OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 26CS UT33600 26CC STRING TRIMMERS TAILLE-BORDURES À LIGNE 26 CC RECORTADORAS DE HILO 26 CC 26SS UT33650 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite : http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1 F Fig. 3 H G C J 26CS D E B I C D H G J F B K E A C I A L D K 26SS Fig.
Fig. 7 Fig. 5 Fig.
Fig. 10 Fig. 14 Fig. 12 B B B A A A - String head housing (boîtier de tête de coupe, alojamiento del cabezal de hilo) B - Depress tabs (appuyer sur les languettes, presione los orejetas) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules......................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury.
GENERAL SAFETY RULES Allow the engine to cool; empty the fuel tank into a container approved for gasoline and secure the unit from moving before transporting in a vehicle. Wear your protective equipment and observe all safety instructions. Be sure the cutting attachment stops turning when the engine idles. When the unit is turned off make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Line Cutting Width Curved Shaft.............................................................................................................................................................17 in. Straight Shaft............................................................................................................................................................18 in. Engine Displacement................................................................................
ASSEMBLY FRONT HANDLE See Figure 2. Loosen and remove the wing nut, washer, and bolt from the handle. Install the handle on the power head shaft at the location indicated by the label on the shaft. Adjust handle up or down, if necessary, to desired operating position. Reinstall the bolt, washer, and wing nut. Tighten wing nut to secure. Slightly loosen the wing nut on the handle. Rotate the handle on the drive shaft housing at the location indicated by the label on the shaft.
OPERATION FUELING AND REFUELING THE TRIMMER WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive.
OPERATION STARTING AND STOPPING WARNING: See Figures 6 - 7. Trimmer should be on a flat, bare surface for starting. To start a cold engine: Slowly press the primer bulb 10 times. Set the choke lever to the START (A) position. Squeeze the throttle trigger fully and pull the starter grip and rope until the engine runs. Do not pull the starter grip more than six (6) times. NOTE: Keep throttle trigger squeezed fully through remaining steps.
OPERATION NOTE: The line trimming cut-off blade on the grass deflector will cut the line to the correct length. NOTE: If the line is worn too short you may not be able to advance the line by tapping it on the ground. If so, STOP THE ENGINE, disconnect the spark plug wire, and manually advance the line. ADVANCING THE LINE MANUALLY With the engine off and the spark plug wire disconnected, push the spool retainer down while pulling on line(s) to manually advance the line.
MAINTENANCE CLEARING LINE JAM AND/OR REPLACING BUMP KNOB See Figures 12 - 13. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Depress the tabs on the side of the string head housing to remove the lower string head housing. NOTE: The housing is spring loaded and will self eject when the tabs are depressed. It is not necessary to remove the upper string head housing from the drive shaft. Push the spool and bump knob through the string head housing and remove the string from the spool.
MAINTENANCE FUEL CAP, TANK, AND LINES STORING THE PRODUCT WARNING: Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or lines are a fire hazard and must be replaced immediately. If you find any leaks, correct the problem before using the product. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury. The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check valve. A clogged fuel filter will cause poor engine performance.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start POSSIBLE CAUSE 1. No spark. 2. No fuel. 3. Engine is flooded. Engine does not reach full speed and emits excessive smoke 1. Incorrect lubricant/fuel mixture. 2. Air filter is dirty. 3. Spark arrestor screen is dirty. 4. Spark plug fouled. SOLUTION 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. 2. Push primer bulb until bulb is full of fuel.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES b) Après chaque période d’utilisation, faire des exercices pour accroître la circulation. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou de le remiser. c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d’exposition quotidienne. Laisser refroidir le moteur ; pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vidé dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence et l’outil bien arrimé.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner AVERTISSEMENT : des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Largeur de coupe avec ligne Arbre courbe............................................................................................................................................432 mm (17 po) Arbre droit................................................................................................................................................457 mm (18 po) Cylindrée....................................................................................
ASSEMBLAGE Réinstaller la ceinture, la rondelle, la rondelle de frein et l’écrou à oreilles. Desserrer légèrement l’écrou à oreilles se trouvant sur la poignée. Tourner la poignée dans le logement de l’arbre de transmission à l’endroit indiqué sur l’étiquette sur l’arbre de transmission. Resserrer l’écrou à oreilles pour fixer la poignée en place. INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE AVERTISSEMENT : La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher.
UTILISATION MÉLANGE DE CARBURANT AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. AVIS : Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par le Service forestier des États-Unis et ne peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États-Unis.
UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 6 et 7. Pour le démarrage, le taille-bordures doit être posé sur un sol nu et plat. Démarrage du moteur froid : Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage. Mettre le volet de départ en position d’étranglement START (A) (démarrage). Appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette et tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois.
