EN Portable Evaporative Air Cooler User Manual Read and save these instructions before use FR Refroidisseur d'air par évaporation portatif Mode d'emploi Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver ES Enfriador de Aire Evaporativo Portátil Manual de Instrucciones Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: CO301PC Series / Série / Serie Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: Web: www.jmatek.
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Evaporative Air Cooler. The Safety & Maintenance Guide and the separate User Manual are intended to provide you with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product. SAFETY RULES WARNING—READ AND SAVE THE AIR COOLER GUIDE AND USER MANUAL The Air Cooler Guide and User Manual are intended to provide important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot your Air Cooler.
SAFETY RULES (CONTINUED) • Never pull the cord. Remove it from the electrical outlet/ socket by grasping and pulling on the plug-end of the cord. • This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used for other purposes. • DO NOT use in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are stored. • DO NOT operate the unit on COOL setting with an empty tank as this may result in damage to the water pump.
USER TIPS What is Evaporative Cooling? Honeywell Evaporative Air Coolers are built to maximize energy efficiency and keep energy costs low. Warm air is drawn into the cooler and enters the Honeycomb Cooling Media. Water pumped from the water tank pours over the Honeycomb Cooling Media. As the warm air passes through the Honeycomb Cooling Media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air. A fan propels the cooled air out into the room.
COOLER LOCATION To maximize efficiency, position the Air Cooler according to the following guidelines: Indoors Place the cooler in front of an open door or window. Ensure that there is adequate cross-ventilation in the room by leaving a door or window open opposite the cooler. The Evaporative Air Cooler should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there must be water in the water tank. Doors and windows should be opened to allow free air flow.
STORAGE AND MAINTENANCE GUIDELINES Read the detailed CLEANING & DRAINING THE WATER TANK instructions for your Air Cooler, located in the separate User Manual. Below is a general guideline for maintenance and storage of your Air Cooler. WARNING: Always switch OFF the Air Cooler and unplug it from the electrical source before cleaning or maintenance. Cleaning At least once a week, drain the water tank completely and refill with fresh water.
TROUBLESHOOTING GUIDE Customer Service Center Contact: See last page of User Manual. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Cord is not plugged in. Make sure power cord is plugged in and the switch is ON. Power is not ON. Turn the unit ON by pressing the power button on the control panel / remote control or turn the SPEED knob. Pump is not turned ON. Turn on COOL function from remote or control panel. Low or no water in tank, when COOL is selected. Refill water tank.
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM Remote control does not work. POSSIBLE CAUSE Remote control batteries are old & used or inserted Replace with new batteries. Follow the polarity guide incorrectly in the battery inside the battery compartment. compartment. Damaged remote control. The unit does not respond. SOLUTION Damaged Control Panel on unit. If replacing new batteries in the correct position does not work, contact the Customer Service Center.
The batteries contain materials, which are hazardous to the environment; they must be removed from the appliance before it is scraped and that they are disposed of safely. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal. recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
PARTS DESCRIPTION 8 1 9 2 10 11 3 12 6 4 15 13 7 14 5 16 1) Touch Screen Control Panel 9) Top Storage Compartment 2) Louvers 10) Power Cord Wrap 3) Front Grill 11) Rear Grill 4) Front Honeycomb Cooling Pad 12) Rear Honeycomb Cooling Pad 5) Casters 13) Overflow Hole 6) Water Fill Door 14) Drain Plug 7) Water Level Indicator 15) Water Inlet Valve 8) Beverage Can Holders 16) Power Cord & Plug WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USE
USE & OPERATION TOUCH SCREEN CONTROL PANEL TIMER SWING SPEED POWER COOL NOTE: The Control Panel uses soft-touch control. Operate the air cooler by touching the buttons of the Touch Screen Control Panel. FUNCTION BUTTONS POWER Touch the button to turn the unit on. The cooler will start automatically at high speed. After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the power button for 2 seconds or longer.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL POWER : ON / OFF SPEED : Low / High COOL : Controls cooling or fan option SWING : Controls the motion of the louvers TIMER : Controls the Timer function for automatic off NOTE: • • • • • • • • • • The remote control requires AAA (2 x 1.5V) batteries for replacement. Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the batteries inside.
