USER'S MANUAL Colour LCD Television USER'S MANUAL MANUEL UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUALE D'USO BRUKSANVISNING BRUKERHÅNDBOK BRUGERVEJLEDNING KÄYTTÖOPAS ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ ȋȇǾȈȉǾ GEBRUIKSAANWIJZING Model Name L37X01U L37X01E This is the image of the model L37X01U. READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE For future reference, record the serial number of your television. SERIAL NO. This serial number is located on the rear of the television.
FRANÇAIS MANUEL UTILISATEUR Merci d’avoir acheté ce téléviseur LCD Hitachi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez lire et suivre TOUTES les instructions, et plus particulièrement les “INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ” et les “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ”. Veuillez conserver ce mode d’emploi à titre de référence. Ver.
TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ................................................ 2 INTRODUCTION ........................................... 3 À propos de ce mode d’emploi .............................. 3 Marques déposées ................................................ 3 À propos du logiciel ............................................... 3 Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne ..................................... 3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........
INTRODUCTION FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce téléviseur LCD Hitachi. Nous espérons que vous apprécierez les grandes performances de cet appareil. Ce téléviseur LCD a été conçu pour respecter les standards internationaux. Cependant, il peut entraîner des blessures personnelles et des dommages matériels s’il est utilisé incorrectement.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant d’utiliser cet appareil. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures personnelles sérieuses et/ou des dommages de vos biens ou de cet appareil. À propos des symboles Nous vous présentons ci-dessous les symboles utilisés dans ce manuel et attachés à l’appareil lui-même. Veuillez bien comprendre la signification des ces symboles avant de lire les instructions de cette section.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ (suite) FRANÇAIS AVERTISSEMENT Il y a un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure sérieuse. ʄ Installez l’appareil dans un endroit sensible où il n’expose personne à un danger ou des blessures. Un choc contre le bord e l’appareil peut causer une blessure. ʄ Ne placez aucun objet sur l’appareil. Des objets tels que Un récipient de liquide (vase, aquarium, pot de fleur, flacon de cosmétique ou de médicament).
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ (suite) PRÉCAUTIONS ʄ Ne placez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement. ʄ Ne recouvrez pas ni ne bloquez les orifices de ventilation de l’appareil. L’appareil pourrait surchauffer et entraîner un incendie ou être endommagé, réduisant ainsi sa durée de vie. Installez l’appareil en respectant les instructions de ce mode d’emploi. Ne placez pas l’appareil avec la face de ventilation dirigée vers le bas.
FRANÇAIS PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ (suite) PRÉCAUTIONS ʄ Ajustez le volume du casque correctement. Une pression acoustique excessive du casque peut être la cause d’une perte auditive. ʄ Essuyez la lunette d'encadrement avec un chiffon doux. Comme la partie brillante de la lunette d'encadrement avant peut être endommagée facilement, assurez-vous d'utiliser un chiffon doux. PRÉCAUTIONS ʄ N’installez pas l’appareil dans un endroit trop chaud. Cela pourrait endommager le boîtier ou des pièces de l’appareil.
À PROPOS DU PANNEAU LCD Phénomènes communs affectant le panneau LCD La structure du panneau LCD est telle qu’elle entraîne régulièrement les phénomènes suivants. Nous attirons votre attention sur le fait qu’il ne s’agit pas de dysfonctionnements. Points défectueux sur le panneau Le panneau LCD est fabriqué selon une technologie de haute précision. Cependant, il peut arriver que certains points ne s’allument pas, ou soient plus brillants que les autres, de couleur différente, etc.
PRÉSENTATION FRANÇAIS Panneau d’écran LCD de format large et Full HD (1920 x 1080). Processeur de signal numérique amélioré. Son de grande qualité avec des tonalités graves plus profondes, plus riches et plus dynamiques. Diverses fonctions telles que la télévision numérique terrestre (plus de canaux de télévision, EPG, etc.). 3 prises péritel installées. Accepte plus d’appareils d’entrée numériques avec les trois prises HDMI situées au latéral et l’arrière.
NOM DES COMPOSANTS Appareil Panneau avant 1 2 7 1 2 3 4 5 6 Boîtier Panneau Capteur de télécommande Témoin indicateur Socle de bureau Interrupteur d’alimentation principal (sur le dessous de l’appareil) 7 Enceinte 3 6 4 5 Panneau arrière 1 Plaque de connexion (connexion des appareils extérieurs) 2 Prise du cordon d’alimentation 3 Poignées 3 Veuillez vous référer à 14 - 22 pour les informations détaillées sur les connexions.
