Rotary Hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador DH 24PH • DH 26PC • DH 28PCY DH28PCY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
1 2 4 3 1 4 2 3 4 6 5 4 5 6 7 9 8 7 8 9 2 00Table_DH26PC_WE 2 3/20/13, 13:45 8
9 10 C 4 3 D B 0 A 3 4 2 11 12 8 8 9 13 9 14 E G F 4 15 16 I 1 H 3 4 H J 3 00Table_DH26PC_WE 3 3/20/13, 13:45
17 18 K M L 19 20 O N P K 21 L 4 00Table_DH26PC_WE 4 3/20/13, 13:45
English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Drill bit Part of SDS-plus shank Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Push button Change lever Push button Drill chuck Chuck adapter Chuck adapter (D) Bit Socket Side handle Depth gauge Mounting hole Taper shank adapter Cotter Rest Core bit Core bit shank Thread Center pin Guide plate Core bit tip Deutsch Français Italiano Bohrer Teii des SDS-plus Schaftes Vordere Abdeckung Spannbacke Staubschale Staubfänger (B) Druckschalter Wahlhebel D
Nederlands 1 3 4 5 6 7 8 9 0 Boorstuk Onderdeel van SDS Plus schacht Voorkap Greep Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Drukknop Keuzeschakelaar Drukknop Boorkop A Boorkopadaptor B Boorkopadaptor (D) C D E F G I J K Boorstuk Aansluithuls Zijgreep Diepte-maatlat Montagegat Vernauwde schachtadaptor Cotter Steun Kernstuk L Kernstukschacht M N O Schroefdraad Middenpin Pasplaatje P Top van kernstuk 2 H Español Broca Parte delSDS más vástago Cubierta frontal Sujetador Capa de polvo Colector de polvo
Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
English ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. 2. 3. 4. Wear ear protectors Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
English Rotation + Hammering OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters 䢇 Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) 䢇 Drilling anchor holes + Taper shank adapter Drill bit (Taper shank) Cotter 䢇 Large hole boring Guide plate Center pin Core bit shank Core bit 䢇Anchor setting Anchor setting adapter Hammering only 䢇 Bolt placing operation with Chemical Anchor Hexagon socket Chemical anchor adapter 䢇 Demolishing operation
English 䢇 Drilling holes in concrete or tile Outer dia. 3.4 mm 3.5 mm 䢇 Large hole boring Drill bit (slender shaft) Overall length Effective length 90 mm 45 mm SDS-plus Drill bit Outer dia. 4.0 mm 5.0 mm 5.5 mm 6.0 mm 6.4 mm 6.5 mm 7.0 mm 7.5 mm 8.0 mm 8.5 mm 9.0 mm 9.5 mm 10.0 mm 10.5 mm 11.0 mm 12.0 mm 12.5 mm 12.7 mm 13.0 mm 14.0 mm 14.3 mm 14.5 mm 15.0 mm 16.0 mm 16.5 mm 17.0 mm 17.5 mm 18.0 mm 19.0 mm 20.0 mm 22.0 mm 24.0 mm 25.
English APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories) Hammering only function 䡬 Light-duty chiselling of concrete, groove digging and edging. PRIOR TO OPERATION 1.
English 3. Rotation only This rotary hammer can be set to rotation only mode by pressing the push button and turning the change lever to the mark (Fig. 8). To drill wood or metal material using the drill chuck and chuck adapter (optional accessories), proceed as follows. Installing drill chuck and chuck adapter (Fig. 9). (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter. (2) The part of the SDS-plus shank is the same as the drill bit. Therefore, refer to the item of “Mounting the drill bit” for attaching it.
English 3. Dismounting (Fig. 21) Remove the core bit shank from the rotary hammer and strike the head of the core bit shank strongly two or three times with a hammer holding the core bit, then the thread becomes loose and the core bit can be removed. LUBRICATION Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Replace the grease whenever you change the carbon brush to maintain the service life.
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Measured A-weighted sound pressure level: 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection. Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen.
Deutsch Drehen und Hämmern SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter 䢇 Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden Bohrer Staubschale Staubfang (B) 䢇 Bohren von Ankerlöchern Durchmesser + Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Dorn 䢇 Lochbohren mit weitem Durchmesser Führungsplatte Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel 䢇Ankereinsatz Nur Hammerbetrieb Adapter für Ankerbefestigung 䢇 Bolzenplazierung für Chemical Anchor Adapter für
Deutsch 䢇 Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Außendurchm. 3,4 mm 3,5 mm Bohrer (dünner Schaft) Gesamtlänge Arbeitslänge 90 mm 45 mm SDS-plus-Bohrer Außendurchm.