USE & OPERATION (CONTINUED) COOLER LOCATION Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide. FILLING WITH WATER It is ideal to use the Continuous Water Supply Connection to run the unit for long periods of time without refilling the tank. This also helps prevent pump failure in case the cooler is running with inadequate water in the tank.
USE & OPERATION (CONTINUED) FILLING WITH WATER (CONTINUED) WARNING: Always ensure the water in the water tank is above the minimum (Min.) water level mark for both Continuous & Manual Water Refill. Running the unit in Cool mode with inadequate water may cause pump failure. Note: The water capacity refers to the total volume of water that can be contained within the air cooler water tank and water distribution system. The water capacity in the tank at the “Max.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING & DRAINING THE WATER TANK Below are instructions on how to clean and maintain your air cooler. If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the separate Safety & Maintenance Guide. WARNING: Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the power outlet. • • • • Move the unit to a location where the water can be drained.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE HONEYCOMB COOLING MEDIA (CONTINUED) Removing the Honeycomb Cooling Media: 1. Remove the screws from the Front Grill of the Air Cooler. 2. Carefully pull out the Front Grill from the Air Cooler. 3. The Honeycomb Cooling Pad is secured on the Honeycomb Frame that is fixed in place by screws on the Left and Right Side of the Honeycomb Frame. Remove these screws to release the Honeycomb Frame Cover. 4. Pull out the Honeycomb Frame Cover and Honeycomb Cooling Pad.
MERCI Nous vous félicitons d’avoir acheté ce refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell. Le Guide de sécurité et d’entretien et le Manuel de l’utilisateur ont tous deux pour but de vous communiquer des renseignements importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le dépannage de cet appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE) • Ne jamais tirer sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, il convient de saisir la fiche et de la retirer hors de la prise électrique. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. • NE PAS utiliser dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou d’autres produits ou objets inflammables sont rangés.
CONSEILS D’UTILISATION Qu’est-ce que le refroidissement par évaporation? Les refroidisseurs d’air par évaporation portatifs de Honeywell sont conçus afin de maximiser l’efficacité énergétique à faibles coûts. L’air chaud est aspiré dans le refroidisseur et entre dans le système de refroidissement en nid d’abeilles. L’eau pompée du réservoir se déverse sur le système de refroidissement en nid d’abeilles.
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Afin d’en maximiser l’efficacité, positionnez le refroidisseur d’air conformémentaux directives suivantes: À l’intérieur Placer le refroidisseur d’air devant une porte ou une fenêtre ouverte. S’assurer d’une ventilation transversale adéquate dans la pièce en laissant une porte ou une fenêtre ouverte à l’opposé du refroidisseur d’air. Le refroidisseur d’air par évaporation ne doit pas être utilisé dans des espaces clos.
DIRECTIVES DE RANGEMENT ET D’ENTRETIEN Lire les consignes détaillées dans la section de votre Manuel de l’utilisateur intitulée NETTOYAGE ET VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU de votre refroidisseur d’air. Des directives générales d’entretien et de rangement de votre refroidisseur d’air se trouvent ci-dessous. AVERTISSEMENT: Toujours ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la source électrique avant d’en faire le nettoyage ou l’entretien.
GUIDE DE DÉPANNAGE Coordonnées du Centre de services à la clientèle : Consulter la dernière page du Manuel d’utilisation. PROBLÈME Aucune évacuation d’air. Aucun refroidissement et l’appareil est bruyant. Humidité excessive dans la pièce. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le cordon n’est pas branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est EN POSITION DE MARCHE. L’appareil n’est pas EN MARCHE.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME La télécommande ne fonctionne pas. L’appareil ne réagit pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les piles de la télécommande sont vieilles & usagées ou insérées incorrectement dans le compartiment de pile. Les piles de la télécommande doivent être remplacées ou elles sont insérées incorrectement dans leur compartiment. Télécommande endommagée.
Les batteries contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement. ils doivent être retirés de l'appareil avant d'être grattés et éliminés en toute sécurité. Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres ordures ménagères dans toute l’UE.