1 Alimentation secondaire 23 2 Sélecteur de source (TV/DTT, DVD, SAT) 27 , 73 Appuyez sur ces touches pour choisir la source. La touche choisie clignote une fois. Normalement, choisissez “TV/DTT”. 3 Sélecteur de programme/Mode d’entrée [Sélecteur de page] Télécommande 25 , 27 , 57 , 58 t y u i REMARQUE La fonction indiquée par [ ] concerne uniquement pour le mode Télétexte. Reportez-vous aux pages 57 et 58 . Appuyez sur ces touches pour choisir directement un programme de télévision.
PRÉPARATION Mise en place des piles dans la télécommande Cette télécommande fonctionne sur 2 piles “AA”. 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles Faites glisser le couvercle du logement des piles situé à l’arrière dans la direction de la flèche pour ouvrir le logement et retirez le couvercle. Utilisation de la télécommande Utilisez la télécommande à moins de 5 m de l’avant du capteur de télécommande de l’ appareil et à un angle de moins de 30 degrés des deux côtés. 2.
PRÉPARATION (suite) Lisez attentivement les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ (pages de cette page. 4 à 7 FRANÇAIS Précautions de sécurité sur l’installation de l’appareil ) en plus *Le socle de bureau a été utilisé pour les illustrations de ce mode d’emploi. Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les supports de montage spécifiés afin d’obtenir les meilleures performances et de préserver la sécurité.
CONNEXIONS Positions des prises # @ 1 ! $ & % 0 3 4 5 6 9 7 * ( ) q w 14 ^ 2 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & Prise du cordon d’alimentation Prise de l’antenne AV1 AV2 AV3 AV4 Sortie de moniteur Pour maintenance uniquement Pour maintenance uniquement Prise de rotation motorisée Sortie optique (audio numérique) HDMI 2 HDMI 3 Fente d’interface commune Prise de PC Stéréo mini pour audio Sub Woofer * ( ) q w Prise de casque d’écoute AV5 HDMI 1 Prise d’entrée photo Fente pour carte mémoire
FRANÇAIS CONNEXIONS (suite) Procédure de connexion Cet appareil est prêt pour divers types de connexions. Réalisez une connexion à l’aide des étapes suivantes. Assurez-vous de couper l’interrupteur d’alimentation principal avant de connecter des appareils extérieurs. 1. Connectez le cordon d’alimentation sur le panneau arrière. 2. Connectez le câble d’antenne. 3. Connectez vos appareils extérieur à ce appareil, le cas échéant. 4. Connectez la fiche d’alimentation à une prise secteur murale. 1.
CONNEXIONS (suite) Procédure de connexion (suite) 3. Connexion d’un appareil extérieur • Prises à l’arrière AV1 peut être connecté à un appareil muni d’une sortie composite/S-vidéo/ audio et d’une entrée composite/audio. Le signal de sortie peut prendre en charge non seulement les signaux analogiques mais aussi les signaux numériques.
CONNEXIONS (suite) FRANÇAIS Procédure de connexion (suite) AV4 peut être connecté à un appareil muni d’une sortie en composantes ou d’une composite. Lors de l’utilisation de l’entrée composite, ne connectez rien aux prises PB et PR. ENTRÉE SORTIE [Exemple] Magnétoscope Lecteur/enregistreur de DVD Boîtier adaptateur Si votre appareil extérieur a une prise en composantes, nous recommandons l’utilisation de la connexion en composantes pour obtenir une meilleure qualité d’image.
CONNEXIONS (suite) Procédure de connexion (suite) La prise HDMI 2 et 3 peut être raccordée à des appareils munis d’une sortie HDMI. Si l’appareil extérieur a une sortie DVI, celle-ci peut être utilisée avec un câble HDMI-DVI. Dans le cas de l’utilisation d’un câble HDMI-DVI, connectez-le à la prise audio sous la prise d’entrée HDMI. Reportez-vous à la page 20 pour la prise HDMI sur le côté.
CONNEXIONS (suite) FRANÇAIS Procédure de connexion (suite) La prise PC (D-sub 15 broches) peut être connectée à un ordinateur sortant un signal RGB analogique. Connectez aussi à la prise audio située à l’arrière à côté de la prise PC (RGB). ENTRÉE (Fiche stéréo mini) SORTIE [Exemple] ou La prise Sub Woofer peut permettre d’obtenir des graves profonds à partir d’une enceinte extérieure munie d’un amplificateur intégré.
CONNEXIONS (suite) Procédure de connexion (suite) AV5 peut être connecté à un appareil muni d’une sortie S-vidéo et d’une sortie composite. [Exemple] Magnétoscope ENTRÉE SORTIE Caméscope Lecteur/enregistreur de DVD Console de jeux Si votre appareil extérieur est muni d’une prise S-vidéo, nous recommandons l’utilisation de la connexion S-vidéo pour obtenir une meilleure qualité d’image. REMARQUE Si les prises d’entrée S-vidéo et vidéo de AV5 sont connectées en même temps, S-vidéo a la priorité.
