HEADING GB QUICK FAN HEATER Operation Instructions CZ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze DE SCHNELLHEIZER Gebrauchsanweisung DK VARMEBLÆSER Betjeningsvejledning ES GENERADOR DE AIRE CALIENTE Instrucciones de funcionamiento FI LÄMPÖPUHALLIN Käyttöohjeet FR VENTILATEUR CHAUFFANT Mode d’emploi GR ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Οδηγίες λειτουργίας HR GRIJALICA - KALORIFER Upute za rukovanje HU VENTILÁTOROS MELEGÍTŐ Kezelési utasítások IT TERMOVENTILATORE Istruzioni per l’uso NL VENTILATORKACH
HZ-500E/HZ-600E ENGLISH ČESKY DEUTSCH DANSK ESPAÑOL SUOMI FRANÇAIS EΛΛHNIKA HRVATSKY MAGYAR ITALIANO NEDERLANDS NORSK POLSKI PORTUGUÊSE ROMÂNĂ 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 CONTENTS OBSAH INHALT INDHOLD ÍNDICE SISÄLLYSLUETTELO CONTENU ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ SADRŽAJ TARTALOMJEGYZÉK INDICE INHOUD INNHOLD SPIS TREŚCI CONTEÚDO CUPRINS 40 SVENSKA SLOVENŠČINA SLOVENČINA TÜRKÇE 42 44 46 48 INNEHÅLL OBSAH VSEBINA FÍHÍRST
HZ-500E/HZ-600E COMPONENTS HZ-500E/600E
HZ-500E/HZ-600E SETTINGS HZ-500E HZ-500E / HZ-600E HZ-600E TIMER FRANCE - IMPORTANT
HZ-500E/HZ-600E SAFETY INSTRUCTIONS HZ-500E / HZ-600E WALL MOUNTING INSTRUCTIONS HZ-500E / HZ-600E MOUNTING DISMOUNTING
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Before using this appliance, read through all the instructions and only use accordingly. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3.
ENGLISH MAINTENANCE In the event of overheating, the safety system will automatically turn off the heating elements and the motor. If this happens please remove any obstacles to the air outlet grille and clean the unit as indicated under cleaning instructions. DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic waste but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances.
ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny pokyny a řiďte se jimi. 2. Tento přístroj není navržen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí bez dozoru, nebo pokynů o použití přístroje osobou, zodpovídající za jejich zdraví. Dohlížejte na děti a dbejte, aby si se zařízením nehrály. 3.
ČESKY ÚDRŽBA V případě přehřátí bezpečnostní systém automaticky vyhřívací tělesa a motor vypne. Pokud se tak stane, odstraňte veškeré překážky u mřížky výstupního ventilačního otvoru a přístroj vyčistěte podle popsaných pokynů. LIKVIDACE Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že se zařízením nesmí být nakládáno jako s běžným domovním odpadem. Použité zařízení je nutné odevzdat do sběrného střediska odpadu k recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení.
DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie die ganz Anleitung durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen und richten Sie sich genau danach. 2.
DEUTSCH REINIGUNG Wir empfehlen Ihnen, den Apparat zweimal pro Jahr mit einem Staubsauger zu reinigen. 1. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes heraus. 2. Lassen Sie es 20 Min. abkühlen. 3. Benutzen Sie einen Staubsauger, um Staub und Schmutz aus den beiden Gittern zu saugen. WARTUNG Im Falle von Überhitzung stellt das Sicherheitssystem die Heizelemente und den Motor automatisch aus.
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1. Læs alle instruktionerne før du benytter dette anlæg og benyt den kun i overensstemmelse hermed. 2. Dette anlæg er ikke beregnet til anvendelse af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sanselige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået vejledning vedrørende anvendelse af anlægget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med anlægget.
