DISC GRINDER WINKELSCHLEIFER MEULEUSE SMERIGLIATRICE ANGOLARE HAAKSE SLIJPMACHINE AMOLADORA ANGULAR DEBARBADORA ΓΩΥΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΟΙ ΛΕΙΑΥΣΕΩΖ/ΚΟΠΗΖ G 18SH • G 18U • G 18SE2 • G 18UA G 18SG • G 18UB • G 23SF • G 23U G 23SC2 • G 23UA • G 23SE • G 23UB G18SH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
1 3 2 1 B 4 C D 5 6 7 7 8 A 9 9 0 2 3 E ▼ ▼ a 17 mm F 15 – 30° A 1 F a G 44 6 mm H 74 7 mm B
1 Brush cap English Deutsch Bürstendeckel 2 Socket for side handle Sockel für Seitengriff 3 Push button (Spindle lock) Druckknopf (Sperrplatte) 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E Spindle Screw Wheel guard Wheel washer Depressed center wheel Wheel nut Wrench Diamond wheel Side handle Lock button Switch Wear limit Spindel Schraube Schutzhaube Unterlegscheibe Schleifscheibe Mutter für die Schleifscheibe Schlüssel Diamantscheibe Français Capot de balai Douille pour poignée latérale Bouton-poussoir (blocage d’
English Symbols The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso.
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries. 2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain.
English SPECIFICATIONS Model G18SH G18U G18SE2 G18UA G18SG G18UB G23SF Voltage (by areas)*1 Input*1 2000 W No-load speed 2200 W 2400 W 180 mm 2400 W 230 mm 22 mm peripheral speed Starting current limiter*3 2200 W 6600/min Inner dia. Weight*2 2000 W 8500/min Outer dia. Wheel G23U G23SC2 G23UA G23SE G23UB (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 4800m/min 4.3 kg No Yes 5.0 kg No Yes No 4.3 kg Yes No Yes 5.
English depressed center wheel contacts the material at an optimum angle. 3. To prevent a new depressed center wheel from digging into the workpiece, initial grinding should be performed by drawing the grinder across the workpiece toward the operator (Fig. 2 direction B). Once the leading edge of the depressed center wheel is properly abraded, grinding may be conducted in either direction. 4. Switch operation Switch ON: Push the locking button forward and then press the switch lever.
English coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal. NOTE This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN50144.
Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden, und bewahren Sie diese Anweisungen auf. Für sicheren Betrieb: 1. Der Arbeitsplatz sollte sauber gehalten werden.
Deutsch 5. Verwenden Sie eine Trennscheibe niemals zum Seitenschleifen. 6. Stellen Sie sicher, daß bei der Verwendung auftretende Funken keine Gefährdung darstellen, d.h. daß sie keine Personen treffen und keine entflammbaren Substanzen entzünden. 7. Stellen Sie bei Arbeit an einem staubigen Ort sicher, daß die Ventilationsöffnungen freigehalten werden.
Deutsch auch darauf zu achten, daß die Schleifscheibe richtig montiert und die Mutter der Schleifscheibe fest angezogen ist. Siehe Abschnitt “Anbringen der Schleifscheibe”. 6. Durchführung eines Probelaufs Stellen Sie vor der Verwendung sicher, daß das Schleiferzeugnis korrekt angebracht und fest angezogen ist, und lassen Sie das Werkzeug ohne Last 30 Sekunden an einer sicheren Position laufen. Halten Sie das Werkzeug sofort an, wenn beträchtliche Vibrationen auftreten oder Defekte festgestellt werden.
Deutsch Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Wasser in BerUhrung kommt. 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HitachiElektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL 13. ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes. Lire ces instructions avant d’utiliser le produit et conserver ces instructions pour référence. Pour assurer un fonctionnement sûr: 1. Maintenir l’aire de travail propre.
Français 5. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour un meulage latéral. 6. S’assurer que les étincelles engendrées pendant le travail ne posent pas de danger, par exemple qu’elles ne frappent pas de personnes et qu’elles ne mettent pas le feu à des substances inflammables. 7. S’assurer que les évents d’aération ne sont pas obstrués pendant un travail dans des conditions poussiéreuses.
Français sûre, et arrêter immédiatement l’outil s’il y a trop de vibrations ou si l’on constate d’autres anomalies. Si ce genre d’anomalies se produit, vérifier l’outil pour en déterminer la cause. 7. Verifier le mécanisme de blocage de l'arbre Vérifier que le bouton-poussoir de blocage de l'arbre est dégagé en peussant deux ou trois fois dessus avant de mettre l'outil en marche. (Voir Fig. 1) 8. Mise en place de la poignée latérale Visser la poignée latérale dans le couvercle d’engrenage.