CONNEXIONS (suite) FRANÇAIS Procédure de connexion (suite) La prise d’entrée photo (entrée photo) peut être connectée à un appareil photo numérique ou à un lecteur de carte USB muni d’un câble USB. Pour en savoir plus, reportez-vous à la fonction d’entrée photo décrite aux pages 65 à 69 . [Exemple] Photo numérique Lecteur de carte USB SORTIE ENTRÉE REMARQUE Cette prise d’entrée photo ne prend pas en charge les appareils USB ordinaires tels que les mémoires USB.
CONNEXIONS (suite) Procédure de connexion (suite) 4. Connexion de la fiche sur une prise secteur murale Connectez le cordon d’alimentation après avoir terminé toutes les autres connexions. (Le type de fiche est différent de celui représenté sur l’illustration pour certains pays.) Royaume-Uni seulement Excepté Royaume-Uni ATTENTION Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas une alimentation électrique différente de celle indiquée (secteur 220-240 V, 50 Hz).
OPÉRATIONS DE BASE Maintenant mettez l’appareil sous tension. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise secteur murale. Pour mettre l’appareil sous tension Interrupteur d’alimentation principale (situé sur la surface inférieure) 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal de l’appareil. Le témoin indicateur s’allume en rouge (mode de veille). 2. Appuyez sur la touche d’alimentation secondaire sur le panneau de commande ou la télécommande.
OPÉRATIONS DE BASE (suite) Paramétrage rapide Quand vous mettez le téléviseur sous tension pour la première fois, votre téléviseur affiche automatiquement les réglages de “Langue”, “Cible” et “PAYS (TV et DTT)”. (Reportez-vous aussi au guide abrégé fourni.) 1. Le premier écran qui apparaît vous demande de choisir la langue de l’affichage de votre téléviseur. 2. En utilisant la touche , choisissez la langue que vous préférez dans la liste et appuyez sur la touche OK . 3.
OPÉRATIONS DE BASE (suite) FRANÇAIS Sélection des chaînes Il y a 4 façons de choisir les chaînes : faire défiler les chaînes, les choisir par leur numéro, les choisir sur la liste des chaînes sur l’écran et utiliser le guide électronique des programmes (EPG). Faire défiler les canaux + Appuyez sur la touche P- sur la télécommande ou sur la touche Chaîne Haut/Bas sur le panneau de commande pour passer au canal suivant ou précédent de la liste.
OPÉRATIONS DE BASE (suite) Réglage du volume (Haut/Bas) 1. Pour augmenter le volume sonore, appuyez sur la touche sur la télécommande ou sur la touche Volume Haut sur le panneau de commande. L’indicateur de volume sur l’écran se déplace vers la droite. sur 2. Pour diminuer le volume sonore, appuyez sur la touche la télécommande ou sur la touche Volume Bas sur le panneau de commande. L’indicateur de volume sur l’écran se déplace vers la gauche.
OPÉRATIONS DE BASE (suite) Il y a plusieurs façons de changer le mode d’entrée, comme montré ci-dessous. Choisissez celle que vous préférez. z Vous pouvez choisir le mode DTT et TV directement. sur la télécommande. Chaque fois que Appuyez sur la touche vous appuyez sur la touche, le mode commute entre DTT et TV. z Affichez la bannière de commutation de l’entrée pour choisir le mode d’entrée. 1.
OPÉRATIONS DE BASE (suite) Écran du signal d’entrée L’état du signal d’entrée peut être affiché sur l’écran en appuyant sur la touche sur la télécommande. • Si vous appuyez de nouveau sur la touche + en mode DTT, la bannière d’informations peut être affichée. Reportez-vous à la page 55 à propos de la bannière d’informations. • L’affichage disparaît après environ 6 secondes. DTT ABTV 10 12 Anglais Espagnol 30min. 01h 59m 17:45 Télévision ABTV 1 30min. 01h 59m 17:45 VIDÉO AV1 AV Composant 30min.