DANSK VEDLIGEHOLDELSE I tilfælde af overophedning slukker systemet automatisk for varmeelementerne og motoren. Hvis dette sker, skal forhindringer fjernes fra udblæsningsgitteret og enheden rengøres som angivet i rengøringsvejledningen. BORTSKAFFELSE Dette symbol på produktet eller emballagen angiver at anlægget ikke kan håndteres som almindeligt husholdningsaffald, men skal leveres til et opsamlingssted for genbrug af elektronisk og elektriske apparater.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Antes de emplear este electrodoméstico, léase detenidamente todas las instrucciones y empléelo según las mismas. 2. Este electrodoméstico no está diseñado para que los usen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, ni personas con falta de experiencia o conocimiento, salvo que se les haya supervisado o instruido respecto a su empleo por parte de una persona responsable de su seguridad.
ESPAÑOL LIMPIEZA Le recomendamos que limpie el electrodoméstico dos veces al año con un aspirador. 1. Desenchufe la unidad. 2. Permítalo que se enfríe durante 20 minutos 3. Use una aspiradora para succionar el polvo y la suciedad de ambas rejillas MANTENIMIENTO En caso de sobrecalentamiento, el sistema de seguridad apagará de forma automática los elementos de calentamiento y el motor.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 1. Ennen laitteen käyttöä on tutustuttava näihin ohjeisiin, ja laitetta on käytettävä ohjeiden mukaan. 2. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät pysty sitä fyysisten, henkisten tai aistirajoitustensa tai kokemuksen ja tiedon puutteen vuoksi käyttämään, ellei käyttöä valvota tai ellei asianomaisten henkilöiden turvallisuudesta vastaava taho ei ole opastanut laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella. 3.
SUOMI HUOLTO Jos laite ylikuumenee, turvajärjestelmä katkaisee lämmityselementit ja moottorin automaattisesti. Poista tällöin kaikki ilmanpoistoaukon peittävät esineet ja puhdista laite ohjeiden mukaisesti. HÄVITTÄMINEN Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli kertoo, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan se tulee kierrättää sähkö- ja elektroniikkaromusta annettujen määräysten mukaisesti. Kierrätyksestä annettujen määräysten noudattaminen suojelee ympäristöä.
FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE 1. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire toutes les consignes et utilisez-le comme indiqué. 2. Cet apppareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant peu d’expérience, à moins d’avoir été aidées ou instruites concernant l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
FRANÇAIS NETTOYAGE Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil deux fois par an avec un aspirateur. 1. Débranchez l’appareil. 2. Laissez le refroidir pendant 20 minutes 3. Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière et la saleté présente sur les deux grilles ENTRETIEN En cas de surchauffe, le système de sécurité arrêtera automatiquement les éléments de chauffe et le moteur.
EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε όλες τις οδηγίες χρησιμοποιήστε αναλόγως. 2. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, ή διανοητικές ικανότητες ή μειωμένες αισθήσεις, ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή οδηγία σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
EΛΛHNIKA ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή δύο φορές τον μήνα με ηλεκτρική σκούπα. 1. Αποσυνδέστε τη μονάδα. 2. Αφήστε το να κρυώσει για 20 λεπτά. 3. Χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίσετε τη σκόνη και τους ρύπους από τα δύο πλέγματα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, το σύστημα ασφαλείας θα απενεργοποιήσει αυτομάτως τα θερμαντικά στοιχεία και τον κινητήρα.
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 1. Prije korištenja ovog uređaja pažljivo pročitajte upute i uređaj upotrebljavajte u skladu s njima. 2. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, ili onih koje nemaju iskustvo i znanje, osim ukoliko nisu pod nadzorom ili dobili upute za rukovanje od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. 3.
HRVATSKI ODRŽAVANJE U slučaju pregrijavanja sigurnosni sustav će automatski isključiti grijače elemente i motor. Ukoliko se to dogodi, molimo uklonite sve prepreke iz rešetke za izvod zraka i očistite jedinicu na način opisan u uputama za čišćenje. ODLAGANJE Ovaj simbol na proizvodu ili ambalaži ukazuje da se s uređajem ne može postupati kao s normalnim komunalnim otpadom, već se mora predati na reciklažnom dvorištu za odlaganje električnih i elektroničkih uređaja.
magyar FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. A berendezés használata előtt alaposan olvassa el az utasításokat és azok betartásával használja azt. 2. A berendezést nem használhatják olyan személyek (sem gyerekek), akiknek fizikai, érzékelési és szellemi képességük csökkent, nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha ezt egy olyan személy felügyelete alatt és utasításai szerint teszik, aki felelősséget vállal a berendezés biztonságáért.
magyar KARBANTARTÁS Túlmelegedés esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a hőelemeket és a motort. Ilyen esetben kérjük, távolítson el mindenféle akadályt a levegő-kimeneti rács elől és a tisztítási utasítások betartásával takarítsa ki az egységet.