Français Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
Italiano PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento sicuro: 1. Mantenere sempre pulita l’area dove si lavora. Un’area di lavoro sempre pulita aiuta ad evitare incidenti. 2.
Italiano 5. Non usare mai la mola da taglio per la molatura laterale. 6. Assicurarsi che le scintille prodotte dall’uso non creino pericoli, cioè non colpiscano persone o non diano fuoco a materiali infiammabili. 7. Assicurarsi che le aperture di ventilazione rimangano libere quando si lavora con molta polvere. Se fosse necessario eliminare la polvere, prima scollegare l’utensile dalla presa di corrente (usare oggetti non metallici) ed evitare di danneggiare le parti interne. 8.
Italiano serrati correttamente prima dell’uso e far funzionare l’utensile senza carico per 30 secondi in una posizione sicura, fermandolo immediatamente se si notano vibrazioni considerevoli o altri difetti. Se si verificano tali condizioni, controllare la macchina per determinare la causa. 7. Controllo del meccanismo di blocco dell'asse Controllare che eil mechanismo di blocco dell'asse sia libero, spingendo due o tre volte il relativo testo prime di accendere l'accendere l'utensile a motore (Vedere Fig.
Italiano Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen. Bewaar deze aanwijzingen. Voor een veilige werking: 1. Houd de plaats waar gewerkt wordt schoon.
Nederlands 5. Gebruik in geen geval het platte oppervlak van een slijpschijf om mee te schuren. 6. Zorg ervoor dat eventuele vonken geen gevaar kunnen opleveren, dus bijv. geen personen kunnen raken of brandbare materialen kunnen ontsteken. 7. Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen vrij blijven wanneer u onder stoffige omstandigheden moet werken.
Nederlands 5. Verder moet er op gelet worden, dat de te gebruiken schuurschijf de juiste uitvoering is en zonder scheurtjes en oppervlaktefoutjes is. Tevens moet er op gelet worden, dat de schuurschijf juist gemonteerd en de moer van de schuurschijf vast aangedraaid is. Zie het punt “Het aanbrengen van de schuurschijf”. 6.
Nederlands 4. Het wisselen van de koolborstel Men demonteert de borsteldeksel met een steeksleutel. Men kan de koolborstel dan gemsaveakkelijk verwijderen. 5. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het “hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 6. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm.
Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARA OPERACIÓN 13. ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones seguras: 1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos de trabajo desordenados son causa de da ños personales. 2.
Español 5. No utilice nunca la muela de alisado para el rectificado lateral. 6. Asegúrese de que las chispas generadas durante el uso no representen peligro alguno, por ejemplo, que no alcancen a las personas, ni que entren en contacto con sustancias inflamables. 7. Cuando trabaje en ambientes polvorientos, asegúrese de que las aberturas de ventilación se mantengan libres de obstrucciones.
Español 5. Asegurarse de que la muela de alisado a utilizar sea de tipo correcto y libre de rajas o defectos de superficie. También asegurarse de que la muela de alisado esté montada debidamente y que la contratuerca de muela esté apretada firmemente. Dirigirse a la sección de “montaje de muela de alisado”. 6.
Español 4. Reemplazar el carbón de contacto Quitar la cápsula de carbón con un destornillador con cabeza pequeña. El carbón de contacto se deja y luego se quita con facilidad. 5. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 6. Lista de repuestos A: N°. ítem B: N°. código C: N°.
Português PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe determinadas medidas básicas de segurança, para se evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes pessoais, inclusive os que se seguem. Leia todas estas instruções antes de utilizar este equipamento, conservando-as depois em seu poder. Para operações seguras: 1. Matenha o local de trabalho arrumado. A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Português 5. Nunca utilize discos de corte para esmerilhamento lateral. 6. Certifique-se de que as faíscas resultantes do uso não ofereçam perigo, isto é não atinjam pessoas, ou aticem fogo em substâncias inflamáveis. 7. Ao trabalhar em ambientes empoeirados, certifiquese de que as aberturas de ventilação sejam mantidas limpas. Se for necessário limpar a poeira, desconecte primeiro a ferramenta da tomada (utilize objetos não metálicos) e evite danificar peças internas. 8.