UTILISATION DU MENU FRANÇAIS Comment utiliser le système d’affichage sur l’écran (OSD) Avec le système d’affichage sur l’écran, vous pouvez accéder à diverses caractéristiques et fonctions de cet appareil. MENU Il y a deux menus de réglage du Menu principal et du Menu fonction. Normalement, appuyez sur la touche afficher le Menu principal ou sur la touche FUNCTION pour pour afficher le Menu fonction. Opérations de base MENU 1.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL Menu de Paramétrage initial Ce menu vous permet d’accéder à divers types de réglages initiaux. Les éléments de menu indiqués par * peuvent être mémorisés automatiquement. Paramétrage initial Système de couleurs Entrée AV Entrée RGB Maintenance logiciel Code verr. Menu Langue Paramétrage rapide Réinit. réglages TV Choisir Entrer Retour Articles choisis Conseils pour le réglage Ne change pas le réglage d’origine.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Articles choisis Conseils pour le réglage 0.7V Niveau D’Entrée* 1.0V Fréquence d’affichage* Entrée RGB Off On Off Mode WXGA* 1280x768 Filtre Vertical* Maintenance logiciel On Choisissez si l’information de la fréquence du signal de l’ordinateur doit être affichée ou non sur l’écran du signal d’entrée. • Cette fonction est disponible uniquement pour les signaux WXGA. • Choisissez “1280x768” quand un signal WXGA est affiché.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Menu Réglage des chaînes (mode TV) Avec ce menu, vous pouvez vérifier la liste des chaînes et accéder à divers types de fonctions liées aux réglages des chaînes de télévision. Les éléments de menu indiqués par * peuvent être mémorisés automatiquement.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Avec ce menu, vous pouvez vérifier la liste des chaînes et accéder à divers types de fonctions liées aux réglages des chaînes DTT. Les éléments de menu indiqués par * peuvent être mémorisés automatiquement.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Menu Configuration Ce menu propose diverses façons de protéger votre panneau, réduire la consommation d’énergie et faire divers réglages en utilisant des fonctions pratiques telles que le réglage des sous-titres DVB. Les éléments de menu indiqués par * peuvent être mémorisés automatiquement. Configuration 1/2 Panneau Latéral Noir Economie d'énérgie Zoom par défaut Mode ECO Options rapides Arrêt auto Mode LED Choisir Entrer On Off Panoramique Off On On Flash Réini.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) FRANÇAIS Menu Configuration (suite) Articles choisis Conseils pour le réglage Audio par déf.* Audio secondaire* Langue télétexte* Sous-titrage* Off On Sous-titre par déf.* S-T secondaire* Type sous-titrage* Réini. Normale Sourds Ce réglage permet de choisir la langue audio initiale DTT parmi les suivantes.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Menu Image (mode TV/AV) Dans ce menu, vous pouvez réaliser des ajustements spécifiques pour l’image selon vos préférences. En appuyant sur la touche ź en bas de la première page du menu Image, la deuxième page du menu Image apparaît sur l’écran. Les éléments de menu indiqués par * peuvent être mémorisés automatiquement. Image 1/4 Mode D'Image Contraste Luminosité Coleur Teinte Définition Temp.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Articles choisis FRANÇAIS Menu Image (mode TV/AV) (suite) Conseils pour le réglage Dynamique Mode Contraste* Normale Vous pouvez choisir parmi 2 modes. Dynamique : rend plus nette la gradation pour améliorer la sensation de contraste. Normale : reproduit la gradation la plus fidèle possible. Off YNR* Bas C’est un système de réduction de bruit pour le signal d’image. Haut Off CNR* Bas C’est un système de réduction de bruit pour le signal de couleur.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Menu Image (mode TV/AV) (suite) Articles choisis Conseils pour le réglage Off Bas Haut NR MPEG* Rétro-éclairage 0-100% C’est un système de réduction de bruit pour le signal d’image MPEG. (ex. contre le bruit de mosquito et l’effet de blocs.) Ajustez la luminosité du rétro-éclairage pour optimiser la visibilité. Chaque article de cet d’écran de menu peut être réinitialisé aux réglages de l’usine en appuyant sur la touche OK . Réini.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) FRANÇAIS Menu Image (mode RGB) Dans ce menu, vous pouvez réaliser des ajustements spécifiques pour l’image RGB selon vos préférences. En appuyant sur la touche ź en bas de la première page du menu Image, la deuxième page du menu Image apparaît sur l’écran. Les éléments de menu indiqués par * peuvent être mémorisés automatiquement. Image Mode D'Image Contraste Luminosité Coleur Teinte Définition Temp. couleur Ajust. Temp.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Menu Image (mode photo) Dans ce menu, vous pouvez réaliser des ajustements spécifiques pour l’image de mode photo selon vos préférences. En appuyant sur la touche ź en bas de la première page du menu Image, la deuxième page du menu Image apparaît sur l’écran. Les éléments de menu indiqués par * peuvent être mémorisés automatiquement. Image 1/3 Mode D'Image Contraste Luminosité Coleur Teinte Définition Temp.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Articles choisis Conseils pour le réglage Off Bas Moyen Haut Off Bas Moyen Haut Off Bas Moyen Haut LTI* CTI* Accentuation Du Noir* Rétro-éclairage FRANÇAIS Menu Image (mode photo) (suite) 0-100% Ajuste la netteté des signaux d’image. Ajuste la netteté du signal de couleur. Ajuste la compensation du niveau de noir. Ajustez la luminosité du rétro-éclairage pour optimiser la visibilité.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Menu Audio Avec ce menu, vous pouvez ajuster et personnaliser les réglages audio comme vous le souhaitez. Vous pouvez passer au menu suivant en appuyant sur la touche ź en bas. Les éléments de menu indiqués par * peuvent être mémorisés automatiquement.
