CORDLESS IMPACT DRILL AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINE PERCEUSE À PERCUSSION À BATTERIE TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA SNOERLOZE KLOPBOORMACHINE TALADRO DE IMPACTO SIN CABLE DE CONEXION Variable speed DV 10DVA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center. Part Name Name plate Housing (A) • (B) Set Tapping screw (W/Flange) D3×18 Pushing Button Strap Flat Hd.
1 2 1 5 4 2 3 6 1 2 3 4 7 D C 0 1 B E 8 9 5 6 F F H G 7 8 10 I 1 A 11 J K 12 O 13 L N O M
English Français Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable 2 Latch Verriegelung Taquet 3 Pull out Herausziehen Tirer vers l‘extérieur 4 Insert Einsatzen Insérer 5 Handle Handgriff Poignée 6 Push Drücken Pousser 7 Insert Einsetzen Insérer 8 Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin 9 Hole for connecting the rechargeable battery Anschlußloch für Akkumulator Orifice de raccordement de la batterie rechargeable 0 Cap Kappe Capot A Triangle mark Dreieckmarkierung
Italiano Nederlands Español 1 Batteria ricaricabile Oplaadbare accu 2 Fermo Vergrendeling Cierre 3 Estrarre Uittrekken Sacar 4 Inserire Insteken Insertar 5 Impugnatura Handgreep Asidero 6 Spingere Drukken Presionar 7 Inserire Insteken Insertar 8 Spia Kontrolelampje Lámpara piloto 9 Foro di collegamento della batteria ricaricabili Aansluiting voor oplaadbare accu Agujero para conectar la batería la recargable 0 Tappo Kap Tapa A Segno del triangolo Driehoek markerin
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 4 Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials.
English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DV10DVA No-load speed (Low/High) 0 – 350/0 – 1100/min. No-load impact rate (Low/High) 0 – 6300/0 – 19800/min. Brick Drilling Capacity Driving 10 mm Wood 18 mm Metal Steel: 10 mm, Aluminum: 10 mm Machine screw 6 mm Wood screw 5.1 mm (diameter) x 32 mm (length)(There is a pilot hole) Rechargeable battery (EB12) Ni-Cd battery, 12 V Weight 1.9 kg CHARGER Model UC12SC Charging time Approx. 1 hour (at 20°C) Charging voltage 12 V Weight 1.
English 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 1 and 2). CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). NOTE The charging time may very depending on the ambient temperature and input power supply voltage conditions. The example of the relationship between the input power supply voltage and the charging time is shown in Fig 9.
English at a low speed. When set to “H”, the drill rotates 3. Rotation to Impact changeover (See Fig. 4.). at a high speed. The "Rotation (Rotation only)" and "Impact (Impact CAUTION + Rotation)" can be switched by aligning the drill 䡬 When changing the rotational speed with the shift " or the hammer mark" " to the triangle mark " knob, confirm that the switch is off. mark of the housing.
English 䡬 When releasing the trigger of the switch, the brake will be applied for immediate stopping. 11. For drilling into brick Excessive pressing force never increases drilling speed. It will not only damage the drill tip or reduce working efficiency, but could also shorten the service life of drill bit. Operate the impact drill within 1015 kg pressing force while drilling into brick. Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 1. 2. MAINTENANCE AND INSPECTION 1.
Deutsch 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Wenn das Stromkabel des Ladegerätes beschädigt worden ist, muß das Ladegerät zum Auswechseln des Kabels an ein von HITACHI autorisiertes Wartungszentrum eingeschickt werden. Reparaturen sollten nur in autorisierten HITACHIService-Werkstätten durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle, die auf unautorisierte Fachkräfte oder auf den Mißbrauch des Werkzeugs zurückgeführt werden können.
Deutsch LADEGERÄT Modell UC12SC Ladedauer Ungefähr 1 Stunde (bei 20°C) Ladespannung 12 V Gewicht 1,4 kg STANDARDZUBEHÖR 1 2 DV10DVA 1 Ladegerät (UC12SC) ....................................................................... 1 2 Plastikgehäuse ................................................................................ 1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Batterie (EB12) 5. Bohrerspitze für ziegel.