Deutsch ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion 䡬 Bohren von Ankerlöchern 䡬 Bohren von Löchern in Beton 䡬 Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion 䡬 Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) 䡬 Anziehen von Maschinenschrauben, Holzschrauben (mit Sonderzubehör) Nur Hammer-Betrieb 䡬 Leichtes Abmeißeln von Beton, Nuten und Kanten. VOR INBETRIEBNAHME 1. Netzspannung Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 2.
Deutsch ACHTUNG Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der Bohrhammer dreht sich. Deshalb den Handgriff gut fest halten wie in Abb. 7 gezeigt. 3. Nur Drehbohren Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den Druckknopf und Drehen des Umschalthebels zur Markierung auf Betrieb nur für Bohren eingestellt werden (Abb. 8). Zum Bohren von Holz und Metall einen Bohrfutteradapter und ein Bohrfutter (zubehör) verwenden.
Deutsch 2. Bohrung (Abb. 20) (1) Den Stecker an die Steckdose anschließen. (2) Der Zentrierstift ist mit einer Feder versehen. Diese Feder geringfügig gerade ausgerichtet gegen die Wand oder den Boden drücken. Die Fläche mit der Bohrkronenspitze abtasten und das Gerät einschalten. (3) Wenn eine Bohrtiefe von 5 mm erreicht worden ist, ist die Position des Bohrlochs fixiert. Dann nach Entfernung des Zentrierstifts und der Führungsplatte von der Bohrkrone mit der Bohrung beginnen.
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN60745.
Français (Traduction des instructions d'origine) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Français f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
Français Rotation + percussion ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs 䢇 Percer des trous dans du béton ou un carreau Utiliser pour les travaux redressés Capuchon anti Collecteur à poussière poussière (B) Foret de perçage 䢇 Perçage de trous d’ancrage + Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique Clavette 䢇 Perçage de trou à large diamètre Plaque centrale Goujon de guidage Couronne Queue de couronne 䢇Mise en place de la fixation Percussion uniquement Raccor
Français 䢇 Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm Foret de perçage SDS-plus Dia.
Français APPLICATIONS Fonction de rotation et percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serreage de vis mécaniques et de vis à bois (avec accessoires en option) Fonction percussion uniquement 䡬 Burinage léger du béton, creusage de rainures et cassure d’angles. AVANT LA MISE EN MARCHE 1.
Français (1) Monter le foret de perçage. (2) Tirer l’interrupteur de déclenchement après avoir appliqué la pointe du foret sur la position de perçage désirée (Fig. 7). (3) Il n’est pas du tout nécessaire d’appliquer une forte pression sur la perceuse. Il suffit d’appliquer une légère pression de manière à ce que la poussière et les éclats soient déchargés progressivement. ATTENTION Quand le foret de perçage touche une poutre en fer, la mèche s’arrête immédiatement et la perceuse réagit en tournant.
Français (1) Monter la couronne sur la queue de couronne (Fig. 17). Graisser le filetage da la queue de couronne afin de faciliter le démontage. (2) Monter la queue de couronne sur la perceuse à percussion (Fig. 18). (3) Introduire la guijon central dans la plaque de guidage jusqu’à ce qu’il arrête. (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de manière à ce qu’elle à ce qu’elle ne puisse pas tomber, même si elle orientée vers le bas (Fig. 19). 2.
Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Niveau de pression acoustique pondérée A: 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
Italiano ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Rotazione e martellamento Utensili Adattatori 䢇 Trapanatura di fori calcestruzzo o piastrelle in Usare su lavori rivolto verso l’alto Camera a polvere (B) Contenitore a polvere Punta 䢇 Foratura per ancoraggio + Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico Coppiglia 䢇 Forature ad ancoraggio Punta della Piastra guida corona Corona Gambo della corona 䢇Ancoraggio Solo martellamento Adattatore per ancoraggio 䢇 Operazioni
Italiano 䢇 Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle Diametro esterno 3,4 mm 3,5 mm Punta (Albero sottile) Lunghezza totale Lunghezza effettiva 90 mm 45 mm Punta trapano SDS-plus Diametro esterno 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5 mm 11,0 mm 12,0 mm 12,5 mm 12,7 mm 13,0 mm 14,0 mm 14,3 mm 14,5 mm 15,0 mm 16,0 mm 16,5 mm 17,0 mm 17,5 mm 18,0 mm 19,0 mm 20,0 mm 22,0 mm 24,0 mm 25,0 mm Lunghezza totale 110 mm 110 mm 160 mm 110 mm 110 mm
Italiano APPLICAZIONI Funzione di rotazione e martellamento 䡬 Apertura di fori da ancoraggio 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori in tegole Con sola rotazione 䡬 Foratura di acciaio o legno (con accessori disponibili a richiesta) 䡬 Viti di fissaggio per macchine, viti del legn (con accessori disponibili a richiesta) Solo martellamento 䡬 Scalpellatura leggera di calcestruzzo, scavo e bordatura scanalature. PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1.