DESCRIPTION DES PIÈCES 8 1 9 2 10 11 3 12 6 4 15 13 7 14 5 16 1) Panneau de configuration de l’écran tactile 2) Grille d’aération 10) Fixation pour le cordon d’alimentation 3) Grilles de devant 11) Grille arrière 4) Coussinet refroidissant Honeycomb de devant 12) Plaque de refroidissement en nid d’abeilles arrière 5) Roulettes 13) Orifice de trop-plein 6) Porte pour le remplissage 14) Bouchon de vidange 7) Indicateur de niveau d’eau 15) Vanne de l’entrée d’eau 8) Por
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE TIMER SWING SPEED POWER COOL Remarque: Le panneau de commande fait appel à la technologie de commande par effleurement. Faire fonctionner le refroidisseur d’air en touchant les boutons du panneau de commande tactile BOUTONS DE FONCTION POWER (INTERRUPTEUR) Appuyez sur le bouton pour mettre en marche l’appareil. Le refroidisseur fonctionnera automatiquement à la vitesse élevée. Après quelques secondes, la vitesse basculera à faible.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Power (Interrupteur) : EN MARCHE / ÉTEINDRE Speed (Vitesse) : Faible / Élevée Cool (Refroidissement) : Commande les options de refroidissement ou de ventilateur Swing (Oscillation) : Commande le mouvement des grilles d’aération Timer (Minuterie) : Commande la fonction de minuterie pour un arrêt automatique Remarque: • • • • • • • • • • Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate AAA (2 x 1.5V).
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR du Guide de sécurité et d’entretien. REMPLISSAGE Pour utiliser l’appareil pendant de longues périodes sans en remplir le réservoir, l’utilisation du raccord d’alimentation continue est idéale.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) REMPLISSAGE (SUITE) AVERTISSEMENT: Il convient de veiller à ce que le niveau d’eau dans le réservoir se situe toujours au-dessus de l’indicateur du niveau minimal (Min.), et cela, qu’il soit alimenté en continu ou manuellement. Faire fonctionner l’appareil en mode Refroidissement sans la quantité d’eau requise risque de provoquer une panne de la pompe.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA Voici ci-dessous les consignes pour nettoyer et entretenir votre refroidisseur d’air. Si le refroidisseur n’est pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien. AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l’appareil, il faut l’éteindre et le débrancher de la prise électrique. • Déplacer l’appareil jusqu’à un endroit où l’eau peut être vidangée.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES Pour retirer la plaque de refroidissement en nid d’abeilles: 1. Retirer les vis de la Grille arrière du refroidisseur d’air. 2. Retirer soigneusement la grille arrière du refroidisseur. 3. La plaque de refroidissement en nid d’abeilles est fixée sur la grille du panneau arrière par deux barres horizontales qui sont fixées sur place par deux vis qui se trouvent de leurs côtés droit et gauche. 4.
GRACIAS Felicitaciones por la compra de este versátil Enfriador de Aire por Evaporación Honeywell. La Guía de Mantenimiento y Seguridad, y el Manual del Usuario independiente tienen como objetivo brindarle la información necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de este producto.
NORMAS DE SEGURIDAD (CONTINUED) • Nunca tire del cable. Retírelo del toma corriente/enchufe tomándolo y sacándolo desde el extremo del enchufe del cable. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe usarse para otros propósitos. • NO lo utilice en áreas donde se almacena gasolina, pintura u otros productos inflamables. • NO haga funcionar la unidad en el modo COOL con el tanque vacío, dado que podría causar daños en la bomba de agua.
CONSEILS D’UTILISATION ¿Qué es la Enfriamiento por Evaporación? Los Enfriadores de Aire por Evaporación Honeywell maximizan la eficiencia energética y mantiene bajos los costos de energía. El aire caliente ingresa es aspirado por el enfriador y luego ingresa al medio de refrigeración de Honeycomb. El agua bombeada desde el tanque de agua se derrama en el medio de refrigeración Honeycomb.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Para máxima eficiencia, colocar el Enfriador de Aire acorde con las siguientes indicaciones: Interiores Ubicar el enfriador en frente de una puerta o ventana abierta. Asegure la ventilación adecuada en el cuarto dejando una puerta o ventana abierta opuesta al enfriador. El Enfriador de Aire por Evaporación no debe utilizarse en espacios cerrados. Debe mantenerse nivelado y debe haber agua en el tanque de agua. Abrir puertas y ventanas para permitir un flujo de aire libre.