ITALIANO MISURE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. Prima di usare questo apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni ed attenersi ad esse. 2. Questo apparecchio non può essere usato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanti dell’esperienza o della conoscenza necessarie, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non garantisca la supervisione o abbia fornito loro le necessarie istruzioni per l’uso.
ITALIANO MANUTENZIONE Nel caso di surriscaldamento, il sistema di sicurezza spegne automaticamente gli elementi riscaldanti e il motore. Se questo succede, rimuovere eventuali ostacoli dalla griglia di uscita d’aria e pulire l’unità, come indicato nelle relative istruzioni.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Voordat u dit apparaat gebruikt, dient u alle instructies te hebben gelezen en deze op te volgen. 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen ten aanzien van het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
NEDERLANDS REINIGEN Wij raden u aan om het apparaat tweemaal per jaar met een stofzuiger te reinigen. 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Laat het gedurende 20 minuten afkoelen. 3. Gebruik een stofzuiger om stof en vuil uit beide roosters te zuigen. ONDERHOUD In geval van oververhitting, zal het beveiligingssysteem automatisch de warmte-elementen en de motor uitschakelen.
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1. Før du bruker denne innretningen, les gjennom alle instruksjonene og bruk deretter. 2. Denne innretningen er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale kapabiliteter, eller mangel på erfaring og kunnskap, om de ikke har blitt gitt oppsyn eller instruksjon angående bruken av innretningen av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal være under oppsyn for å forsikre at de ikke leker med innretningen.
NORSK VEDLIKEHOLD I tilfelle av overoppheting, vil sikkerhetssystemet automatisk slå av varmeelementene og motoren. Om dette skjer, vennligst fjern hindringer i luftutslippsgitteret og rengjør enheten som indikert under rengjøringsinstruksjoner. AVHENDING Dette symbolet på produktet eller dens innpakning indikerer at innretningen ikke kan behandles som normalt husholdningsavfall men må leveres inn ved et samlingspunkt for resirkulering av elektriske og elektroniske innretninger.
POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje i odpowiednio je stosować. 2.
POLSKI CZYSZCZENIE Zaleca się czyszczenie urządzenia odkurzaczem dwa razy w roku. 1. Wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazdka. 2. Zostawić urządzenie do ostygnięcia na 20 minut. 3. Użyć odkurzacza do usunięcia kurzu i brudu z obu kratek. UTRZYMANIE URZĄDZENIA W przypadku przegrzania, system bezpieczeństwa automatycznie wyłączy elementy grzejne i silnik.
PORTUGUÊSE IMPORTANTES INSTRUÇÕES de SEGURANÇA 1. Antes de utilizar este aparelho leia com atenção todas as instruções e use-o apenas da forma adequada. 2. Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas limitadas ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que uma pessoa responsável pela segurança destas providencie supervisão ou instruções relativas à sua utilização.
PORTUGUÊSE LIMPEZA Recomendamos que o aparelho seja limpo duas vezes por ano com um aspirador. 1. Retire a ficha da tomada 2. Deixe o aparelho arrefecer durante 20 minutos 3. Utilize um aspirador para aspirar o pó e a sujidade de ambas as grelhas MANUTENÇÃO Em caso de sobreaquecimento, o sistema de segurança desliga automaticamente os elementos térmicos e o motor. Neste caso, retire eventuais obstruções da grelha de saída de ar e limpe o aparelho tal como descrito nas instruções de limpeza.
ROMANA INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE 1. Înainte de a folosi acest aparat, citiţi instrucţiunile în întregime şi utilizaţi aparatul în conformitate cu acestea. 2. Acest aparat nu este realizat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţă şi cunoştinţe decât dacă sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa acestora.
