PELLETKACHEL VERTIGO INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOD. VERTIGO 6.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Sommario 1. ALGEMENE INFORMATIE ....................................................................................................................... 5 2. GEBRUIKTE SYMBOLEN.......................................................................................................................... 5 3. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ......................................................................................... 5 4. BEDOELD GEBRUIK .....
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 34. Betekenis van de LEDS ..................................................................................................................... 15 35. DISPLAY ............................................................................................................................................ 16 36. BEDRIJFSMODI ................................................................................................................................. 16 37.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 70. WAT TE DOEN ALS... ........................................................................................................................ 23 71. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN ................................................................................................. 26 72. ONDERHOUD DOOR DE TECHNISCHE BIJSTANDSDIENST ................................................................ 26 73.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 1. ALGEMENE INFORMATIE Deze handleiding is gericht aan eigenaars, installateurs, gebruikers en onderhouders van de kachels, serie VERTIGO en is een integraal onderdeel van het product. Men geeft aan dat de apparatuur vervaardigd is en getest werd in overeenstemming met de veiligheidseisen weergegeven in de Europese richtlijnen.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 7. GARANTIE De kachel en de mechanische en elektronische onderdelen die bij het begin defect zouden zijn, zijn gedekt door een garantie voor een periode van 2 (twee) jaren. Gedurende de garantieperiode, moet iedere demontage of vervanging van onderdelen worden uitgevoerd door de Erkende Bijstandsdienst, op straffe van verval van de garantie. Eventuele schade aan de kachel als gevolg van een ander gebruik dan het voorziene, is niet gedekt door de garantie.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 12. BESCHRIJVING VAN DE KACHEL De pelletkachel werd vervaardigd uit materialen die werden ontworpen voor het specifieke gebruik en met speciale afmetingen. De belangrijkste onderdelen en bedieningen van de kachel worden aangeduid in figuur 1 en tabel 1. TAB.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 13. TECHNISCHE GEGEVENS KACHEL MODEL Nominaal vermogen min / max Verbruik min / max Reservoirinhoud Diameter rookafvoer Spanning / Frequentie Gemiddeld opgenomen vermogen tijdens de werking Rookgastemperatuur min / max Rendement min / max CO bij 13%, O ² P.min / P.max Afmetingen Kw Kg/h Kg mm V/Hz W C° % % HxlxP Vertigo 6.5 2.2-5.5 0.5 – 1.3 15 80 230/50 69 103-182 91.0 – 87.0 0.019 – 0.015 790x437x460 14.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 16. INSTALLATIE Alleen een gekwalificeerd en erkend technicus mag in volledige overeenstemming met de geldende voorschriften en montage-instructies, de installatie en de aansluiting uitvoeren en de goede werking van de kachel controleren. FONTANA FORNI SRL wijst elke aansprakelijkheid voor schade aan voorwerpen en / of personen af in geval de installatie niet is uitgevoerd in overeenstemming met wat aanbevolen werd. 17.