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL (suite) Articles choisis Volume Casque* Conseils pour le réglage 0~60 TV+Casque Choix Casque* Casque seulement Dolby Digital Sortie Digitale* PCM DRC* (compression de la plage dynamique) Réini. FRANÇAIS Menu Audio (suite) Off On Ce réglage permet d’ajuster le volume du casque d’écoute. Vous pouvez entendre le son à partir des deux enceintes et du casque d’écoute. Vous entendez le son uniquement à partir du casque d’écoute.
UTILISATION DU MENU FONCTION Mode base Menu fonction Il permet d’accéder à diverses fonctions pratiques telles que EPG et les minuteries. Si vous appuyez sur la touche sur Favoris Rech. de prog. Minuterie Verr. et Class. Interface commune Zoom Arrê Evén. Timér la télécommande en mode normal, le menu suivant apparaît. Articles choisis Conseils pour le réglage Pour accéder à votre page favorite qui vous permet de régler une chaîne comme favorite.
UTILISATION DU MENU FONCTION (suite) Articles choisis Conseils pour le réglage Off Verrouillage chaînes On Verr. et Class. Verrouill. classif. Age classification FRANÇAIS Mode base (suite) Off On 4~18 Off Verr. Menu On Si le réglage est sur On, les chaînes choisies peuvent être verrouillées et ne peuvent pas être choisies sans le code de 4 chiffres. Pour choisir la chaîne à verrouiller, choisissez “Réglage des chaînes” dans le menu principal. Reportezvous à la page 33 pour les détails.
UTILISATION DU MENU FONCTION (suite) Mode Guide [Mode DTT uniquement] sur la télécommande pendant le mode EPG, le menu suivant apparaît. Reportez- Si vous appuyez sur la touche vous à la page 52 pour les détails. Voir matrice Voir chaîne Menu fonction Menu fonction Voir chaîne Echelle de temps Catégorie des chaînes Rech. de prog. Voir matrice Catégorie des chaînes Rech. de prog.
UTILISATION DU MENU FONCTION (suite) Si vous appuyez sur la touche [Mode DTT uniquement] FRANÇAIS Mode Rech. de prog. sur la télécommande pendant la recherche de programme, le menu suivant apparaît. Menu fonction Etat de la recherche Articles choisis Conseils pour le réglage Catégorie des chaînes Type de progr. Etat de la recherche Vous pouvez rechercher des programmes. Quand vous choisissez “Etat de la recherche” et appuyez sur la touche OK , l’écran Etat de la recherche apparaît.
UTILISATION DU MENU FONCTION (suite) Mode d’entrée photo FUNCTION Si vous appuyez sur la touche suivant apparaît. Reportez-vous à les pages 65 , sur la télécommande pendant l’utilisation de la fonction d’entrée photo, le menu 66 pour les détails. Menu fonction Rotation Présentation Source sélection Articles choisis Conseils pour le réglage L’image choisie est tournée dans l’ordre suivant.
CARACTÉRISTIQUES FRANÇAIS Liste de chaînes (mode TV) Vous pouvez ajuster le réglage des chaînes à partir du menu Réglage des chaînes. MENU sur la télécommande en mode TV. 1. Appuyez sur la touche 2. Choisissez “Réglage des chaînes” à partir du menu principal. 3. La liste des chaînes apparaît avec les marques des statuts. .... Chaîne favorite .... Chaîne sautée 4. Vous pouvez ajuster la liste des chaînes avec les touches suivantes de la télécommande.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Liste de chaînes (mode DTT) Vous pouvez ajuster le réglage des chaînes à partir du menu Réglage des chaînes. MENU 1. Appuyez sur la touche sur la télécommande en mode DTT. 2. Choisissez “Réglage des chaînes” à partir du menu principal. 3. La liste des chaînes apparaît avec les marques des statuts. ....Chaîne favoritel ....Chaîne sautée ....Verrouillage d’une chaînel ++.....Chaîne ajoutée récemment en utilisant “Scan unique”, “Recherche complète” et “Reg. scan”.
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Liste de chaînes (mode DTT) (suite) 5. Vous pouvez utiliser le réglage détaillé en utilisant la section réglage apparaissant en bas à droite. Off Masquer On Vous pouvez masquer/afficher la chaîne réglée comme “Masquer On” en appuyant sur la touche OK pendant que “Masquer” est sélectionné. Off : Toutes les chaînes apparaissent sur la liste des chaînes et EPG quel que soit le réglage “Masquer On/Off”. devient noir.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Guide électronique des programmes (EPG) [Mode DTT uniquement] L’écran EPG affiche une liste des chaînes mémorisées avec des informations sur les programmes en cours de diffusion, si le service est disponible. 1. Appuyez sur la touche [Voir matrice] pour afficher l’écran EPG. 2. L’écran EPG est affiché. Choisissez un type d’affichage EPG à partir de Voir matrice ou de FUNCTION Voir chaîne en appuyant sur la touche matrice/Voir chaîne” (si nécessaire).
