POLISHER POLIERER POLISSEUSE LUCIDATRICE POLIJSTMACHINE PULIDORA SP 18SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
1 2 4 1 2 4 3 5 3 8 6 43 6mm 7 English Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wrench Tighten Washer nut Wool bonnet 1 2 3 4 5 6 7 Chiave Stringere Dado ad anello Cappuccio di lana Cuscinettio di gomma Asse Leva di blocco Limite di usura Gabelschlüssel Anziehen Mutter Wollehaube Gummipolster Spindel Verriegelungshebel Verschleißgrenze Nr. der Kohlebürste Rubber pad Spindle Lock lever Wear limit No.
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries. 2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations.
English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input* 650 W No-load speed 2000 /min Weight (without cord) 2.9 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) 180mm Wool Bonnet ................................................. 1 (2) Rubber Pad ................................................................. 1 (3) Wrench .....................................................................
English CAUTION When the polisher is not in use, the power source should be disconnected. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the mounting screws: Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 2. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power tool.
Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 13. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden, und bewahren Sie diese Anweisungen auf. Für sicheren Betrieb: 1. Der Arbeitsplatz sollte sauber gehalten werden.
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG DES POLIERERS 1. Lassen Sie den rotierenden Polierer nicht unbeachtet auf dem Boden liegen. 2. Immer Körper-Handgriff und Seiten-Handgriff des Polierers festhalten, weil sonst die entstehende Gegenkraft zu ungenauem und sogar gefährlichem Arbeiten kann.
Deutsch PRAKTISCHE POLIERARBEIT 1. Gekrümmte und ebene Oberflächen können poliert werden. Es wird empfohlen, den Polierer nicht auf das Material zu drücken, sondern nur sein Eigengewicht zu verwenden, da übermäßiger Druck auf die zu polierende Oberfläche nicht nur keine zufriedenstellenden Ergebnisse bringt, sondern auch den Motor überlastet. 2. Verwenden Sie je nach dem gewünschten Poliergrad Poliermasse oder Wachs.
Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL 13. ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes. Lire ces instructions avant d’utiliser le produit et conserver ces instructions pour référence. Pour assurer un fonctionnement sûr: 1. Maintenir l’aire de travail propre.
Français PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE LA POLISSEUSE 1. Ne pas laisser la polisseuse sur le sol sans surveillance. 2. Maintenir toujours fermenent la poignée principale et la poignée latérale de la polisseuse. Dans le cas contaire, la force de recul peut amoindrir la précision de travail et présenter aussi quelque danger.
Français 2. 3. 4. 5. satisfaisants mais appliquera également une sur charge sur le moteur. Selon le degré de finition de la surface, utiliser un composé de polissage ou de la cire. Pour obtenir l’effet de polissage maximal, commencer par polir la surface avec de la toile émeri fine avec la polisseuse, puis polir avec un composé de polissage en utilisant la peau de mouton, et finir avec de la cire. Appliquer une petite quantité de composé ou de cire sur la surface, et polir avec la peau de mouton.
Italiano PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento sicuro: 1. Mantenere sempre pulita l’area dove si lavora. Un’area di lavoro sempre pulita aiuta ad evitare incidenti. 2.
Italiano PRECAUZIONI PER L’USO DELLA LUCIDATRICE 1. Non lasciare la lucidatrice in rotazione abbandonata sul pavimento. 2. Impungnare sempre saldamente il corpo e l’impungnatura della lucidatrice per evitare che la forza di controreazione produca un lavoro impreciso e persino pericoloso.
Italiano APPLICAZIONI PRATICHE DELLA LUCIDATRICE 1. Si possono rifinire sia superfici curve che superfici piane. Si consiglia di tenere la lucidatrice senza premere contro il materiale e sfruttando il suo stesso peso, perchè una pressione eccessiva sulla superficie da lucidare non solo produce risultati insoddisfacenti ma pone sovraccarica anche il motore. 2. A seconda del grado di rifinitura della superficie, usare il composto di lucidatura o cera.
Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen. Bewaar deze aanwijzingen. Voor een veilige werking: 1. Houd de plaats waar gewerkt wordt schoon.
Nederlands VOORZORGSMAATREGELEN POLIJSTMACHINE 1. Laat de polijstmachine niet onbewaakt op de vloer liggen. 2. Houd de handgrepen van de polijstmachine altijd stevig vast. TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* Opgenomen vermogen* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 650 W Toerental onbelast 2000 /min Gewicht (zonder kabel) 2,9 kg *Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden.
Nederlands GEBRUIK VAN DE POLIJSTMACHINE IN DE PRAKTIJK 1. Hiermee kunt u zowel gewelfde als platte oppervlakken poetsen. Het is aan te raden de poetsdot zo min mogelijk op het te bewerken materiaal te drukken en alleen het eigen gewicht van de machine het werk te laten doen, daar een te grote druk op het te polijsten oppervlak niet alleen een ongunstige invloed zal hebben op het eindresultaat, maar ook een onnodig grote belasting op de motor zal uitoefenen. 2.
Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones seguras: 1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos de trabajo desordenados son causa de da ños personales. 2.
Español PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA PULIDORA 1. No deje desatendida la pulidora de disco en funcionamiento sobre el suelo. 2. Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo y el asidero lateral de la pulidora, de lo contrario, la contrafuerza producida podría causar un funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
Español APLICACIÓN PRÁCTICA DE LA PULIDORA 1. Tanto la superficie curvada como la plana se tratarán para el acabado. Se recomienda sujetar la pulidora sin presionarla contra el material, y sacar el máximo partido de su propio peso, ya que el exceso de presión sobre la superficie a pulirse no solamente ofrecería un resultado insatisfactorio, sino que aplicaría una sobrecarga al motor. 2. Dependiendo del grado de acabado de la superficie, utilice un compuesto para pulido o cera.
07Back_SP18SA_WE 21 7/3/14, 12:05 PM The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center. Tail Cover Tapping Screw (W/Flange) D4×20 30 M5×8 Hex.
07Back_SP18SA_WE 22 7/3/14, 12:05 PM
07Back_SP18SA_WE 23 7/3/14, 12:05 PM
Italiano English EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/ EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.