Italiano (1) Montare la punta. (2) Premere l’interruttore a grilletto dopo aver applicato la punta sul luogo da forare (Fig. 7). (3) Non è assolutamente necessario eserciatare una grande forza sul trapano. Spingere invece il trapano solo leggermente, in modo che si veda la polvere uscire dal foro.
Italiano (1) Montare la corona sul gambo della corona (Fig. 17). Lubrificare la filettatura del gambo della corona, in modo da facilitare lo smontaggio. (2) Montare il gambo della corona sul trapano (Fig. 18). (3) Inserire la punta della corona nella piastra guida, a fondo. (4) Innestare la piastra guida e la corona e girare la piastra guida verso destra o sinistra, in modo che non si piega anche girandola verso il basso (Fig. 19). 2. Esecuzione di forature (Fig.
Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY) KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen.
Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Gereedschap Adapters Zorg ervoor dat het gereedschap tijdens het klussen naar boven wijst Draaien + hameren 䢇 In beton of tegels boren Boorstuk Stofvangkap Stofverzamelaar (B) 䢇Boren van ankergaten + Boorstuk (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor Cotter 䢇 Gat met grote diameter boren Pasplaatje Middenpin Kernstuk Kernstukschacht 䢇Bepalen van anker Ankerstellingsadaptor Alleen hameren 䢇 Bout-aanbrengwerk voor chemische anker Zeskant Che
Nederlands 䢇 In beton of tegels boren 䢇 Gat met grote diameter boren Boorstuk (smalle as schacht) Buitendiameter Totale lengte Effektieve lengte 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm SDS-plus boorbit Buitendiameter 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5 mm 11,0 mm 12,0 mm 12,5 mm 12,7 mm 13,0 mm 14,0 mm 14,3 mm 14,5 mm 15,0 mm 16,0 mm 16,5 mm 17,0 mm 17,5 mm 18,0 mm 19,0 mm 20,0 mm 22,0 mm 24,0 mm 25,0 mm Totale lengte 110 mm 110 mm 160 mm 110 mm 110 mm 160
Nederlands TOEPASSINGEN Draaien en hameren 䡬 Boren van ankergaten 䡬 Boren van gaten in beton 䡬 Boren van gaten in tegels Alleen draaien 䡬 Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) 䡬 Vastdraaien van machine-schroeven, houtschroeven (met los verkrijgbare toebehoren) Alleen hameren 䡬 Licht hakwerk in beton, het maken en trekken van sleuven. VOOR HET GEBRUIK 1. Netspanning Controleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2.
Nederlands (1) Bevestig de boor. (2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie en trek aan de schakelaar (Afb. 7). (3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar buiten komen is reeds voldoende. LET OP Als het boorstuk vast komt te zitten in een ijzeren stang, kan de boorhamer hevi gaan schudden. Zorg er daarom voor dat beide handgrepen goed worden vastgehouden zoals aangegeven in Afb. 7. 3.
Nederlands (4) Leg het pasplaatje op het kernstuk en draai het linksof rechtsom zodat het niet uit positie kan raken, zelfs als het kernstuk naar beneden wordt gericht (Afb. 19). 2. Boren (Afb. 20) (1) Steek de stekker in het stopcontact. (2) De middenpin heeft een ingebouwde veer. Door deze recht en zachtjes tegen een muur of vloer te drukken maakt de oppervlakte van het kernstuk contact waarna een gat geboord kan worden.
Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
Español Rotación + golpeteo ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Herramienta Adaptadores 䢇 Perforación de agujeros en cemento o losa Utilizar en trabajos colocados hacia arriba Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) 䢇 Taladrar orificios de anclaje + Broca de taladro (Vástago cónico) Adaptador cónico Chaveta 䢇 Perforación de orificio de diámetro grande Placa guia Pasador central Barrena tubular Espiga de la barrena tubular 䢇 Montaje de ancla Golpeteo solamente Adaptad
Español 䢇 Perforación de agujeros en cemento o losa Diám. externo 3,4 mm 3,5 mm Diám.
Español APPLICACION Rotación y función de golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) 䡬 Apretar tornillos en metal o madera (con accesorios facultativos) Función de golpeteo solamente 䡬 Cincelado ligero de hormigón, formación de ranuras y ajuste preciso del ancho. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1.
