Cordless Impact Driver Akku-Schlagschrauber Visseuse à percussion à batterie Avvitatore ad impulso a batteria Snoerloze slagschroevendraaier Atornillador de impacto a batería Aparafusadora com percussão à bateria WH 14DBEL • WH 18DBEL WH18DBEL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
1 2 5 8 1 4 3 6 2 1 7 3 2 1 1 1 UC18YML2 0 A C 0 B UC18YML2 D 9 UC18YML2 E 4 9 9 0 5 E E G H 1 BSL1440 BSL1430 F BSL1840 BSL1830 BSL1820 6 I 7 8 O J L K N L M N 2 00Table_WH14DBEL_WE 2 5/30/13, 9:26 M
9 J 3 00Table_WH14DBEL_WE 3 5/30/13, 9:26
English Deutsch Français Italiano 1 Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile 2 Latch Schnapper Loquet Fermo 3 Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria 4 Terminals Anschlüsse Bornes Terminali 5 Ventilation holes Belüftungslöcher Orifices de ventilation Fori di ventilazione 6 Push Drücken Pousser Spingere 7 Pull out Herausziehen Tirer Estrarre 8 Handle Griff Poignée Impugnatura 9 Charger La
Nederlands Español Português 1 Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria de recarregável 2 Vergrendeling Enganche Lingüeta 3 Batterijdeksel Tapa de batería Tampa da bateria 4 Aansluitpunten Terminales Terminais 5 Ventilatieopeningen Orificios de ventilación Orifícios de ventilação 6 Drukken Presionar Apertar 7 Uittrekken Sacar Retirar 8 Handgreep Mango Cabo 9 Acculader Chargador Recarregador 0 Controlelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto A Reim Cinta Correi
English Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
English A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
English 6. 7. 8. 9. 10. 11. Do not use the battery for a purpose other than those specified. If the battery charging fails to complete even when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected. Do not use in a location where strong static electricity generates.
English OPTIONAL ACCESSORIES (Sold separately) 䡬 Battery (BSL1430) (BSL1440) (BSL1830) (BSL1840) (BSL1820) Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATION 䡬 Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 䡬 Insert the cigarette lighter connecting plug into the cigarette lighter socket. If the plug is loose and falls out of the cigarette lighter socket, repair the socket.
English Table 1 Indications of the pilot lamp The pilot lamp lights or blinks in red. The pilot lamp lights or blinks in green. Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks While charging Lights Charging complete Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Charging impossible Flickers Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.
English (3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in Table 3. Table 3 Charging time (At 20°C) (AC power supply / DC 12V (in-car) power supply) UC18YRSL UC18YGSL UC18YFSL Approx. Approx. Approx. BSL1820 30 / 80 min. 30 min. 60 min. Approx. Approx. Approx. BSL1430, BSL1830 45 / 120 min. 45 min. 90 min. Approx. Approx. Approx. BSL1440, BSL1840 60 / 160 min. 60 min. 120 min.
English CAUTION 䡬 When using the hook, hang up the power tool firmly not to drop accidentally. If the power tool is dropped, it may lead to an accident. 䡬 When carrying the power tool with hooked to your waist belt, do not fit any bit to the tip of power tool. If the sharp bit such as drill is fitted to the power tool when carrying it with hooked to your waist belt, you will be injured. 䡬 Install securely the hook. Unless the hook is securely installed, it may cause an injury while using.
English 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 4. Cleaning of the outside When the impact driver is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics. 5.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand.
Deutsch WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr ausreicht, schaltet der Motor ab.
Deutsch STANDARDZUBEHÖR ELEKTRO-WERKZEUG Modell WH14DBEL WH18DBEL Spannung 14,4 V 18 V Leerlaufdrehzahl 0 – 2900 min–1 Üblicher Bolzen M5 – M14 Kapazität Hochzugfester Bolzen M5 – M12 Spanndrehkraft (Maximum) 160 N·m 165 N·m 2LLRK BSL1440: Li-ion14.4 V (4,0 Ah 8 Zellen) BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 Zellen) Wiederaufladbare 2LSRK BSL1430: Li-ion14.