UTILISATION AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVEC LE SYSTÈME À CHOC REEL-EASY™ L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. n Faire tourner le moteur à plein régime. n Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe est f rappée sur le sol. n Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que la ligne parvienne à la lame coupe ligne n Continuer le travail.
ENTRETIEN Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les ligne(s) pour les avancer manuellement. DÉCOINCEMENT DU FIL ET/OU REMPLACEMENT DU CAPUCHON DU MÉCANISME DE COUP RÉGLAGE DU RALENTI Voir la figure 14. AVERTISSEMENT : Voir les figures 12 et 13. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Appuyer sur les languettes sur le côté du logement de la tête de fil et retirer le logement inférieur de la tête de fil.
ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR, RÉSERVOIR, ET CONDUITES AVERTISSEMENT : S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.
DÉPANNAGE Problem Le moteur ne démarre pas Possible Cause 1. Pas d’étincelle. 2. Pas de carburant. 3. Moteur noyé. Le moteur ne parvient pas au régime maximum et dégage trop de fumée 1. Vérifier le mélange lubrifiant / carburant. 2. Filtre à air écran encrassé. 3. Écran pare-étincelles encrassé. 4. Bougie encrassée. Solution 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. 2.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES de corte. En el caso de las unidades con cuchilla, existe el riesgo adicional de que las personas presentes sufran lesiones al ser golpeadas con la cuchilla en movimiento en caso de un contragolpe de la cuchilla u otra reacción inesperada de la sierra.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES a) Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío. Al utilizar la unidad use guantes para mantener calientes las manos y las muñecas. Los informes médicos indican que el clima frío es un factor importante que contribuye al síndrome de Raynaud. b) Después de cada período de utilización de la unidad, haga ejercicio para aumentar la circulación de la sangre. c) Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite la cantidad de exposición al día.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Anchura del corte del hilo Eje curvo............................................................................................................................................. 432 mm (17 pulg.) De eje recto......................................................................................................................................... 457 mm (18 pulg.) Cilindrada del motor.............................................................
ARMADO Gire el mango en el alojamiento del eje de impulsión, en el lugar que indica la etiqueta en el eje. Vuelva a ajustar la tuerca de mariposa para asegurar el mango en su lugar. MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO ADVERTENCIA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones corporales serias. PARA MONTAR EL DEFLECTOR DE PASTO DEL EJE CURVO – 26CS Vea la figura 3.
FUNCIONAMIENTO MEZCLA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni cuerdas. en este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. AVISO: El parachispas que acompaña a este producto no ha sido evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos forestales de EE. UU.
FUNCIONAMIENTO ARRANQUE Y APAGADO Vea las figuras 6 y 7. Para el arranque debe colocarse la recortadora en una superficie plana y despejada. Para arrancar con el motor frío: Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. Coloque la palanca del anegador en la posición START (A) (arranque). Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor. No tire del mango del arrancador y cuerda más de seis (6) veces.
FUNCIONAMIENTO AVANCE DEL HILO UTILIZANDO EL SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPE REEL-EASY™ El avance del hilo se controla golpeando levemente el cabezal del hilo sobre la hierba mientras el motor funciona a la máxima aceleración. n Haga funcionar el motor a la máxima aceleración. n Golpee levemente el cabezal sobre el suelo para hacer avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea el cabezal. n Quizá se necesiten varios golpes hasta que el hilo haga contacto con la cuchilla de corte.
MANTENIMIENTO Corte una pieza de hilo monofilar de 5,5 m (18 pies) de largo. Inserte el hilo en el ojillo ubicado en el alojamiento de la cabezal de hilo. Empuje hasta que el extremo del hilo salga por el otro lado del cabezal del hilo. Tire del hilo del otro lado hasta que obtenga la misma cantidad de hilo en ambos lados del alojamiento. NOTA: Es posible que la línea se atasque si carga más de 5,5 metros (18 pies).
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE REEMPLAZO DE LA BUJÍA Vea la figura 15 y 16. Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpio el filtro de aire. En este motor se emplea una bujía Champion RCJ-6Y, Torch L7RTC o equivalents con una separación interelectródica de 0,63 mm (0,025 pulg.). Utilice un repuesto recomendadas o equivalents y cámbielo anualmente.
MANTENIMIENTO ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO ¡Felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor no arranca Causa Posible 1. No hay chispa. 2. No hay combustible. 3. Está ahogado el motor. Solución 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. 2. Presione la bomba de cebado hasta que se llene de combustible la misma. Si no se llena la bomba, significa que está obstruido el sistema de conducción de combustible.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
26cc String Trimmers TAILLE-BORDURES À LIGNE DE 26cc RECORTADORAS DE HILO DE 26cc OPERATOR’S MANUAL 26CS — UT33600 26SS — UT33650 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.