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Programmation La programmation de la minuterie peut être utilisée non seulement pour enregistrer plusieurs programmes mais aussi pour vous rappeler que le programme souhaité est sur le point de commencer pendant que vous regardez un autre canal. [Pour régler Voir Minut.] Programmation FUNCTION 1. Appuyez sur la touche pour afficher le Menu fonction.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Programmation (suite) z Vérifiez le statut de la chaîne/programme choisi : Vérifiez les marques suivantes sur la liste des minuteries, qui peuvent influer sur votre réglage. 45 ON La chaîne choisie est une chaîne verrouillée. Reportez-vous à la page ON La chaîne choisie est une chaîne avec Verrouill. classif. (Pour le modèle L37X01E uniquement.) Reportez-vous à la page 45 pour les détails. ! pour les détails. La chaîne choisie est une chaîne verrouillée.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Vous pouvez enregistrer votre liste des chaînes préférés. 1. Choisissez “Favoris” dans le Menu fonction. Reportez-vous à la page 44 . 2. Changez les pages en utilisant la touche ◄► et choisissez les . Puis choisissez les touches canaux en utilisant la touche suivantes. Rouge (Supp) Supprime une chaîne enregistrée. Vert (Ajouter) Enregistre une chaîne. Bleu (Info) Met en et hors service l’affichage du nom de le programme et de l’heure de fin. (DTT uniquement) 3.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Langue Audio [Mode DTT uniquement] Les langues audio disponibles offertes par le programme actuel peuvent être choisies. ABTV 10 12 Anglais Espagnol 1. Appuyez sur la touche I/II sur la télécommande pendant le mode DTT. 2. Vous pouvez choisir une des langues en utilisant la touche ◄► . Langue Audio Anglais REMARQUE • Si aucune langue n’est disponible pour les programmes, “No Language” apparaît sur la bannière.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Télétextes analogiques/numériques FRANÇAIS Ce télétexte prend en charge ce qui suit. • Mode TV : Tous les modèles • Mode DTT : L37X01E 12 : 34 : 56 Numéro de page Pages de lien Comment utiliser le télétexte Le télétexte peut être affiché simplement en appuyant sur les touches de la télécommande. Rouge REMARQUE Vert Jaune Bleu Choisissez la langue des télétextes à partir du menu Configuration, comme indiqué à la page 35 . Opération Pour mettre en service le mode de télétexte.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Télétextes numériques MHEG [Mode DTT uniquement] Ce télétexte est pour le modèle L37X01U en mode DTT. B B C Weather 03:01 30 Jan Weather Le service télétexte numérique MHEG peut offrir diverses informations sous la forme de texte sur l’écran. • Pour accéder/quitter l’écran télétexte, appuyez sur la ou sur la touche Couleur en fonction du touche programme diffusé. Veuillez suivre les instructions sur l’écran quand vous utilisez la touche Couleur.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES (suite) Changement de la taille Entrée d’un signal DTT/TV/AV Chaque fois que vous appuyez sur la touche de la télécommande (ou appuyez sur la touche puis sur la touche ◄► ), la taille de l’affichage change et l’état de l’affichage est indiqué en bas de l’écran.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Changement de la taille (suite) Entrée d’un signal DTT/TV/AV (suite) Image actuellement sortie (signal d’entrée) Écran d’affichage Taille d’affichage Pour afficher les écrans qui conviennent. Lors de l’affichage d’images haute définition : Complet/ Complet 1 Reproduit fidèlement une image 16:9 en affichant 95 % de la taille. Complet 2 Reproduit fidèlement une image 16:9 en affichant 100 % de la taille.
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Changement de la taille (suite) Entrée d’un signal RGB Vous pouvez choisir les tailles suivantes en fonction de la résolution.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Mode multi images En service en mode DTT/TV/AV1~5/HDMI1~3 Avec cette fonction, vous pouvez regarder plusieurs canaux simultanément sur un même écran. Il y a deux modes (Séparation et PinP) en mode multi images. 1. Pour mettre en service le mode multi images, appuyez sur la touche sur la télécommande. • Le son de l’image choisie avec le cadre jaune est sorti.
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Mode multi images (suite) En service en mode RGB Quand vous mettez en service le mode multi images pour l'entrée RGB, le grand écran (écran principal) correspond à l'entrée RGB. L’image est affichée en mode PinP et l’écran secondaire est affiché à l’intérieur du grand écran (écran principal). 1. Pour mettre en service le mode multi images, appuyez sur la touche sur la télécommande. • Le son de l’image choisie avec un cadre jaune est sorti.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Gel de l’image En appuyant sur la touche , vous pouvez geler l’image facilement et à n’importe quel moment. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à Touche Arrêt une image normale. sur image Il affiche 2 images de la même source. Une est active (gauche) alors que l’autre est gelée (droite). Cet très pratique pour éviter de rater quelque chose ou pour prendre des notes comme par exemple pour une recette de cuisine. Cette option n’est pas disponible en mode d’entrée RGB.