Deutsch LADEN Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, die Akkumulator wie folgt laden. 1. Schließen Sie die Stromquelle an Beim Aufladen des Akkus über eine AC-Steckdose 䡬 Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt die Kontrolllampe rot auf (in Sekundenabständen). ACHTUNG Ein beschädigtes elektrisches Kabel darf nicht weiter verwendet werden. Lassen Sie das Kabel unverzüglich reparieren.
Deutsch Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Laden Blinkt Beim Laden Leuchtet Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Leuchtet kontinuierlich Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Wegen Überhitzung angehalten Blinkt Leuchtet für 1 Sekunden. Erlischt für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden unmöglich Flackert Leuchtet für 0,1 Sekunden. Erlischt für 0,1 Sekunden.
Deutsch 䡬 Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden braucht, um zu bestätigen, daß die im UC18YML2 / UC18YRSL / UC18YFSL / UC18YGSL zum Laden eingelegte Batterie herausgenimmen wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie die Batterie zum Fortsetzen des Aufladens einlegen. Wenn die Batterie innerhalb von 3 Sekunden eingelegt wird, kann es sein, daß sie nicht richtig geladen wird.
Deutsch 6. Zum Anziehen bzw. Lockern von Schrauben Zuerst muss eine zur Schraube oder Mutter passende Sechskantmuffe gewählt werden dann die Muffe an der Schabotte montieren und die anzuziehende Mutter mit der Sechskantmuffe greifen. Halten Sie das Werkzeug in einer Linie mit der Schraube und drücken Sie den Einschaltknopf mehrere Sekunden lang, um auf die Mutter einzuwirken.
Deutsch HINWEIS Aufbewahren von Lithium-Ionen Akkus Vergewissern Sie sich, dass die Lithium-Ionen Akkus voll aufgeladen sind, bevor Sie sie lagern. Das Lagern der Akkus über längere Zeit mit einem niedrigen Ladestand kann zu einer Leistungsminderung führen, welche die Nutzungszeit der Akkus deutlich verkürzt oder mit sich bringt, dass die Akkus keine Ladung mehr halten können.
Français (Traduction des instructions d'origine) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Français condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.
Français 3. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes : 1.
Français LADEGERÄT CHARGE UC18YRSL, UC18YFSL, UC18YGSL, UC18YML2 Modèle Tension de charge 14,4 V – 18 V UC18YRSL: 0,6 kg UC18YFSL: 0,5 kg UC18YGSL: 0,4 kg UC18YML2: 0,7 kg Poids ACCESSOIRES STANDARDS En plus de l’outil principal (1), l'emballage contient les accessoires énumérés dans le tableau ci-après. 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2) ... 1 2 Chargeur ........................................... 1 WH14DBEL WH18DBEL 3 Batterie .............................................
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume S’allume sans interruption Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Recharge impossible Clignote S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde.
Français (3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le Tableau 3 varie comme suit: Tableau 3 Temps de recharge (à 20°C) (Source d’alimentation AC / d’alimentation (de voiture) 12V CC) source UC18YRSL UC18YGSL UC18YFSL Env. Env. Env. BSL1820 30 / 80 min. 30 min. 60 min. Env. Env. Env. BSL1430, BSL1830 45 / 120 min. 45 min. 90 min. Env. Env. Env. BSL1440, BSL1840 60 / 160 min. 60 min. 120 min.
Français 䡬 La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrement sut l’interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu’on appuie plus fort. REMARQUE Un bruit vibration se fait entendre lorsque le moteur est sur le point de tourner. Ceci est normal. 3. Utilisation du crochet Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre ceinture pendant le travail.
Français (2) Temps de fonctionnement Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de serrage n’augmente pas au-dessus d’une certaine valeur, ceci même si l’appareil fonctionne pendant longtemps. (3) Diamètre de boulon Le couple de serrage varie en fonction de la taille du boulon. En règle générale, un boulon de diamètre plus large nécessite un couple de serrage plus important.
Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: WH14DBEL: 102 dB (A) WH18DBEL: 101 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: WH14DBEL: 91 dB (A) WH18DBEL: 90 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter une protection de l’ouïe. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Italiano In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
Italiano Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni. 1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria. 䡬 Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Italiano ACCESSORI STANDARD RICARICA Oltre all’unità principale (1), l’imballaggio contiene gli accessori elencati nella tabella di seguito. Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria come indicato di seguito. 1. Collegate all’alimentazione elettrica Quando si carica la batteria dalla presa di corrente AC 䡬 Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Prima della carica Durante la La spia si carica illumina o lampeggia Carica completa rosso. Carica inpossibile Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina Si illumina stabilmente Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Lampeggia Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina Malfunzionamento della per 0,1 secondi.
Italiano (3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3. Tabella 3 Tempo di carica (a 20°C) (Presa di corrente AC / Presa di corrente DC 12V (dell’automobile)) UC18YRSL UC18YGSL UC18YFSL Circa. Circa. Circa. BSL1820 30 / 80 min. 30 min. 60 min. Circa. Circa. Circa. BSL1430, BSL1830 45 / 120 min. 45 min. 90 min. Circa. Circa. Circa. BSL1440, BSL1840 60 / 160 min. 60 min. 120 min.
Italiano 䡬 La velocit† di rotazione del trapano può essere dell’interruttore viene premuto. La velocità è bassa quando il grilletto dell’interruttore viene premuto leggermente, e aumenta a mano a mano che l’interrutoore viene premuto maggiormente. NOTA Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non è indice di cattivo funzionamento delle macchina. 3. Utilizzo del gancio Il gancio viene utilizzato per agganciare l’utensile alla cintura durante il lavoro.
Italiano (2) Tempo d’uso dell’utensile La forza di serraggio aumenta con l’aumentare del tempo d’uso dell’utensile. Tuttavia, raggiunto un certo limite, anche prolungando l’azione del giravite la forza di serraggio non aumenta più. (3) Diametro del bullone La coppia di serraggio varia a seconda del diametro del bullone. Generalmente un bullone di diametro maggiore richiede una forza di serraggio maggiore.
Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: WH14DBEL: 102 dB (A) WH18DBEL: 101 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: WH14DBEL: 91 dB (A) WH18DBEL: 90 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per l’udito. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.
Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.
Nederlands 15. 16. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, indien deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte batterij niet weg. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de oplader beschadigen. OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS MACHINE Model Voltage Onbelaste snelheid Normale bout Capaciteit Trekvaste bout Aantrekkoppel (Maximum) 2LLRK Oplaadbare 2LSRK batterij 2LBGK Gewicht* WH14DBEL 14,4 V WH18DBEL 18 V 0 – 2900 min–1 M5 – M14 M5 – M12 160 N·m BSL1440: Li-ion14,4 V (4,0 Ah 8 cellen) BSL1430: Li-ion14,4 V (3,0 Ah 8 cellen) 1,5 kg (Met BSL1440 bevestigd) 165 N·m BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 cellen) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen) BSL1820: Li-ion 18 V (2,0 Ah 5 cellen) 1,6 kg (Met BSL1
Nederlands Laadt u de batterij op met 12V van de auto (UC18YML2) 䡬 Zet de oplader goed op zijn plaats vast. Gebruik de meegeleverde riem om de oplader op zijn plaats vast te zetten zodat hij niet per ongeluk kan gaan schuiven. (Zie Afb. 10) LET OP Zet de oplader of accu niet onder de bestuurdersstoel om te voorkomen dat deze per ongeluk kan verschuiven waardoor er een ongeluk veroorzaakt zou kunnen worden. Afb. 10 䡬 Steek de aansluitstekker van de sigarettenaansteker in de sigarettenaansteker.
