Cordless Radio Baustellenradio Radio de chantier sans fil Radio da cantiere a batteria Snoerloze bouwradio Radio de obra a batería Rádio a bateria UR 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
1 2 1 3 2 3 3 ! 4 5 9 0 6 7 4 5 ! 0 9 8 6 1 7 8 4 5 6 2 000Book_UR10DL_WE.
English Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English CORDLESS RADIO SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1. Use only the specified battery. • Do not use a modified battery (including a battery that has been disassembled and the cell or other internal parts changed). Doing so may result in malfunction or cause smoke or flames to be emitted. 2.
English SPECIFICATIONS Model UR10DL FM: 87.5 to 108 MHz AM: 522 to 1620 KHz Frequency band FM: Rod antenna 280 mm AM: Ferrite bar antenna (built-in) 50 mm Antenna 40 mm (8 Ω) × 1 Speaker Rechargeable battery (sold separately) Continuous operating time* When using radio Approx. 20 hours When using flashlight Approx. 50 hours Maximum exterior dimensions Weight BCL1015: Li-ion DC 10.8 V / 12 V Peak (1.5 Ah 3 cells) 146.5 mm × 95 mm × 48.5 mm (without battery) 0.
English LISTENING TO THE RADIO 1. Insert the battery (Fig. 2) Insert the battery in the direction of the arrow until it clicks. To remove the battery, press the latch and remove the battery. 2. Turn on the power (Fig. 3) Rotate the power/volume dial clockwise to turn on the power. 3. Select the mode (Fig. 4) Slide the AM/FM selector lever to select AM or FM mode. 4. Select a station (Fig. 5) Rotate the tuning dial to select the desired station. ● For Better Reception FM (Fig.
English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING When not in use or during inspection and maintenance, be sure to remove the battery. ● Cleaning on the outside When the radio is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use solvents containing chlorine, gasoline or paint thinner as they may melt plastic. ● Storing the Radio • • • After use, turn off the power and store the radio. If the radio will not be used for a long period, remove the battery.
English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. 8 000Book_UR10DL_WE.
Deutsch Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. BEZEICHNUNG DER TEILE 1 Antenne 2 Griff Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS BAUSTELLENRADIO WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. 1. Verwenden Sie nur die angegebene Batterie.
Deutsch 7. Stellen Sie das Radio nicht auf einer instabilen Fläche oder an einem hoch gelegenen Ort auf. • Das Radio könnte herunter fallen und dadurch könnten Verletzungen oder Fehlfunktionen verursacht werden. 8. Setzen Sie das Radio keinen hohen Temperaturen aus (50°C oder höher), die beispielsweise in einem von der Sonne erhitzten Fahrzeug bestehen. • Andernfalls könnte dies zu Fehlfunktionen führen. 9. Beim Tragen des Radios muss die Antenne eingefahren werden.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell UR10DL FM: 87,5 bis 108 MHz AM: 522 bis 1620 KHz Frequenzband FM: Stabantenne 280 mm AM: Ferritstab-Antenne (eingebaut) 50 mm Antenne 40 mm (8 Ω) × 1 Lautsprecher Akku-Batterie (separat zu beziehen) Betriebszeit* Maximale Außenmaße Gewicht BCL1015: Lithium-Ion-Batterie DC 10,8 V / 12 V Spitze (1,5 Ah 3 Zellen) Bei Verwendung des Radios Ca. 20 Stunden Bei Verwendung der Taschenlampe Ca.
Deutsch RADIOHÖREN 1. Einlegen der Batterie (Abb. 2) Legen Sie die Batterie in Pfeilrichtung ein, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet. Zum Entfernen der Batterie drücken Sie die Klinke, und entnehmen Sie die Batterie. 2. Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 3) Drehen Sie den Einschaltknopf/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten. 3. Auswählen des Modus (Abb. 4) Verschieben Sie den AM/FM-Auswahlhebel, um den AModer FM-Modus auszuwählen. 4. Auswählen des Senders (Abb.