Deutsch Ladezeit Dadurch wird das Ladegerät eingeschaltet (die Kontrollampe leuchtet auf). ACHTUNG Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet, das Netzkbel von der Steckdose abtrennen und die Einsetzrichtung der Batterie prüfen. Ungefähr eine Stunde ist erforderlich um die Batterie bei einer Temperatur von 20°C vollzuladen. Die Kontrollampe erlischt, wenn die Batterie vollgeladen ist.
Deutsch VORSICHT o Wenn ein normalerweise mit der Einstellung für "Bohren" mit der Einstellung für "Schlagbohren" durchgeführt wird, wird nicht nur die Bohrwirkung verstärkt, sondern Beschädigung des Bohrers oder anderer Teile ist auch möglich. 4. Wechsel der Aufrichtgeschwindigkeit Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen (Siehe Abb. 5 und 6). Wenn der Schaltknopdreht auf “L” eingestellt ist, dreht sich der Bohrer langsamladreht.
Deutsch ACHTUNG Immer den Schlagbohrmaschine im Uhrzeigersinn betätigen, wenn er als Stoßbohrer gebraucht wird.10. 10. Betätigung des Schalters Wenn der Schaltertrigger gedrückt ist, dreht sich das Werkzeug. Wenn ausgelöst, wird das Werkzeug abgestellt. 䡬 Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verändern des Betrags des Ziehens am Auslöser geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrg, wenn der Auslöser nur gering gezogen wird und nimmt zu, wenn er stärker gezogen.
Français 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. après-vente HITACHI agréé pour faire remplacer le cordon. Toute réparation doit être effectuée par un réparateur agréé. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures dûs à une réparation effectuée par une personne non autorisée ou par une mauvaise utilisation de l’outil. Pour assurer l’intégrité de la conception de fonctionnement de l’outil et du chargeur, ne pas enlever les couvercles ou les vis qui ont été installés.
Français ACCESSOIRES STANDARD 1 2 DV10DVA 1 Chargeur (UC12SC) ......................................................................... 1 2 Boîtier en plastique ......................................................................... 1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. APPLICATION ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 䡬 Perçage de briques et de blocs de béton, etc. 䡬 Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc.
Français La Fig. 9 donne des exemples du rapport entre la tension d’alimentation d’entrée et le temps de charge. Le temps de charge diminue si la température ambiante et la tension d’alimentation d’entrée sont élevées, et il augmente si elles sont faibles.
Français 4. Changement de vitesse de rotation Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ralécher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la flèche (Voir les Fig. 5 et 6). Quand le bouton de décalage est mis sur “L” (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. Quand mis sur “H” (grande vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse.
Français ATTENTION Utilisez toujours la perceuse à percussion dans le sens horaire rotation, quand vous l'utilisez en tant que perceuse à rotation. 10. Fonctionnement de l'interrupteur: 䡬 Quand le trigger de l'interrupteur est tiré, l'outil tourne. Quand le trigger est relâché, l'outil s'arrête. 䡬 La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur.
Italiano 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Se il cavo di alimentazione di questo caricatore è danneggiato, portare il caricatore ad un centro assistenza autorizzato HITACHI per far sostituire il cavo. La riparazione deve essere fatta solamente dal personale autorizzato. II produttore non è responsabile per danni o incidenti causati da persone non autorizzate, nè dell’eventuale malutilizzo del’utensile.
Italiano ACCESSORI STANDARD 1 2 DV10DVA 1 Caricatore (UC12SC) ....................................................................... 1 2 Custodia in plastica ........................................................................ 1 Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) APPLICAZIONI 1. Batteria (EB12) 䡬 Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc.
Italiano L’esempio della relazione fra la tensione dell’alimentazione di ingresso e il tempo di carica è indicata nella Fig. 9. Il tempo di carica diminuisce se la temperatura ambiente e la tensione dell’alimentazione di ingresso sono elevate, ed aumenta se esse sono basse.
Italiano ATTENZIONE 䡬 Quando si cambia la velocità di rotazione con la manopola d’intercambio, assicurarsi che l’interruttore sia spento e che la manopola di selezione sia in posizione “0” (OFF). Se si cambia la velocità con il motore in moto si causeranno danni agli ingranaggi. 䡬 Quando si regola la manopola di comando su “H” (alta velocità) e la posizione del cappuccio è “4” o “5”, può accadere che la frizione non ingrani e il Lavoro Forature Serraggio di viti motore sia bloccato.