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Fonction d’entrée photo Avec cette fonction d’entrée photo, vous pouvez regarder les photos d’un périphérique tel qu’un appareil photo numérique et d’une carte SD et utiliser des fonctions pratiques telles que le Présentation avec musique de fond et la Séquence vidéo de photos. Utilisation de l’entrée photo 1. Avant d’utiliser cette fonction assurez-vous de mettre l’appareil hors tension ou en veille. 2.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Fonction d’entrée photo (suite) D’images à la taille de vignettes (Index) aux images de pleine taille 1 2 3 4 1 2 3 4 17 18 19 20 5 6 7 8 5 6 7 8 21 22 23 24 9 10 11 12 9 10 11 12 25 26 27 28 13 14 15 16 13 14 15 16 29 30 31 e e Index photo (1 page) 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 e Index photo (1 page) Allez au fichier. Index photo (2 page) Passez à la page suivante.
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Fonction d’entrée photo (suite) Fonction de diaporama OK 17 18 19 20 21 22 23 24 interval 22 21 27 28 25 29 30 31 32 29 Choisir30 Menu fonction Rotation 25 26 Présentation Source sélection Affichez le Menu fonction. Choisissez “Présentation”. 17 OK 18 19 Présentation 26 Début 20 OK 23/60 30 Jan 2008 1600 x 1200 ABCDEF 10sec 24 23 27 Annuler Ajuster 31 28 Annuler 32 Choisissez l’intervalle. Préc./Suiv.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Fonction d’entrée photo (suite) Autres MENU • Vous pouvez accéder au menu Image directement en appuyant sur la touche pendant le mode d’entrée photo. Vous pouvez accéder aux réglages d’image uniquement pour les images en mode d’entrée photo. Veuillez noter que certains des menus d’image ne sont pas disponibles en mode d’entrée photo. • Appuyez sur la touche OK quand vous souhaitez revenir d’une image pleine taille à l’index. .
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Fonction d’entrée photo (suite) ATTENTION Certaines images copiées, affichées ou modifiées sur un ordinateur, etc. ne peuvent peut-être pas être affichées avec cette fonction. Ne connectez aucun autre appareil qu’un appareil photo numérique, un lecteur de carte USB et une carte SD/ MMC au connecteur d’entrée photo. Cela peut causer un mauvais fonctionnement. Ne connectez pas un appareil photo numérique et un lecteur de carte USB avec un nœud de raccordement USB.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Rotation motorisée Avec le socle de bureau, vous pouvez ajuster l’angle horizontal du panneau en appuyant sur la touche sur la télécommande. sur la télécommande. 1. Appuyez sur la touche L’affichage Rotation (comme montré sur la figure ci-à droite) apparaît sur l’affichage. Touche Rotation 2. Ajustez l’angle du panneau avec la touche ◄► pendant que l’affichage Rotation est sur l’écran. L’appareil peut tourner de ±30 degrés de chaque côté.
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Changement du son NICAM/Son Multiplex (y compris A2) (mode TV) Vous pouvez utiliser de façon optimale des modes audio disponibles en appuyant sur la touche I/II de la télécommande. Le canal audio peut être changé uniquement lors de la réception de signaux NICAM et de son multiplex ; sinon, appuyer sur cette touche est sans effet de même que quand un son monophonique est reçu.
CARACTÉRISTIQUES (suite) Mode d’Économie d’énergie Quand l’entrée AV/RGB est choisie. Cette fonction permet d’économiser la consommation d’énergie quand aucun signal n’est détecté par l’entrée AV/RGB. Réglez-la sur On dans “Economie d’énergie” sur le menu Configuration, qui met l’appareil en mode d’économie d’énergie pour l’entrée AV4/HDMI1/HDMI2/HDMI3/RGB et en mode de veille pour les autres entrée AV. (Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour les détails.
CARACTÉRISTIQUES (suite) FRANÇAIS Sélection d’un lecteur de DVD/boîtier adaptateur Vous pouvez utiliser cette télécommande pour commander un lecteur de DVD ou un boîtier adaptateur Hitachi ou d’un autre fabricant en plus de cet appareil. Réglage Exemple : Hitachi DVD 1. Réglez le fabricant. Maintenez pressée la touche et appuyez sur la touche . 2. Réglez le type de fabricant. Relâchez la touche . sur la touche tout en conservant la touche pressée. Puis appuyez 3. Vérifiez les réglages.