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 20. WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VOOR AANSLUITING / INSCHAKELING VAN DE KACHEL De elektrische aansluiting van de kachel op het stroomnet gebeurt via een meegeleverde standaard kabel, de installateur is verantwoordelijk voor de juiste elektrische aansluiting, die in overeenstemming moet zijn met de veiligheidsnormen.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING LET OP Men dient steeds gebruik te maken van buizen en hulpstukken met geschikte pakkingen die een hermetische afsluiting garanderen. Alle onderdelen van het rookkanaal moeten controleerbaar en afneembaar zijn om periodieke interne reiniging mogelijk te maken. LET OP Alle wijzigingen van richting met 90 graden van het rookkanaal moeten worden gemaakt met de juiste T-koppelingen met inspectieluik.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 24. VERBINDING AAN ROOKGASAFVOER Het rookkanaal moet inwendige afmetingen hebben die niet meer dan 20 x 20 cm bedragen of een diameter van niet meer dan 20 cm; in geval van grotere afmetingen of een slechte staat van de rookgasafvoer (bijv. barsten, slechte isolatie, enz..) wordt aanbevolen om in de rookgasafvoer een roestvrij stalen buis van de juiste diameter te plaatsen over de gehele lengte, tot aan de top.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 28. MINIMALE AFSTAND VAN BRANDBARE MATERIAAL Minimale afstand van brandbare wand achterin de lucht Minimale afstand van brandbare muur kant lucht Minimale afstand van de lucht ontvlambaar vloer isolatiedikte op de vloer Voor- afstand van brandbare materialen P = 200mm L = 200mm F= 0mm 0mm R = 1000mm 29. INWERKINGSTELLING Voordat u het apparaat in werking stelt, moet u de volgende onderdelen controleren: Controleer of het pelletsreservoir vol is.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 30. LET OP Aandacht besteden aan de mogelijke aanwezigheid van resten die nog warm zijn. De vlammenafdekking en aslade herplaatsen; Vervang de vuurpot en zorg dat de opening van grotere omvang aan de rechterzijde samenvalt met de buis van de ontstekingsweerstand De deur van de haard sluiten; Zorg ervoor dat het apparaat is aangesloten op het stopcontact; Zorg ervoor dat de achterste schakelaar op "I" geplaatst is. 31.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 32. Beschrijving van de console Hieronder volgt een beschrijving van het gebruik van de console LET OP: de eerste ontsteking moet door een gekwalificeerde technicus verricht worden. Bij het eerste gebruik moet verplicht eerst de aanvankelijke voorlading worden uitgevoerd volgens de procedure van paragraaf MENU M6 - Eerste lading 33.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 35. DISPLAY Display Display Functies Status Vermogen Naam Parameter Condities Off Ontst. Laden Werking Programmering Weergaven Off + omgevingstemperatuur Ontsteking + omgevingstemperatuur Laden pellets Omgevingstemperatuur + lading werking + tijd Geselecteerde parameter 36. BEDRIJFSMODI Hieronder wordt de normale werking van een heteluchtkachel beschreven met de voor de gebruiker beschikbare functies.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 39. Vuur aanwezig Nadat de temperatuur van de rookgassen de ingestelde waarde bereikt en overschreden heeft, gaat het systeem over tot de status ontsteking, wordt op het display de melding “Vuur Aanwezig” weergegeven en knippert de led ON\OFF. Tijdens deze fase wordt gecontroleerd of de temperatuur in de verbrandingskamer stabiel blijft.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 43. De omgevingstemperatuur bereikt de ingestelde temperatuur (SET temperatuur) Wanneer de omgevingstemperatuur de ingestelde waarde bereikt, wordt het verwarmingsvermogen van de kachel automatisch naar de minimale waarde gebracht. In deze situatie toont het display de melding “Moduleren”. Wanneer de omgevingstemperatuur onder de ingestelde waarde daalt (Set temperatuur), hervat de kachel de modus “Werk” met het eerder ingestelde vermogen (Set vermogen).