Deutsch IM FALLE VON RAUCH- ODER GERUCHSENTWICKLUNG WARNUNG Falls es im Radio zu Rauch- oder ungewöhnlicher Geruchsentwicklung kommen sollte, drehen Sie den Einschaltknopf/Lautstärkeregler auf AUS und entfernen Sie die Batterie. Ein weiterer Betrieb des Radios könnte zu Stromschlägen oder einem Brand führen. Wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Radio gekauft haben. WARTUNG UND INSPEKTION WARNUNG Entfernen Sie, wenn das Gerät nicht benutzt wird bzw.
Deutsch MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen.
Français Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA RADIO DE CHANTIER SANS FIL AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. L’inobservation de ces avertissements et instructions peut engendrer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. 1. Utilisez uniquement la batterie spécifiée.
Français 10. Transportez la radio avec délicatesse et ne ne la balancez pas. • En tombant, la batterie risquerait de blesser quelqu’un ou de s’endommager. 11. Ne regardez pas directement la diode électroluminescente lorsqu’elle est allumée. • La lumière émise est dangereuse pour vos yeux. 12. Eloignez la radio des diluants ou de l’essence. • Ces substances peuvent entraîner une déformation des composants plastiques ou les faire fondre. 18 000Book_UR10DL_WE.
Français CARACTÉRISTIQUES Modèle UR10DL FM : 87,5 à 108 MHz AM : 522 à 1620 KHz Bande de fréquence FM : Antenne tige 280 mm AM : Antenne tige en ferrite (intégrée) 50 mm Antenne 40 mm (8 Ω) × 1 Haut-parleur Batterie rechargeable (vendus séparément) Durée de fonctionnement continu* Utilisation de la radio Environ 20 heures Utilisation de la lampe Environ 50 heures Dimensions extérieures maximales Poids BCL1015 : Lithium-ion DC 10,8 V / 12 V Max (1,5 Ah 3 cellules) 146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (san
Français ECOUTER LA RADIO 1. Insérez la batterie (Fig. 2) Insérez la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Pour retirer la batterie, appuyez sur le verrou et retirez la batterie. 2. Mettez sous tension (Fig. 3) Faites pivoter le bouton marche / sélecteur de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio. 3. Sélectionnez le mode (Fig. 4) Faites glisser le sélecteur AM/FM pour sélectionner le mode AM ou FM. 4. Choisissez une station (Fig.
Français EN CAS DE FUMEE OU D’ODEURS ATTENTION Si la radio émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, placez le bouton MARCHE / Sélecteur de volume sur OFF et retirez la batterie. En continuant à utiliser la radio, vous risquez de causer un incendie ou vous vous exposez à une électrocution. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté la radio. ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION En cas de non-utilisation ou durant les périodes d’inspection et d’entretien, retirez la batterie.
Français En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
Italiano Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. NOMI DEI COMPONENTI 1 Antenna 2 Maniglia Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Italiano AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SULLA RADIO DA CANTIERE A BATTERIA AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. 1. Usare solo la batteria specificata.
Italiano 10. Trasportare attentamente la radio e non sballottarla in giro. • La batteria potrebbe fuoriuscire, causando danni o lesioni. 11. Non fissare direttamente la spia LED quando è accesa. • Ciò potrebbe danneggiare la vista. 12. Tenere la radio lontano da benzina o solventi. • Tali sostanze possono causare deformazioni o sciogliere i componenti in plastica. 25 000Book_UR10DL_WE.
Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE Modello Banda di frequenza Antenna Altoparlante Batteria ricaricabile (venduti a parte) Quando si utilizza la Tempo di funzionamento radio continuo* Quando si utilizza la torcia Dimensioni esterne massime Peso UR10DL FM: Da 87,5 a 108 MHz AM: Da 522 a 1620 KHz FM: Antenna con asta 280 mm AM: Antenna con barra in ferrite (integrata) 50 mm 40 mm (8 Ω) × 1 BCL1015: Agli ioni di litio CC 10,8 V / 12 V Picco (1,5 Ah 3 pile) Circa 20 ore Circa 50 ore 146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (
Italiano ASCOLTO DELLA RADIO 1. Inserire la batteria (Fig. 2) Inserire la batteria in direzione della freccia finché non scatta. Per rimuovere la batteria, premere la chiusura a scatto e rimuovere la batteria. 2. Accendere l’apparecchio (Fig. 3) Ruotare la manopola di accensione/volume per accendere l’apparecchio. 3. Selezionare la modalità (Fig. 4) Far scorrere la leva del selettore AM/FM per selezionare la modalità AM o FM. 4. Selezionare una stazione (Fig.
Italiano L’uso prolungato della radio potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Contattare il negozio dove è stata acquistata la radio. MANUTENZIONE E ISPEZIONE AVVERTIMENTO Quando non è in uso o durante l’ispezione e manutenzione, assicurarsi di rimuovere la batteria. ● Pulizia sull’esterno Se la radio è macchiata, pulirla con un panno morbido o un panno inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi contenenti cloro, benzina, o diluente per vernici siccome potrebbero sciogliere la plastica.
Italiano o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. 29 000Book_UR10DL_WE.
Nederlands Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Nederlands VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE SNOERLOZE BOUWRADIO WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies aandachtig door. Als de waarschuwingen en instructies niet worden opgevolgd, bestaat er kans op een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor eventuele naslag in de toekomst. 1. Gebruik alleen de voorgeschreven batterij.
Nederlands 9. Vouw de antenne weg wanneer u de radio draagt. Draai de schroef bij het bevestigingsgedeelte vast wanneer deze los is geraakt. • Als dit niet wordt gedaan, bestaat er kans op letsel. 10. Draag de radio voorzichtig en slinger deze niet heen en weer. • De batterij kan eruit vallen met beschadiging of letsel tot gevolg. 11. Kijk niet rechtstreeks in de LED-lamp wanneer deze brandt. • Dit om oogbeschadiging te voorkomen. 12. Houd de radio uit de buurt van benzine en witte spiritus.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Model UR10DL FM: 87,5 tot 108 MHz AM: 522 tot 1620 KHz Frequentieband FM: Staafantenne 280 mm AM: Ferrietstaafantenne (ingebouwd) 50 mm Antenne 40 mm (8 Ω) × 1 Luidspreker Oplaadbare batterij (los verkrijgbaar) Continue gebruikstijd* Maximale buitenafmetingen Gewicht Bij gebruik van de radio Bij gebruik van de lamp BCL1015: Li-ion 10,8 V gelijkstroom / 12 V piek (1,5 Ah 3 cellen) Ca. 20 uur Ca.
Nederlands LUISTEREN NAAR DE RADIO 1. Plaats de batterij (Afb. 2) Plaats de batterij in de richting van de pijl totdat deze vastklikt. Om de batterij te verwijderen, drukt u op de vergrendeling en verwijdert dan de batterij. 2. Schakel het apparaat in (Afb. 3) Draai de aan-uit/volumeknop naar rechts om het apparaat in te schakelen. 3. Kies de afstemband (Afb. 4) Schuif de AM/FM-keuzehendel in de stand voor AM of FM. 4. Stem op een zender af (Afb.
Nederlands ALS ER ROOK OF EEN VREEMDE GEUR WORDT VASTGESTELD WAARSCHUWING Als de radio rook uitstoot of een vreemde geur afgeeft, draait u de aan-uit/volumeknop naar OFF en verwijdert dan de batterij. Blijf de radio niet gebruiken want dit kan resulteren in brand of een elektrische schok. Neem contact op met de winkel waar u de radio hebt gekocht. ONDERHOUD EN INSPECTIE WAARSCHUWING Wanneer de radio niet wordt gebruikt of tijdens inspectie en onderhoud, moet u de batterij verwijderen.