Italiano l’efficienza di lavoro, e potrebbe inoltre causare una riduzione della durata di servizio della punta da trapano. Usare il trapano a percussione con una forza di pressione compresa entro 10-15 kg quando si perforano mattoni. Nederlands ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1. 2. MANUTENZIONE ED ISPEZIONE 1.
Nederlands 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Indien het snoer van de bijgeleverde lader is beschadigd, moet u de lader naar een erkend HITACHI onderhoudscentrum brengen om het snoer te laten vervangen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een geautoriseerde service dienst. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en/of letsel veroorzaakt door reparatie uitgevoerd door ongeautoriseerde service diensten en/of verkeerd gebruik van het gereedschap.
Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN 1 2 DV10DVA 1 Acculader (UC12SC) ....................................................................... 1 2 Plastic doos ...................................................................................... 1 De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) TOEPASSINGEN 1. Accu (EB12) 䡬 Boren in steen en betonblokken, etc. 䡬 Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, houtschroeven, tapbouten, etc.
Nederlands spanning. In Afb. 9 ziet u de verhouding tussen de toegevoerde spanning en de oplaadtijd. De oplaadtijd wordt korter wanneer de omgevingstemperatuur en de toegevoerde spanning hoger wordt en eensgelijk zal het opladen langer duren bij een lagere temperatuur en lagere spanning.
Nederlands De motor wordt beschadigd wanneer de draai䡬 snelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de motor. 䡬 Als u de toerenschakelaar op “H” (hoog toerental) 5. zet, terwijl de kap op “4” of “5” staat, kan het gebeuren dat de koppeling doorslipt en dat de motor vast komt te staan. Zet in dat geval de toerenschakelaar op “L” (laag toerental). Tabel 1 Werk Boren Drijven Schakel de netspanning onmiddelijk uit wanneer de motor vast loopt. Dit om te voorkomen dat de motor of accu beschadigd wordt.
Nederlands Español ONDERHOUD EN INSPEKTIE 1. Inspektie van de boor Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd wordt; gebruik van eengekonstateerd wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de efficiântie en kan de motor beschadigen. 2. Inspektie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen. 3.
Español 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Si el cable de alimentación de este cargador se daña, tendrá que enviar el cargador a un centro de reparaciones autorizado por HITACHI para que le reemplacen dicho cable. La reparación de cualquier máquina debe ser facilitada por un servicio autorizado. El fabricante no es responsable de ningun daño o deterioro causado por la reparación que una persona no autorizada hubiese realizado, ni tampoco del maltrato de la máquina.
Español CARGADOR Modelo UC12SC Tiempo de carga Aprox. 1 hora (a 20°C) Tensión de carga 12V Peso 1,4kg ACCESORIOS ESTANDAR 1 2 DV10DVA 1 Cargador (UC12SC) ......................................................................... 1 2 Caja de plástico ............................................................................... 1 Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Batería (EB12) 5.
Español PRECAUCION Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar el cable de alimentación de la toma de la red y verificar la condición de montaje de la batería. Se requiere aproximadamente una hora para cargar por completo la batería a una temperatura de unos 20°C. La lámpara piloto se apaga para indicar que la batería está completamente cargada. NOTA El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiental y de las condiciones de la tensión de alimentación de entrada. En la Fig.
Español cidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la flecha (Ver la Figs. 5 y 6). Cuando la perilla de cambio se deja en “L”, el taladro gira despacio, mientras que en la marca “H” gira rápidamente. PRECAUCION 䡬 Cuando se cambia la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en “O” (OFF).
Español 11. Para taladrar ladrillos y metal La fuerza excesiva no aumentará la velocidad de taladrado. No solamente dañará la punta de la broca o reducirá la eficacia de trabajo, sino que también acortará la duración útil de la broca. Utilice el taladro de impacto con una fuerza de presión de 10-15 kg cuando taladre ladrillos. MANTENIMIENTO E INSPECCION 1.
34
35
Italiano English EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITà CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.