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 46. Gebruikersmenu Druk langdurig op de toets P1 voor toegang tot het menu. Dit menu is onderverdeeld in verschillende items en niveaus door middel waarvan toegang tot de programmering van de kachel mogelijk is. Het onderstaande overzicht beschrijft in het kort de structuur van het menu voor wat betreft de voor de gebruiker beschikbare selecties. Vervolgens worden de fasen voor programmering van de menupagina’s met hun submenu’s beschreven.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 50. Submenu M2 - 2 - Dagprogram Na het selecteren van het menu “M2-2 dagprogram” kan men met de toets P3 de verschillende programmeringsparameters van de dagelijks chrono doorlopen, waaronder de activering van de chrono. (Let op om de dagprogrammering te activeren en de andere twee te deactiveren). Er kunnen twee werkingszones worden ingesteld, de eerste met START1 Dag en STOP1 Dag, de tweede met START2 Dag en STOP2 Dag.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 53. MENU M3 - Keuze van de taal Hiermee kan de dialoogtaal tussen de beschikbare opties geselecteerd worden. Procedure voor de taalkeuze Druk voor 2 seconden op P1 Druk 2 keer op P2 Druk voor toegang op P3 Druk op P1-P2 voor het kiezen van één van de 4 talen Druk enkele seconden op P3 of wacht tot het startscherm verschijnt 54. MENU M4 - Stand-by Voor het activeren of deactiveren van de Stand-bymodus. OFF en vice versa.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Druk voor 2 seconden op P1 Druk 6 keer op P2 Druk voor toegang op P3 Het systeem verstrekt informatie over: 1) Status schroef lading pellets 2) Time-out 3) Omgevingsthermostaat 4) Temperatuur rookgassen 5) Snelheid rookafzuiging Druk enkele seconden op P3 of wacht tot het startscherm verschijnt 58. MENU M8 - Technische kalibratie Dit item van het menu is uitsluitend voorbehouden aan de technische installateur van de kachel. 59.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 64. Alarm oververhitting rookgassen Vindt plaats in geval de sonde rookgassen een temperatuur waarneemt die hoger is dan waarde die vast is ingesteld en niet met een parameter gewijzigd kan worden. Op het display verschijnt de melding “Al 3 alar al 3 Heet rook” en de kachel gaat over tot de uitschakeling. 65. Alarm defect encoder rookgassen Vindt plaats in geval van een defect van de ventilator rookgassen.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING (minimaal vermogen) defect of ingesteld op een temperatuur onder de omgevingstemperatuur met batterijen moet het laadniveau van de batterij gecontroleerd worden) of stel een waarde in die hoger is dan de werkelijke omgevingstemperatuur De kachel signaleert Stroomuitval elektriciteitsnet een stroomuitval (black-out) Stekker voeding niet correct aangesloten Controleer de aansluitingen op zowel het stopcontact als de aansluiting van de kachel.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING De kachel signaleert “Geen pellets” Geen pellets in het pelletreservoir Pellets aanwezig in het reservoir die echter tijdens de werking de vuurpot niet bereiken De kachel signaleert De bimetalen “Oververhitting veiligheidsthermostaat thermische activeert het alarm beveiliging” De kachel signaleert Een onjuiste installatie van het “Geen depressie” rookkanaal of verstopt rookkanaal Vul het pelletreservoir Controleer de kwaliteit van de pellets.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 71. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Het apparaat uitschakelen en laten afkoelen tot kamertemperatuur, alvorens enig onderhoud uit te voeren. Tenminste 1 uur wachten na het uitschakelen van het apparaat. LET OP Gebruik altijd hittebestendige handschoenen om brandwonden te voorkomen. LET OP Zet de schakelaar uit door deze terug op "0" te plaatsen (Figuur 1). Haal de stekker uit het stopcontact.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 75. GARANTIEVOORWAARDEN EN INTERVENTIE-AANVRAAG De garantie van de installatie duurt twee jaar, zoals vereist door de Europese Richtlijn 1999/44/EG betreffende de verkoop van consumptiegoederen. De periode wordt gerekend vanaf de datum van aankoop op uw aankoopbon, factuur of ander fiscaal document wat de aankoop bewijst met bepaalde datum. De garantie FONTANA FORNI SRL bestrijkt het gehele Italiaanse en Europese grondgebied.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 76. GARANTIECERTIFICAAT FONTANA FORNI SRL MODEL SERIENUMMER …………………………………………………………………………………………………. GEGEVENS VAN AANKOOP ………………………………………………………………………………………………… KOPER Naam………………………………………………………………………………………….. GEGEVENS DETAILHANDELAAR: Stempel Straat....................................................................................................................... E mail ………………………………… Stad........................................................Postnummer...
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING NOTE ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 31
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 32