ELTF 8B019 IT Italiano PL Polski Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi LAVASTOVIGLIE - Sommario ZMYWARKA - Spis treści Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 6 Scheda prodotto, 7 Installazione, 9-10 Descrizione dell’apparecchio, 11 Sale Rigenerante e Brillantante, 12 Caricare i cesti, 13-14 Detersivo e uso della lavastoviglie, 15 Programmi, 16 Programmi Speciali ed Opzioni, 17 Manutenzione e cura, 18 Anomalie e rimedi, 19 EN English Operating instructions DISHWASHER -
IT Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
possono essre consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Risparmiare e rispettare l’ambiente Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico.
compartments or in the tray/third basket, if available. • Connect the appliance to the water mains using the new supply hose provided with the appliance. Do not re-use the old hose. • Install the back side of a free-standing dishwasher against a wall. Disposal • To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.
• • • • • • • • • • • • świeżym powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze. Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za kabel, lecz trzymać za wtyczkę. Po zakończeniu każdego cyklu i przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu.
IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
IT Scheda prodotto Scheda prodotto Marchio Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) Consumo energetico annuo in kWh (2) Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh Consumo di potenza nel modo spento in W Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W Consumo di acqua annuo in litri (3) Classe di efficacia di asciugatura su una scala da G (efficacia minima) ad A (efficacia massima) Dura
PL Karta produktu Karta produktu Marka Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3) Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efek
Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o sinistra per consentire la migliore installazione. I tubi non devono essere piegati o schiacciati dalla lavastoviglie.
IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il primo caricamento del serbatoio dell’addolcitore deve avvenire con acqua, poi introdurre circa 1 Kg. di sale; è normale che l’acqua fuoriesca.
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Sale rigenerante e Brillantante IT Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque di aggiungere il sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. (Seguire le indicazioni riportate sulla confezione). Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* rimangano accese.
Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua, per permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di defluire.
IT Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l’asciugatura, posizionare le ribaltine con l’inclinazione maggiore. Per variare l’inclinazione, sollevare la ribaltina, farla scorrere leggermente e posizionarla come desiderata.
Detersivo e uso della lavastoviglie Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: le spie ON/OFF, opzioni e il display si illuminano. 3. Dosare il detersivo. (vedi a lato). 4. Caricare i cesti (vedi Caricare i cesti). 5. Selezionare il programma in base alle stoviglie e al loro grado di sporco (vedi tabella dei programmi) premendo il tasto P. 6. Selezionare le opzioni di lavaggio*. 7. Avviare chiudendo la porta. 8.
Programmi IT I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Asciugatura Opzioni Durata dei programmi Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (kWh/ciclo) 1. Eco Si Partenza Ritardata 03:10’ 11 1,04 2. Intensivo Si Partenza Ritardata 02:30’ 16,5 1,65 3.
Programmi speciali ed Opzioni Note: le migliori prestazioni dei programmi “Fast e Express 40’”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati. IT Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico. Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta all’indirizzo: contact@whirlpool.
Manutenzione e cura IT Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo possono essere puliti con un panno inumidito con acqua non abrasivo. Non usare solventi o abrasivi.
Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi Possibili cause / Soluzione: • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare il programma. • La spina non è ben inserita nella presa di corrente. • La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
IT 20
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation. Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.
EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). First load the softener tank with water, then introduce about 1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out. As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Description of the appliance Overall view EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Refined salt and rinse aid EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging. If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging.) If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will remain lit.
Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
EN Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. For optimum drying results incline the tip-up compartments more.
Detergent and dishwasher use Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press ON-OFF button: the ON/OFF indicator lights, options and the display come on. 3. Measure out the detergent. (see adjacent information). 4. Load the racks (see Loading the racks). 5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery and its soil level (see table of wash cycles) by pressing the P button. 6. Select the wash options*. (see Special wash cycles and options). 7.
Wash cycles EN Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle which include drying Options Approximate duration of wash cycles Water consumption (l/cycle) Energy consumption (kWh/cycle) 1. Eco Yes Delayed start 03:10’ 11 1,04 2.
Special wash cycles and Options Notes: Optimum performance levels when using the “Fast" and "Express 40’” cycles can be achieved by respecting the specified number of place settings. EN To reduce consumption even further, only run the dishwasher when it is full. Note for Test Laboratories: for information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: EN Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the wash cycle. • The appliance has not been plugged in properly or another electricity socket should be used.
EN 32
Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić optymalną instalację. Przewody rurowe nie mogą być zagięte ani przygniecione przez zmywarkę.
PL Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Ustawienia zmiękczacza wody Przed włączeniem pierwszego mycia, należy ustawić stopień twardości wody w sieci wodociągowej. (zob. rozdział Płyn nabłyszczający i sól ochronna). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory, świecić światłem pulsującym lub stałym.
Opis urządzenia Widok ogólny PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Sól regenerująca i środek nabłyszczający Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. PL W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca się mimo to dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu).
Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Półeczki o różnym stopniu nachylenia PL W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory. W celu optymalizacji suszenia, należy ustawić półeczki z jak największym nachyleniem. Aby zmienić nachylenie, należy unieść półeczkę, przesunąć ją lekko i ustawić w żądanym położeniu.
Środek myjący i obsługa zmywarki Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody. 2. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF: zapalą się kontrolki ON/OFF, opcje i wyświetlacz. 3. Wprowadzić detergent. (zob. z boku). 4. Włożyć naczynia do koszy (zob. Napełnianie koszy). 5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia ich zabrudzenia (zob. tabela programów) naciskając przycisk P. 6. Wybrać opcje zmywania*. (zob. Progr. specjalne i Opcje). 7. Uruchomić cykl zamykając drzwi. 8.
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. PL W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Suszenie Opcje Czas trwania programu Zużycie wody (l/cykl) Zużycie energii (kWh/cykl) 1. Eco Tak Opóźnienie startu 03:10’ 11 1,04 2. Intensywny Tak Opóźnienie startu 02:30’ 16,5 1,65 3.
Programy specjalne i opcje Uwagi: najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express 40’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładanych naczyń. PL Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona. Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod adresem: contact@whirlpool.com Opcje zmywania Jeśli dana opcja nie jest kompatybilna z wybranym programem (zob.
Konserwacja i obsługa Odłączenie od wody i prądu PL • Po każdym zmywaniu zamknąć zawór wody, aby zapobiec jej ewentualnemu wyciekaniu. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania filtry należy czyścić.
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
400011209788 11/2017 jk - Xerox Fabriano PL docs.hotpoint.eu 44 www.hotpoint-ariston.