Nederlands Aanduidingen van het controlelampje Voor het laden Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Tijdens opladen Brandt Blift branden Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Controlelampje (rood) Oververhitting Knippert standby Opladen onmogelijk Knippert De batterij is oververhit. De Brandt ongeveer 1 sekonde.
Nederlands 䡬 Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC18YML2 / UC18YRSL / UC18YFSL / UC18YGSL een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bestaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen. 䡬 Controller de spanning van de auto-accu als het lampje continu groen knippert (5 keer per seconde).
Nederlands Als de moer losjes op de bout past, kan de bout met de moer meedraaien, wat abusievelijk als vastdraaien kan worden beoordeeld. In dit geval stopt u met kracht zetten op de moer en houdt u de boutkop met een sleutel tegen voordat u weer kracht gaat zetten, of u draait de bout en moer met de hand vast om slippen te voorkomen. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK 1.
Nederlands Een sterke afname van de gebruiksduur van de batterijen kan soms wel weer verholpen worden door de batterijen herhaaldelijk van twee- tot vijfmaal op te laden en te gebruiken. Als de gebruiksduur van de batterijen zeer kort blijft nadat deze meerdere malen zijn opgeladen en gebruikt, zijn de batterijen versleten en dient u nieuwe batterijen aan te schaffen. 6.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Español ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección. 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente. 2.
Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo WH14DBEL WH18DBEL Tensión 14,4 V 18 V Velocidad sin carga 0 – 2900 min–1 Perno ordinario M5 – M14 Capacidad Pernos de gran M5 – M12 resistencia a la tracción Torsión de apriete (Máxima) 160 N·m 165 N·m BSL1440: Li-ion14,4 V (4,0 Ah 8 elementos) BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 elementos) 2LLRK Batería 2LSRK BSL1430: Li-ion14,4 V (3,0 Ah 8 elementos) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 elementos) recargable 2LBGK BSL1820: Li-ion 18 V (2,0 Ah 5 elementos) Pes
Español Fig. 10 䡬 Introduzca el encendedor conectando el enchufe en la toma del encendedor. Si el enchufe se suelta y se cae de la toma del encendedor, repare la toma. Como la toma puede estar defectuosa, es recomendable que se ponga en contacto con su distribuidor local de coches. Si se sigue utilizando la toma podría producirse un accidente por recalentamiento. 2.
Español Indicaciones de la lámpara indicadora Antes de la carga Lámpara piloto (rojo) Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Durante la carga Iluminación Iluminación permanente Carga completa Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Parpadeo Espera por recalentamiento Parpadeo Batería recalentada. Se encenderá durante 1 segundo.
Español 䡬 Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del vehículo cuando el indicador luminoso piloto parpadea en verde (cada 0,2 segundos) continuamente. (UC18YML2) Si el voltaje es 12 V o inferior, significa que la batería del vehículo se ha agotado y no se puede cargar.
Español PRECAUCIONES OPERACIONALES 1. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.
Español 6. Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Português (Tradução das instruções originais) AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos referese à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português 2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poderá parar. Nesse caso, solte o botão da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utilizá-la. 3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria poderá parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. Após este período, pode voltar a utilizá-la. Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e precauções.
Português RECARREGADOR RECARGA UC18YRSL, UC18YFSL, UC18YGSL, UC18YML2 Modelo Voltagem para recarga 14,4 V – 18 V UC18YRSL: 0,6 kg UC18YFSL: 0,5 kg UC18YGSL: 0,4 kg UC18YML2: 0,7 kg Peso ACESSÓRIOS-PADRÃO Além da unidade principal (1), o conjunto inclui os acessórios indicados na tabela abaixo. 1 Palhetão de chave mais (N°2) ......... 1 2 Recarregador ................................... 1 WH14DBEL WH18DBEL 3 Bateria ..............................................
Português Quadro 1 Indicações das lâmpadas A luz de indicação acende-se ou pisca a vermelho. A luz de indicação acende-se ou pisca a verde. Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Antes da recarga Pisca Durante a recarga Acende Recarga completa Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Recarga impossível Pisca Acende-se por 0,1 segundo. Não se acende por 0,1 segundo.