INSTRUCCIONES PARA EL GUARDADO Y MANTENIMIENTO Lea las instrucciones detalladas LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA para su Enfriador de Aire, ubicadas en el Manual del Usuario separado. Debajo encontrará una guía general para el mantenimiento y guardado de su Enfriador de Aire. ADVERTENCIA: Siempre, antes de limpiar o realizar el mantenimiento de su Enfriador de Aire, apague y desenchúfelo de la fuente eléctrica.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Servicio de atención a clientes: consulte la última página del manual. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Cable desenchufado. Asegúrese de que el cable esté enchufado y la unidad encendida. Unidad apagada. Encienda la unidad presionando el botón de encendido en el contro de panel o control remoto. La bomba no está encendida. Encender función FRIO desde el control remoto o panel de control. Sin caudal de aire. No enfría / Unidad esta haciendo ruido.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUA) PROBLEMA Control remoto no trabaja. POSIBLE CAUSA SOLUCION Las baterías están viejas o no se han colocado correctamente las baterías en su compartimiento. Reemplazar con baterías nuevas. Seguir la polaridad adentro del compartimiento. Control remoto dañado. Si reemplaza con baterías nuevas en la correcta posición y el control remoto no funciona, contactar al Centro de Servicio al Cliente. Tratar de activar la unidad con el contro remoto.
Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medioambiente; deben sacarse del aparato antes de rasparlo y de que se eliminen de forma segura. Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros desechos domésticos en toda la E.U. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos. Recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
DESCRIPCIÓN DE PARTES 8 1 9 2 10 11 3 6 12 4 15 13 7 14 5 16 9) Compartimiento de almacenamiento superior 1) Panel de control de la pantalla táctil 2) Deflectores 10) Porta Cable 3) Rejilla Frontal 11) Rejilla Trasera 4) Almohadilla de enfriamiento delantera del panal 12) Panel Trasero Honeycomb 5) Ruedas 13) Agujero de sobreflujo 6) Puerta de Llenado de Agua 14) Tapón de Agua 7) Indicador de Nivel de Agua 15) Válvula de Entrada de Agua 8) Portavasos 16) Cable de
USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL TIMER SWING SPEED POWER COOL NOTA: El panel de control utiliza el control de toque suave. Utilice el refrigerador de aire para los botones del panel de control de la pantalla táctil. BOTONES DE FUNCIONES POWER (ENCENDIDO) Toque el botón para encender la unidad. El enfriador se encenderá automáticamente a velocidad alta. Después de unos segundos la velocidad cambiara a baja. Para apagar la unidad, presione el botón de encendido por dos segundos o más.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO Power (ENCENDIDO) : Encendido / Apagado Speed (VELOCIDAD) : Baja / Alta Cool (FRÍO) : Controla la opción refrigeración o ventilador Swing (OSCILACIÓN) : Controla el movimiento de los deflectores Timer (TEMPORIZADOR) : Control de función de apagado automático Nota: • • • • • • • • • • El control remote requiere dos pilas AAA (2 x 1.5V) pila para su reemplazo.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el producto. Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. LLENADO CON AGUA Es Ideal usar la conexión de suministro agua continuo para operar la unidad por largos periodos de tiempo sin volver a llenar de agua.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LLENADO CON AGUA (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el agua en el depósito de agua está por encima del mínimo (Min.) Marca de nivel de agua, tanto para recarga de agua manual o continua. La ejecución de la unidad en modo de FRIO con agua inadecuada o insuficiente puede causar fallo de la bomba.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA A continuación se presentan las instrucciones para limpiar y mantener el Enfriador de aire. Si el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. ADVERTENCIA: Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB (CONTINUACIÓN) Retirar el filtro de enfriamiento Honeycomb: 1. Quite los tornillos de la Parrilla del Panel Trasero del Enfriador de Aire. 2. Saque cuidadosamente la Parrilla del Panel Trasero del Enfriador de Aire. 3. El panel de enfriamiento Honeycomb está asegurado en la parrilla del panel trasero por dos barras horizontales, las cuales están fijadas con dos tornillos a cada lado de las mismas.
JMATEK North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Email: usinfo@jmatek.com Web: www.jmatek.com ES Hecho en China © 2022 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no representa ni garantiza este producto. Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiaria de JMATEK Limited). FR Fabriqué en Chine © 2022 JMATEK Limited. Tous droits réservés.