ROMANA CURĂŢARE Vă recomandăm să curăţaţi aparatul de două ori pe an folosind un aspirator. 1. Scoateţi din priză unitatea. 2. Lăsaţi-o să se răcească 20 de minute 3. Folosiţi un aspirator pentru a aspira praful şi murdăria din ambele grătare ÎNTREŢINERE În caz de supraîncălzire, sistemul de siguranţă va deconecta automat elementele de încălzire şi motorul.
IPx1 38
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Innan du använder apparaten, läs noga igenom alla instruktionerna och använd den endast i enlighet med dessa. 2. Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller handledning i hur man använder apparaten av en säkerhetsansvarig bland personalen.
SVENSKA UNDERHÅLL Vid överhettning, kommer säkerhetssystemet att stänga av värmeelementen och motorn automatiskt. Om detta händer, var vänlig ta bort alla hinder framför luftutsläppsgallret och rengör apparaten enligt anvisningarna under rengöringsinstruktionerna. KASSERING Denna symbol på produkten eller på förpackningen anger att apparaten inte kan behandlas som normalt hushållsavfall utan måste lämnas in på ett uppsamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
SLOVENŠČINA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Pred uporabo naprave temeljito preberite navodila in napravo uporabljajte le v skladu z le temi. 2. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroci), z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi, ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če so pod nadzorom ali so prejeli navodila o uporabi naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroci morajo biti nadzorovani, da se z napravo ne igrajo. 3.
SLOVENŠČINA VZDRŽEVANJE V primeru pregretja, bo varnostni sistem samodejno izključil grelne elemente in motor. Če se to zgodi, prosimo odstranite vse ovire pred rešetko zračnega odvoda in očistite enoto, kot je nakazano v navodilih čiščenja. ODSTRANJEVANJE Ta simbol na napravi ali na embalaži nakazuje, da je ne smete odstraniti z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ter da jo morate odstraniti v zbirnem centru za recikliranje električnih in elektronskih naprav.
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pred tým, než začnete používať tento prístroj, si pozorne prečítajte celé pokyny a pri jeho používaní sa nimi riaďte. 2. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a vedomosti, ak na ne niekto nedozerá alebo ak nedostali pokyny ohľadom použitia prístroja od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
SLOVENČINA ÚDRŽBA Bezpečnostný systém automaticky vypne ohrievacie telesá a elektromotor v prípade prehrievania. Ak sa ohrievač vypne následkom prehrievania, z výstupnej mriežky vzduchu odstráňte všetky prekážky a prístroj vyčistite podľa pokynov v návode na čistenie. LIKVIDÁCIA Táto značka na výrobku alebo jeho obale znamená, že tento prístroj sa nesmie likvidovať ako bežný domový odpad, ale musí sa odovzdať špecializovanej firme, ktorá sa zaoberá recyklovaním elektrických a elektronických prístroj.
TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 1. Bu cihazı kullanmadan önce, tüm talimatları başından sonuna kadar okuyun ve cihazı yalnızca bu talimatlar doğrultusunda kullanın. 2. Bu cihaz, kendi güvenliklerinden sorumlu bir kimse, kendilerine cihazın kullanımına ilişkin gözetim ve talimat vermediği sürece (çocuklar dahil) fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksiklikleri olan kişilerin kullanmasına yönelik değildir.
TÜRKÇE BAKIM Aşırı ısınma halinde, güvenlik sistemi ısıtıcı elemanları ve motoru otomatik olarak kapatır. Bu durumda, lütfen hava çıkış ızgarasındaki herhangi bir engeli uzaklaştırın ve üniteyi temizleme talimatları bölümünde belirtildiği gibi temizleyin. ATMA Ürünün veya ambalajının üzerindeki bu simge, bu cihazın normal evsel çöp olarak işlenemeyeceğini, fakat elektrikli ve elektronik cihazları geri dönüştürmek için bir toplama noktasına teslim edilmesi gerektiğini göstermektedir.
KAZ Europe SA, Place Chauderon 18 (9th floor) CH - 1003 Lausanne Switzerland www.kaz-europe.com The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell International Inc.