Português (3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinação do recarregador e das baterias, o tempo de recarga será o que mostra o Quadro 3. Quadro 3 Tempo de recarga (a 20° C) (Fonte de alimentação CA / Fonte de alimentação CC de 12 V (isqueiro)) Recarregador UC18YRSL UC18YGSL UC18YFSL Aprox. Aprox. Aprox. BSL1820 30 / 80 min. 30 min. 60 min. Aprox. Aprox. Aprox. BSL1430, BSL1830 45 / 120 min. 45 min. 90 min. Aprox. Aprox. Aprox. BSL1440, BSL1840 60 / 160 min. 60 min. 120 min.
Português 䡬 A velocidade de rotação do berbequim pode ser controlada pela variação da força de aperto no gatilho. A velocidade é baixa quando o gatilho é apertado um pouco e aumenta à medida que o gatilho é apertado com mais força. NOTA Pode ser produzido um som de pio quando o motor estiver para começar a girar, mas é apenas um ruído, não um defeito da máquina. 3. Utilizar o gancho O gancho é utilizado para prender a ferramenta eléctrica ao cinto enquanto trabalha.
Português (2) Tempo de operação O torque de aperto cresce à medida que o tempo de operação aumenta. Mas o torque de aperto não aumenta acima de um certo valor mesmo se a ferramenta for utilizada por longo tempo. (3) Diâmetro do parafuso O binário de aperto é diferente do diâmetro do parafuso. Normalmente, um parafuso de diâmetro superior necessita de um binário de aperto superior.
Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: WH14DBEL: 102 dB (A) WH18DBEL: 101 dB (A) Nível de pressão sonora ponderada A medida: WH14DBEL: 91 dB (A) WH18DBEL: 90 dB (A) Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use protetores de ouvido. Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
08Back_WH14DBEL_WE 69 5/30/13, 9:41 WH14DBEL Part Name RETAINING RING WASHER (D) GUIDE SPRING (D) GUIDE SLEEVE (D) FRONT CAP HAMMER CASE STEEL BALL D3.5 ANVIL(F) STEEL BALL D5.556 HAMMER (C) STEEL BALL D3.175 WASHER (J) HAMMER SPRING (D) WASHER (S) STOPPER SPINDLE (E) IDLE GEAR (B) SET NEEDLE ROLLER RING GEAR O-RING (S-42) WASHER (E) BALL BEARING 6901VVCMPS2L DUMPER (A) INNER COVER ROTOR PINION WIRING HOUSING (A).(B) SET (GREEN) PUSHING BUTTON (B) TRUSS HD.
08Back_WH14DBEL_WE 70 5/30/13, 9:41 WH18DBEL Part Name RETAINING RING WASHER (D) GUIDE SPRING (D) GUIDE SLEEVE (D) FRONT CAP HAMMER CASE STEEL BALL D3.5 ANVIL(F) STEEL BALL D5.556 HAMMER (C) STEEL BALL D3.175 WASHER (J) HAMMER SPRING (D) WASHER (S) STOPPER SPINDLE (E) IDLE GEAR (B) SET NEEDLE ROLLER RING GEAR O-RING (S-42) WASHER (E) BALL BEARING 6901VVCMPS2L DUMPER (A) INNER COVER ROTOR PINION WIRING HOUSING (A).(B) SET (GREEN) PUSHING BUTTON (B) TRUSS HD.
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr.
1 2 3 4 ✄ 5 72 08Back_WH14DBEL_WE 72 5/30/13, 9:41
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.
08Back_WH14DBEL_WE 74 5/30/13, 9:41
08Back_WH14DBEL_WE 75 5/30/13, 9:41
Nederlands English Object of declaration: Hitachi Cordless Impact Driver WH14DBEL, WH18DBEL EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745-1, EN60745-2-2, EN60335-1, EN60335-2-29, EN550141, EN55014-2 and EN61000 in accordance with Directives 2004/ 108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.