następnie zamknąć pokrywę. 5.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE Środki piorące i dodatki do prania powinny być przechowywane w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu Nie stosować rozpuszczalników (terpentyna, benzyna itd.); nie prać w pralce rzeczy, które były czyszczone rozpuszczalnikami lub płynami łatwopalnymi. Należy używać jedynie takich środków piorących i dodatków do prania, które są przeznaczone do użytku domowego w pralkach automatycznych.
OBSŁUGA I KONSERWACJA Zawsze należy odłączyć pralkę przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych. Szuflada na proszek Wąż dopływowy Aby zapobiec odkładaniu się resztek detergentów zaleca się regularne sprawdzanie i czyszczenie szuflady na detergenty (co najmniej 3 lub 4 razy w roku): (Rys. 21, 22 i 23 - w zależności od modelu) Szuflada na proszek - Rys. 17a 1. Wcisnąć przyciski po każdej stronie szuflady. 2. Wysunąć szufladę do siebie i wyjąć ją.
Wyjmowanie przedmiotu, który wpadł pomiędzy bęben a ściankę komory Jeżeli jakiś przedmiot wpadnie między bęben a ścianę komory,można go wyjąć dzięki wyjmowanym płytom bębna: 1. Odłączyć pralkę. 2. Wyjąć pranie z bębna. 3. Zamknąć klapki i obrócić bęben o pół obrotu (Rys. 24). 4. Śrubokrętem nacisnąć na plastikową końcówkę i przesuwać płytę od lewej do prawej (Rys. 25, 26). 5. Wpadnie ona do bębna. 6. Otworzyć bęben: można wyjąć przedmiot przez otwór w bębnie. 7.
INSTRUKCJA USUWANIA USTEREK Pralka jest wyposażona w różne automatyczne funkcje zabezpieczające, które szybko wykrywają i analizują awarie tak, aby użytkownik mógł odpowiednio szybko zareagować. Usterki są zazwyczaj tak drobne, że można je naprawić w ciągu kilku minut. Problem Przyczyny - Rozwiązania - Porady Pralka nie uruchamia się, nie zapalają się żadne kontrolki • Wtyczka nieprawidłowo włożona do gniazdka sieciowego.
Opis wskaźników awarii Wskaźnik awarii świeci Wskaźnik na wyświetlaczu (jeżeli jest dostępne) “bdd” (w przypadku pralek nie wyposażonych w wyświetlacze: zapalają się wszystkie kontrolki wskaźnika kolejności programów) Pralka zatrzymuje się podczas trwania programu. “Otwarte klapy bębna” (klapy bębna nie zostały poprawnie zamknięte). Naciskać przycisk “Kasowanie” przez przynajmniej 3 sekundy i zaczekać, aż zapali się kontrolka “Otwarte drzwi” .
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ • Сохраняйте настоящее Руководство по Настоящая стиральная машина предназначена для стирки и отжима белья в количестве, которое используется в хозяйстве. • При использовании стиральной машины придерживайтесь указаний, приведенных в настоящем Руководстве по эксплуатации и в Таблице программ. эксплуатации и Таблицу программ; в случае передачи стиральной машины другому лицу, передайте ему также Руководство по эксплуатации и Таблицу программ.
5. Декларация соответствия стандартам EC • Данная стиральная машина спроектирована, произведена и реализована в соответствии с правилами безопасности следующих Директив ЕС: Директивы 2006/95/EC по низковольтной аппаратуре Директивы 2004/108/EC по электромагнитной совместимости. Производитель не несет ответственности за какоелибо повреждение белья, которое произошло в связи с неподходящим или неправильным выполнением инструкций по обработке белья, указанных на ярлыках одежды или белья.
ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис.1) a. Крышка b. Дозатор моющих средств c. Барабан d. Выходное отверстие сливного насоса за f. Рычаг для перемещения (в зависимости от модели). Перемещение стиральной машины: слегка потяните рукой за ручку и вытяните ее до упора ногой. g. Регулируемые ножки. фильтром e.
ПЕРЕД ПЕРВОЙ СТИРКОЙ Для слива воды, которая могла остаться в машине после испытаний на заводе - изготовителе, мы рекомендуем выполнить короткий цикл стирки без белья. 1. Откройте кран подачи воды. 2. Закройте створки барабана. 3. Насыпьте небольшое количество средства для стирки (максимально 1/3 количества, рекомендованного производителем, для не очень грязного белья) в перегородку для основной cтирки в ящик средства для стирки. 4. Закройте крышку. 5.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ • жесткости воды в Вашем районе (за соответ- Храните моющие средства и добавки в сухом месте, недоступном для детей. Не используйте в машине растворители (скипидар, бензин и т.д.). Не стирайте в машине ткани, обработанные растворителями или горючими жидкостями. Используйте только те моющие средства и добавки, которые предназначены специально для бытовых стиральных машин. Соблюдайте рекомендации по уходу за вашим бельем на ярлыке изделия.
ЧИСТКА И УХОД Всегда отключайте стиральную машину, прежде чем делать какие-либо обслуживания. Дозатор моющих средств Подающий шланг Для предотвращения накапливания отложений моющих средств следует регулярно, по крайней мере, 3-4 раза в год, чистить дозатор моющих средств: Дозатор моющих средств - рис. 17a 1. Нажмите на кнопки с каждой стороны ящичка (рис.18). 2. Потяните дозатор на себя и выньте его. В дозаторе может оставаться небольшое количество воды.
5. Пластина при этом упадет в барабан. 6. Откройте барабан: выньте провалившийся Извлечение упавшего между барабаном и баком предмета Если между барабаном и баком случайно провалился какой-либо предмет, его можно достать через одну из съемных пластин барабана: 1. Отсоедините стиральную машину от электросети. 2. Выньте белье из барабана. 3. Закройте створки барабана и поверните его на полоборота (рис. 24). 4.
Соответствие классов энергоэффективности Информация о классе энергоэффективности указаная на продукте Класс энергоэффективности в соответствии с Российским законодательством A A A+ A - 10% (*) A++ A - 20% (*) A+++ A - 30% (*) A+++ 10% A - 40% (*) A+++ 20% A - 50% (*) (*) на данное количество процентов показатепи энергоэффективности лучше чем у класса “A”, определеного нормативными документами Российской Федеации.
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В данной стиральной машине предусмотрены автоматические защитные функции, позволяющие выявить сбои и определить их причину на раннем этапе и предпринять соответствующие меры. Зачастую неполадки бывают настолько незначительными, что их можно устранить за несколько минут. Неисправность Причины - Способы устранения - Рекомендации Машина не включается, ни один индикатор не горит • Неправильно вставлена вилка в розетку.
Описание индукации неисправностей. Засветилась индукация неисправности Индикация на дисплее (если имеется) Описание - Причины - Способы устранения “bdd” (Если ваша машина не оборудована дисплеем: горят все индикаторы хода выполнения программы) Стиральная машина останавливается во время выполнения программы. “Открыты створки барабана” (створки барабана не закрыты надлежащим образом).Нажмите кнопку “Сброс” и держите ее нажатой не менее 3 секунд; подождите, пока не загорится сообщение “Крышка открыта” .
17a 17b 19 20 23 24 25 26 27 28 29 30 18 21 B 22 A
EN W10735870 PL RU 08/2014