Português 5. Certifique-se de que o esmeril a ser utilizado é do tipo certo, livre de fissuras ou defeitos na superfície. Não esqueça também de verificar se o esmeril está montado corretamente e se a arruela de roda está bem apertada. Consulte a seção “Montagem do esmeril”. 6. Teste de funcionamento Certifique-se de que o produto abrasivo está montado de maneira correta e apertado antes de ser utilizado.
Português 5. Manutenção do motor A unidade de enrolamento do motor é o verdadeiro “coração” da ferramenta elétrica. Cuide bem para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ ou se molhe com óleo ou água. 6. Lista de peças para conserto A: Item N° B: Código N° C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi.
Ελληνικά ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 13. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντοτε να ακολουθούνται για την ελάττωση του κινδύνου της πυρκαγιάς, της ηλεκτροπληξίας και του ατοµικού τραυµατισµού, συµπεριλαµβανοµένων των παρακάτω. ∆ιαβάστε #λες αυτές τις οδηγίες πριν θέσετε σε λειτουργία αυτ# το προι#ν και φυλάξετε αυτές τις οδηγίες. Για ασφαλείς λειτουργίες: 1. ∆ιατηρήστε τον χώρο εργασίας καθαρ#.
Ελληνικά 4. Ποτέ µην πατήσετε το διακ#πτη #ταν ο άξονας περιστρέφεται. 5. Ποτέ να µην χρησιµοποιήσετε ένα τροχ# κοπής για πλευρική λείανση. 6. Βεβαιωθείτε #τι οι σπίθες που προκαλούνται απ# τη χρήση δεν δηµιουργούν κίνδυνο π.χ. δεν κτυπούν ανθρώπους, ή ανάβουν εύφλεκτα υλικά. 7. Βεβαιωθείτε #τι τα ανοίγµατα αερισµού είναι καθαρά κατά τη διάρκεια της εργασίας κάτω απ# συνθήκες σκ#νης.
Ελληνικά 5. 6. 7. 8. τραυµατισµού στην περίπτωση που ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ#ς θρυµµατιστεί κατά την λειτουργία. Βεβαιωθείτε #τι ο προφυλακτήρας είναι κατάλληλα συνδεδεµένος και στερεωµένος πριν εκτελέσετε την λειτουργία της λείανσης. Ξεσφίγγοντας ελαφρά την ρυθµιστική βίδα, ο προφυλακτήρας του τροχού µπορεί να περιστραφεί και να ρυθµιστεί στην επιθυµητή γωνία για την εξασφάλιση της µέγιστης λειτουργικής απ#δοσης.
Ελληνικά 2. Έλεχος των βιδών στερέωσης Ελέγχετε περιοδικά #λες τις βίδες στερέωσης και βεβαιωθείτε #τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Στην περίπτωση που χαλαρώσει οποιαδήποτε βίδα σφίξτε την ξανά αµέσως. Αν δεν το κάνετε αυτ# µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα το σοβαρ# τραυµατισµ#. 3 Έλεγχος στα καρβουνάκια (Εικ. 3) Το µοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι αναλώσιµα µέρη. 3ταν φθαρούν ή #ταν φθάσουν κοντά στο “#ριο φθοράς”, µπορεί να προκληθεί πρ#βληµα στο µοτέρ.