Nederlands dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Español Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. NOMBRES DE PARTES 1 Antena 2 Asidero Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE RADIO DE OBRA A BATERÍA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. De no seguir las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones importantes. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. 1. Utilice sólo la pila especificada. • No utilice una pila modificada (incluida una pila desmontada y la célula u otras piezas internas cambiadas).
Español 12. Mantenga la radio alejada de gasolina o disolvente. • Estas sustancias podrían producir una deformación o derretir los componentes de plástico.
Español ESCUCHAR LA RADIO 1. Introduzca la pila (Fig. 2) Introduzca la pila en la dirección de la flecha hasta que haga clic. Para extraer la pila, presione el seguro y extráigala. 2. Encienda el dispositivo (Fig. 3) Gire el selector de encendido/volumen en dirección de las agujas del reloj para encender el dispositivo. 3. Seleccione el modo (Fig. 4) Deslice la palanca selectora de AM/FM para seleccionar el modo AM o FM. 4. Seleccione una emisora (Fig.
Español Un uso continuado de la radio puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la radio. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Cuando no la utilice o durante la inspección y el mantenimiento, asegúrese de extraer la pila. ● Limpieza por fuera Cuando la radio esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o un trapo humedecido con agua y jabón.
Español abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI éstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 42 000Book_UR10DL_WE.
Português Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. NOMES DAS PEÇAS 1 Antena 2 Pega Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Português AVISOS DE SEGURANÇA DO RÁDIO A BATERIA ADVERTÊNCIA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento destes avisos e instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. 1. Utilize apenas a bateria especificada. • Não utilize uma bateria modificada (incluindo uma bateria que tenha sido desmontada e a célula ou outras peças internas alteradas).
Português 12. Mantenha o rádio afastado de gasolina ou diluente. • Essas substâncias podem causar deformações ou derreter os componentes plásticos.
Português OUVIR RÁDIO 1. Introduza a bateria (Fig. 2) Introduza a bateria na direcção da seta até ficar na posição. Para retirar a bateria, pressione a lingueta e retire a bateria. 2. Ligue a alimentação (Fig. 3) Rode o botão de alimentação/volume no sentido dos ponteiros do relógio para ligar a alimentação. 3. Seleccione o modo (Fig. 4) Deslize o selector de AM/FM para seleccionar o modo AM ou FM. 4. Seleccione uma estação (Fig. 5) Rode o botão de sintonização para seleccionar a estação pretendida.
Português A utilização contínua do rádio pode resultar em incêndios ou choques eléctricos. Contacte a loja onde o rádio foi comprado. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO ADVERTÊNCIA Quando não utilizar ou durante a inspecção e manutenção, certifique-se de que retira a bateria. ● Limpeza do exterior Quando o rádio está manchado, limpe com um pano macio ou um pano humedecido em água com sabão. Não utilize solventes com cloro, gasolina ou diluente, visto que podem derreter o plástico.
Português desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado Hitachi. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 48 000Book_UR10DL_WE.
Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Part Name ROD ANTENNA HAUSING (B) WASHER SCREW ROLL PIN NAME PLATE SCREW LIGHT COVER LENZ REFLECTOR SCREW SCREW SCREW PCBA BAND SWITCH HAUSING (A) ASS’Y SPRING LIGHT SWITCH VOLUME DIAL TUNING DIAL Q’TY 1 1 1 1 2 1 6 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 49 000Book_UR10DL_WE.
000Book_UR10DL_WE.
English GUARANTEE CERTIFICATE Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Deutsch GARANTIESCHEIN Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) 1 2 3 4 5 Français 1 2 3 4 5 Italiano 1 2 3 4 5 CERTIFICAT DE GARANTIE No.
1 2 3 4 5 52 000Book_UR10DL_WE.
000Book_UR10DL_WE.
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A. Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hitachi-powertools.be Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.
English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/EC en 2006/95/EC.