GUIDE DE DÉPANNAGE Avant d’appeler un réparateur qualifié, vérifiez d’abord le tableau suivant. Si le problème ne peut pas être résolu avec les procédures conseillées, contactez votre revendeur local. Pour votre sécurité, n’essayez JAMAIS de réparer l’appareil vous-même. Quand les messages suivants apparaissent sur l’écran Message Condition / Action Economie d’énergie Indique que l’appareil est en mode d’économie d’énergie. Le témoin indicateur palpite en bleu ou s’allume en rouge.
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) Symptômes Liste des vérifications Page Pas d’image Le témoin indicateur ĺ Éteint Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché solidement sur une prise secteur murale. Vérifiez si l’alimentation principale est sous tension. 22 , 23 Pas d’image Le témoin indicateur ĺ Palpitation en bleu Cela signifie que l’appareil est en “mode d’économie d’énergie”. Vérifiez si tous les câbles des appareils extérieurs sont correctement et solidement connectés.
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) Symptômes et liste des vérifications (suite) Symptômes Liste des vérifications • L’image sur l’écran se déplace en diagonal. Page • Ajustez l’“Horloge Horizontale” et la “Phase”. 30 • Ajustez l’“Horloge Horizontale”. 30 • Essayez le “Réglage Automatique”. 30 (Mode RGB uniquement) • Des bandes horizontales grossières apparaissent en mode d’affichage plein écran. (Mode RGB uniquement) • Une partie de l’image est AAAAA manquante.
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL Panneau Dimensions de l’écran d’affichage Environ 37 pouces (820 (H) x 461 (V) mm, diagonale 941 mm) Résolution 1920 (H) x 1080 (V) pixels avec le socle : 927 (L) x 683 (H) x 366 (P) mm sans le socle : 927 (L) x 624 (H) x 115 (P) mm avec le socle : 25,4 kg sans le socle : 21,0 kg Dimensions nettes Poids net Conditions ambiantes FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Température Pendant le fonctionnement: 5°C à 35°C, Pendant le stockage : 0°C à 40°C Humidité relative Pendant le fonc
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL (suite) Entrée des signaux Prise RGB (connecteur D-sub 15 broches) Broche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Signaux d’entrée R G B Pas de connexion Pas de connexion TERRE R. TERRE G. TERRE B. Pas de connexion TERRE Pas de connexion [SDA] Sync. Sync. V [V.
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL (suite) FRANÇAIS Liste des signaux recommandés Avec l’entrée HDMI No Nom du signal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 576i 480i 576p 480p 1080i/50 1080i/60 720p/50 720p/60 1080p/50 1080p/60 1080p/24 Mode du signal Fréquence Résolution verticale (Hz) 720(1440) X 576 720(1440) X 480 720 X 576 720 X 480 1920 X 1080 1920 X 1080 1280 X 720 1280 X 720 1920 X 1080 1920 X 1080 1920 X 1080 50,00 59,94 50,00 59,94 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00 60,00 24,00 Fréquence horizontale (kHz) Fréquenc
ACCORD DE LICENCE Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation INFORMATION SUR LA LICENCE DU SYSTÈME D’EXPLOITATION Ce téléviseur HITACHI intègre un logiciel de système d’exploitation libre distribué sous GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 et GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1 comme défini par la Free Software Foundation, Inc.
ACCORD DE LICENCE (suite) FRANÇAIS Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
ACCORD DE LICENCE (suite) Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) 1.
ACCORD DE LICENCE (suite) FRANÇAIS Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable.
ACCORD DE LICENCE (suite) Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation.
ACCORD DE LICENCE (suite) FRANÇAIS Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c’ for details.
ACCORD DE LICENCE (suite) Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL.
ACCORD DE LICENCE (suite) FRANÇAIS Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries.
ACCORD DE LICENCE (suite) Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
ACCORD DE LICENCE (suite) FRANÇAIS Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) When a “work that uses the Library” uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library.
ACCORD DE LICENCE (suite) Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8.
ACCORD DE LICENCE (suite) FRANÇAIS Accord de licence de d’utilisateur final pour le logiciel de système d’exploitation (suite) NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
Merci d’avoir acheté ce téléviseur Hitachi. Au cas très improbable où ce téléviseur tomberait en panne, nous nous engageons à réparer ou à remplacer toute pièce défaillante pour case de défaut de fabrication dans les 12 mois à compter de la date d’achat, sous réserve que ... 1. l’appareil a été installé et utilisé uniquement conformément avec les instructions fournies avec l’appareil. 2. l’appareil n’a pas été réparé, révisé, ni modifié par une autre personne qu’un revendeur agrée Hitachi. 3.
Hitachi Ltd. Consumer Business Group Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome, Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan HITACHI EUROPE LTD. Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE UNITED KINGDOM Te l : 0870 405 4405 Email: consumer.mail@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Te l : 210 6837200 Fax: 210 6835694 Email: DMGService.GR@hitachi-eu.