ENTM 18010 F (EX) ENTM 18020 F (EX) ENTM 19010 F (EX) ENTM 19020 F (EX) Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 2 Descripción del aparato, 5 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 6 Instalación, 13 Puesta en funcionamiento y uso, 13 Mantenimiento y cuidados, 14 Precauciones y consejos, 15 Anomalías y soluciones, 16 English Portuges Operating Instructions Instruções para a utilização REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION COMBIN
Assistance Asistencia Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu.
Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. . Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection 2. Turn the FREEZER OPERATION knob and REFRIGERATOR OPERATION knob to an average value.
GB Using the refrigerator to its full potential • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, never hot foods (see Precautions and tips). • Remember that cooked foods do not last longer than raw foods. • Do not store liquids in open containers: they will increase the level of humidity in the refrigerator and cause condensation to form. SHELVES: Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of large containers and food.
Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE.
F Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1.
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise. 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK.
F fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection. Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2.
E Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fría del frigorífico. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya estabilizado. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación.
Evitar la formación de moho y malos olores • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas.
E El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es elevada. • Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de condensación en zonas particulares del producto.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento e ligação Posicionamento 1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não húmido. 2.
Utilize melhor o congelador P 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se. 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h.
Evite bolor e maus cheiros • Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que não transmitem odores. Para manter esta característica é necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem fechados. Isto também evitará a formação de manchas. • Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o por dentro e deixe as portas abertas. Substituição da lâmpada * Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente.
19510644200 09/2012 P Os alimentos congelam-se no frigorífico. • O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa. O motor está a funcionar continuamente. • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente. • A temperatura do ambiente externo está muito alta. O aparelho está a fazer ruído. • O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação). • O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ وﺣﻠﻬﺎ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة AR إذا ﻟﻢ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻚ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة )اﻧﻈﺮ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة( ،اﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ. اﻟﻌﻄﻞ: اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ /اﻟﺤﻠﻮل: اﻹﻧﺎرة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻴﺌﺔ. • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،أو ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎﻟﻪ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ ﻟﻴﺤﺪث ﺗﻤﺎﺳﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺎ ،أو أن اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ. اﻟﺜﻼﺟﺔ وﺣﺠﺮة اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻻ ﺗﺒﺮّدان ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. • • • • ﻳﺒﺪأ اﻟﻄﻌﺎم داﺧﻞ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤّﺪ.
وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ ! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻷﻣﺎن اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ .ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎب وﻗﺎﺋﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. ﻳﺬﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺠﻤﺎﻫﻴﺮﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: 73/23/EECﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ) 19/02/73ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔﺾ( واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼﺣﻘﺔ 89/336/EECﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ) 03/05/89ﺗﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﻨﺴﻴﺔاﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼﺣﻘﺔ. .CE/2002/96i i6 i6 اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل وﻫﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﻌ ّﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺠﺎري أو اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ.
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ AR إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎح اﻹﻧﺎرة ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ،ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺘﺰوﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ: ﻻ ﻳﻜﻔﻲ إﻋﺪاد أزرار ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ )ﺗﻮﻗﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز( ﻹﺑﻄﺎل ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎح إﻧﺎرة ﺣﺠﺮة اﻟﺜﻼﺟﺔ ،اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء .اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻐﻴﺮ وﻓﻖ ﻃﺮاز اﻟﺠﻬﺎز.
اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﻘﺪرﺗﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺜﻠﺞ ﺑﻌﺪ ﺻﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻋﻠﺐ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ،ﺿﻌﻬﺎ freezer ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة داﺧﻞ ﺣﺠﺮة اﻟﺜﻼﺟﺔ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﺣﺴﺐ وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت. = minاﻷﻗﻞ ﺑﺮودة = maxاﻷﻛﺜﺮ ﺑﺮودة ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﺣﺎل ،ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ. إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ داﺧﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺜﻠﺞ .ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ ،ﺳﺘﻜﻮن ﻣﻜﻌﺒﺎت اﻟﺜﻠﺞ ﺟﺎﻫﺰة .ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻌﺒﺎت اﻟﺜﻠﺞ ،ﻳﻜﻔﻲ إدارة اﻟﺰرﻳﻦ إﻟﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ .
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام AR ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺻﻨﺪوق اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻄﺎزﺟﺔ :ﻟﻠﺤﻮم واﻷﺳﻤﺎك اﻟﻄﺎزﺟﺔ .ﺑﻔﻀﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺤﺠﺮة ! ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )اﻧﻈﺮ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ(. اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ )أﻛﺜﺮ ﺣﺠﺮات اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﺮودة( ! ﻗﺒﻞ وﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،ﻧﻈﻒ اﻟﺤﺠﺮات واﻷدوات اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﺟﻴﺪا ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ واﻟﺒﻴﻜﺮﺑﻮﻧﺎت. وﺑﻔﻀﻞ اﻟﺒﺎب اﻟﺸﻔﺎف اﻟﺬي ﻳﻮﻓﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺄﻛﺴﺪ واﻻﺳﻮداد ،ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻷﻃﻌﻤﺔ ﺣﺘﻰ أﺳﺒﻮع واﺣﺪ .ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أﻳﻀﺎ ”ﻟﻠﻮﺟﺒﺎت .1أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﺿﺎءة اﻹﻧﺎرة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ.
وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﻮﻳﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻄﺮازات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺜﻼﺟﺎت .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺮﺳﻮم أﻻ ﺗﻌﺒﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺷﺮاؤ .Nﺣﻮل اﻟﻤﺰاﻳﺎ اﻷﻛﺜﺮ ﺗﻌﻘﻴﺪا ،أﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ AR ! ﻗﺒﻞ وﺿﻊ ﺟﻬﺎزك اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﺳﻴﻌﻤﻞ ﻓﻴﻪ ،اﻟﺮﺟﺎء اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬ Nﺑﻌﻨﺎﻳﺔ .إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ ،ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻌﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،ﺿﻌﻪ ﻋﻤﻮدﻳﺎ واﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪة 3ﺳﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ. اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺎﻟﻲ: ! اﻟﺮﺟﺎء اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬ Nﻟﻤﺮاﺟﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻠﻬﺎ إﻟﻰ • أن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺆرض وأن اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻳﺬﻋﻦ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن.
19510644200 195070709.