36 35 34A 33 32 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 31 1 2 3 5 4 37 36 6 47 38 7 8 51 60 11 61 53A 49 10 52 48B 48 46 39 9 54 13 62 55 40 12 63 41 14 64 15 42 65 501 50 16 56 44 57 43A 58 45A 17 502 59 G18SH A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 33 2 34A 35 36 37 38 39 1 B 949-238 949-454 301-654 306-888 306-889 306-105 946-228 306-123 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 306-106
37 36 35A 34 33 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 32 1 2 3 4 5 6 8 48 37 7 49 38 9 60 50 47 52 11 51 39 10 61 53 12 54 40 13 62 55 63 41 14 15 64 42 65 501 16 58 45 57 44A 56 43 17 59 46A G18U A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35A B 949-238 949-454 306-888 306-889 301-654 306-105 946-228 306-123 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 306-106 940-533 360-288E 306-103 937-981
38 34 33A 32 32A 31 29 28 67 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 70 30 1 2 3 36 35 6 5 4 7 37 8 54 11 63 55A 49 48 38 10 62 53 9 64 56 40 14 65 50 50B 13 39 12 66 15 69 51 41 71 57 52 58 16 501 59 42A 43 60 44A 17 61 502 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32A 33A 34 1 34 2 35 36 37 G18SE2 B 949-238 949-454 301-654 306-888 306-889 306-105 946-228 306-123 306-107 306-113 630-1DD 994-20
39 36 35A 34 33 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 32 1 2 3 4 5 6 8 48 37 7 49 38 9 60 50 47 52 11 51 39 10 61 53 12 54 40 13 62 55 63 41 14 15 64 42 65 501 16 58 45 57 44A 56 43 17 502 59 46A A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35A 36 G18UA B 949-238 949-454 306-888 306-889 301-654 306-105 946-228 306-123 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 306-106 940-533 360-287
40 34 33A 32 31 29 28 64 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 30 1 2 3 5 4 35 6 46 37 36 7 8 45 59 51 11 50 38 10 47B 48 47 9 60 52A 12 53 39 13 61 54 62 40 14 15 63 41 65 501 16 57 43 56 42A 55 49 17 502 58 44A G18SG A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 32 2 33A 34 35 36 37 B 949-238 949-454 301-654 306-888 306-889 306-105 946-228 306-123 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 306-106 94
41 36 35A 34 33 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 32 1 2 3 4 5 6 8 48 37 7 49 38 9 60 50 47 52 11 51 39 10 61 53 12 54 40 13 62 55 63 41 14 15 64 42 65 501 16 58 45 57 44A 56 43 17 59 46A G18UB A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 B 949-238 949-454 306-888 306-889 301-654 306-105 946-228 306-123 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 306-106 940-533 360-287E 360-287F 30
42 35 34A 33 32 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 31 1 2 3 5 4 37 36 6 60 52 11 61 53A 49 10 48B 46 39 9 51 48 8 47 38 7 54 13 62 55 40 12 63 41 14 64 64A 15 42 65 501 50 16 56 44 57 43A 58 59 45A 17 502 G23SF A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 33 2 34A 35 36 37 38 39 1 B 949-238 949-454 301-654 306-888 306-889 306-105 946-228 306-110 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990
43 36 35A 34 33 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 32 1 2 3 4 5 6 7 48 37 8 49 38 9 50 47 60 52 11 51 39 10 61 53 12 63 41 14 55 62 54 40 13 15 64 42 65 501 16 58 45 57 44A 56 43 17 59 46A G23U A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35A B 949-238 949-454 306-888 306-889 301-654 306-105 946-228 306-110 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 306-106 940-533 360-288E 306-103 937-981
44 34 33A 32 32A 31 29 28 67 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 68 30 1 2 3 36 35 4 6 5 7 37 8 54 48 38 10 62 53 9 63 55A 11 64 56 49 65 50B 40 14 50 13 39 12 66 51 15 41 69 501 57 52 58 16 59 42A 43 60 44A 17 502 61 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 16 3 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32A 33A 34 1 34 2 35 36 37 38 1 38 2 G23SC2 B 949-238 949-454 301-654 306-888 306-889 306-105 946-228 306-110 306-107 306-113 63
45 36 35A 34 33 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 32 1 2 3 4 5 6 8 48 37 7 34A 49 38 9 52 11 51 60 50 47 39 10 61 53 12 54 40 13 62 55 63 41 14 42 65 64A 64 15 501 16 58 45 57 44A 56 43 17 502 59 46A A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 34A 35A G23UA B 949-238 949-454 306-888 306-889 301-654 306-105 946-228 306-110 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 306-106 940-
46 34 33A 32 31 29 28 65 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 30 1 2 3 5 4 36 35 6 46 7 9 47B 47 45 37 8 59 50 60 13 61 54 39 53 12 52A 11 51 48 38 10 64 62 63 15 40 14 41 66 49 16 55 501 56 42A 44A 57 43 17 502 58 G23SE A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 16 3 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 32 2 33A 34 35 36 37 B 949-238 949-454 301-654 306-888 306-889 306-105 946-228 306-110 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 3
47 36 35A 34 33 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 32 1 2 3 4 5 6 7 48 37 8 49 38 9 50 47 60 52 11 51 39 10 61 53 12 54 40 63 41 14 55 62 13 15 64 42 65 501 16 58 45 57 44A 56 43 17 59 46A G23UB A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 16 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 34 2 35A 36 1 B 949-238 949-454 306-888 306-889 301-654 306-105 946-228 306-110 306-107 306-113 630-1DD 994-208 990-864 306-106 940-533 360-
48
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) Français 1 2 3 4 5 No.
1 2 3 4 ✄ 5 50
51
Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.