Español (1) Montar la broca. (2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar (Fig. 7). (3) No es necesario presionar con fuerza la broca. Presionar ligeramente la broca de forma que el polvo producido al taladrar salga al exterior gradualmente. PRECAUCIÓN Cuando la broca toque una barra de hierro de construción se detendrá inmediatamente y el martillo perforador tenderá a girar.
Español (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la placa guía hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo (Fig. 19). 2. Modo de taladrar (Fig. 20) (1) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo.
Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Nivel de presión auditiva ponderada A: 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protecciones auriculares. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.
Português (Tradução das instruções originais) AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos referese à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Rotação e martelagem Ferramenta Adaptadores 䢇 Perfurar em cimento ou azulejos Utilize em trabalhos virados para cima Broca Receptáculo de poeira Coletor de poeira (B) 䢇 Perfuração de furos para ancoragem de tubos + Adaptador de cabo cônico Broca (cabo cônico) Cavilha 䢇 Perfuração de furos grandes Cabo de coroa Placa-guia Pino central Coroa 䢇 Montagem de âncora Apenas para martelagem Adaptador de montagem de âncora 䢇 Operação de coloca
Português 䢇 Perfurar em cimento ou azulejos 䢇 Perfuração de furos grandes Broca (haste delgada) Dia. exterior Comprimento total Comprimento efetivo 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm Broca SDS-plus Dia.
Português APLICAÇÕES Função de rotação e martelagem 䡬 Fazer furos ancorados 䡬 Fazer furos em concreto 䡬 Fazer furos em azulejo Função de rotação apenas 䡬 Perfurar em aço ou madeira (com acessórios opcionais) 䡬 Apertar parafusos para metal, parafusos de madeira (com acessórios opcionais) Função apenas para martelagem 䡬 Burilamento leve de cimento, cavamento da ranhura e alinhamento. ANTES DA OPERAÇÃO 1.
Português (3) Não é necessário de jeito nenhum empurrar o martelo perfurador com força. Basta empurrá-lo ligeiramente de maneira que a poeira da perfuração saia gradualmente. CUIDADO Quando a broca toca a barra de ferro da construção, ela pára imediatamente e o martelo perfurador reagirá tendo um movimento de rotação. Portanto, segure com firmeza a empunhadura e a empunhadura lateral, como mostra a Fig. 7. 3.
Português 2. Como fazer furos (Fig. 20) (1) Conecte o plugue na tomada elétrica. (2) Há uma mola instalada no pino central. Empurre-o um pouco diretamente na parede ou no chão. Conecte a ponta da coroa nivelada à superfície e comece a operação. (3) Ao perfurar cerca de 5 mm de profundidade a posição do furo estará estabelecida. Faça o furo depois de retirar o pino central e a placa-guia da coroa.
Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Nível de pressão sonora ponderada A medida: 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY) Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use proteção auditiva.
08Back_DH24PH_26PC_WE 64 4/8/13, 10:09 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Part Name FRONT CAP STOPPER RING GRIP BALL HOLDER HOLDER PLATE HOLDER SPRING GEAR COVER NAME PLATE OIL SEAL BALL BEARING 6805DD PUSHING BUTTON PUSHING SPRING CHANGE LEVER O-RING (S-18) HITACHI LABEL SPRING (E) BALL BEARING 608VVC2PS2L STEEL BALL D7.00 CYLINDER PIN D2.
08Back_DH24PH_26PC_WE 65 4/8/13, 10:09 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Part Name FRONT CAP STOPPER RING GRIP BALL HOLDER HOLDER PLATE HOLDER SPRING GEAR COVER NAME PLATE OIL SEAL BALL BEARING 6805DD PUSHING BUTTON PUSHING SPRING CHANGE LEVER O-RING (S-18) HITACHI LABEL SPRING (E) BALL BEARING 608VVC2PS2L STEEL BALL D7.00 CYLINDER PIN D2.
08Back_DH24PH_26PC_WE 66 4/8/13, 10:09 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Part Name FRONT CAP STOPPER RING GRIP BALL HOLDER HOLDER PLATE HOLDER SPRING GEAR COVER NAME PLATE OIL SEAL BALL BEARING 6805DD PUSHING BUTTON PUSHING SPRING CHANGE LEVER O-RING (S-18) HITACHI LABEL SPRING (E) BALL BEARING 608VVC2PS2L STEEL BALL D7.00 CYLINDER PIN D2.
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr.
1 2 3 4 ✄ 5 68 08Back_DH24PH_26PC_WE 68 4/8/13, 10:09
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.
08Back_DH24PH_26PC_WE 70 4/8/13, 10:09
08Back_DH24PH_26PC_WE 71 4/8/13, 10:09
Nederlands English Object of declaration: Hitachi Rotary Hammer DH24PH, DH26PC, DH28PCY EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-32 and EN61000-3-3 in accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.