MODEL MODÈLE MODELO DH 40FB ROTARY HAMMER MARTEAU ROTATIF MARTILLO GIRATORIO INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
English CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ............ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..... 3 SAFETY ...................................................... GENERAL SAFETY RULES .................... SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ........................................... DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ....................................... 4 4 Page ASSEMBLY AND OPERATION ............... 10 APPLICATIONS .................................... 10 PRIOR TO OPERATION .......................
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
English 4. 5. 6. 7. (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
English 8. Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not intended — for example — don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 9. Never use a power tool for applications other than those specified. Never use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 10. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool.
English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Wear ear plugs when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. 3. NEVER touch the tool bit with bare hands after operation. 4.
English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator. Therefore, either the symbol “ ” or the words and “Double insulation” appear on the power tool or on the nameplate.
English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Stopper Tool Holder Side Handle Switch Trigger Handle Selector Lever Housing Tail Cover Set Screw (Under the Tail Cover) Nameplate Dial Brush Cap (Inside the Tail Cover) Fig.
English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete Hammering function only 䡬 Crushing concrete, chipping, digging, and squaring (by applying optional accessories) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position.
English 7. How to install tool CAUTION: For tools such as a drill bit and a bull point, use only Hitachi genuine parts. (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided in the green tube. (2) Pull the tool holder in the direction of arrow 1 and rotate it in the direction of arrow 2 (counterclockwise). Fully insert the tool shank into the hexagonal hole of the front cover. (Fig. 3) (3) Return the tool holder to fix the tool. NOTE: Remove in the reverse order to installation.
English CAUTION: Although this machine is equipped with a safety clutch, if the drill bit becomes bound in concrete or other material, the resultant stoppage of the drill bit could cause the machine body to turn in reaction. Ensure that the main handle and side handle are gripped firmly during operation. 2. How to chisel or crush (Fig. 6) By applying the tool tip to the chiseling or crushing position, operate the rotary hammer by utilizing its empty weight. Forcible pressing or thrusting is unnecessary.
English 5. Warming up (Fig. 10) The grease lubrication system in this unit may require warming up in cold regions. Position the end of the bit so makes contact with the concrete, turn on the switch and perform the warming up operation. Make sure that a hitting sound is produced and then use the unit. CAUTION: When the warming up operation is performed, hold the side handle and the main body securely with both hands to maintain a secure grip and be careful not to twist your body by the jammed drill bit.
English HOW TO USE THE CORE BIT When boring penetrating large hole use the core bit. At that time use with the center pin and the core bit shank provided as optional accessories. Core Bit Core Bit Shank 1. Mounting CAUTION: Be sure to turn power OFF and disconnect the plug from the receptacle. Fig. 13 (1) Mount the core bit to the core bit shank. (Fig. 13) Lubricate the thread of the core bit shank to facilitate disassembly. (2) Mount the core bit shank to the rotary hammer. (Fig.
English 3. Dismounting (Fig. 17) Remove the core bit shank from the rotary hammer and strike the head of the core bit shank strongly two or three times with a manual hammer holding the core bit, then the thread becomes loose and the core bit can be removed. Core Bit Shank Fig.
English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened.
English 䡬 Replacing carbon brushes: (For parts name, refer to Fig. 1) Loosen the two set screws and remove the tail cover. Remove the brush caps and carbon brushes. After replacing the carbon brushes, tighten the brush caps securely and to install the tail cover with securely tightening two set screws. 5. How to replase grease This machine is full air-tight construction to protect against dust and to prevent lubricant leakage. Therefore, the machine can be used without lubrication for long periods.
English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Case (Molded plastic) (Code No. 313097) ............................................................. 1 Side Handle (Code No. 313078) .........................
English (2) Taper shank adaptor Taper shank adaptor formed A-taper or B-taper is provided as optional accessory, but drill bit for it is not provided A-taper B-taper Code No. 985377 Code No. 985378 3. Large-dia. hole boring (Rotation + Hammering) (Guide plate) Code No. 985388 955169 (1) Center pin (2) Core bit Code No. 955165 External dia. 2" (50 mm) 4-1/8" (105 mm) (3) Core bit shank (Spline shank) 4. Crushing (Hammering) (1) Bull point Overall length 12" (300 mm) Code No. 985383 5.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents.
Français (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine.
Français 5. Réparation (1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures. (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi.
Français 15. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller. 16. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à l’outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur.
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement 䡬 Broyage du béton, burinage, creusage et équarrissage (par application des accessoires optionnels) AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2.
Français 7. Comment installer l’outil PRECAUTION: Pour les outils tels que foret et pointe de broyage n’utiliser que les pièces HITACHI authentiques. (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la graisse fournie à cet effet en tube vert. (2) Tirer le porte-outil dans la direction de la flèche 1 et le tourner dans la direction de la flèche 2 (sens antihoraire). Insérer à fond la queue de l'outil dans le trou hexagonal du couvercle frontal. (Fig. 3) (3) Retourner le porte-outil pour fixer l'outil.
Français (2) Il n’est pas nécessaire d’appuyer de force sur le corps du marteau rotatif. Il sera suffisant d’appuyer légèrement sur le marteau rotatif jusqu’à ce que les éclats soient déchargés librement. PRECAUTION: Bien que cette machine soit équipée d’un cran de sécurité, si la mèche est prise dans le béton ou autre matériel l’arrêt de son fonctionnement pourrait faire tourner le corps de la machine. Tenir fermement la poignée principale et la poignée latérale pendant le fonctionnement. 2.
Français 4. Installer la quenouille (Fig. 9) (1) Desserrer la poignée latérale et insérer la partie droite de la quenouille dans le trou du boulon de la poignée. (2) Déplacer la quenouille à la position spécifiée et faire tourner l’attache coulissante de la poignée latérale dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la quenouille. Quenouílle Poignée latérale Fig. 9 5. Préchauffage (Fig. 10) Le système de graissage de l’outil risque de devoir être préchauffé dans les régions froides.
Français COMMENT UTILISER LA COURONNE Utiliser la couronne pour percer de grands trous. L’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu’accessoires en option. Couronne Queue de couronna 1. Montage PRECAUTION: S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher l’outil. (1) Monter la couronne sur la queue de couronne. (Fig. 13) Graisser le filetage da la queue de couronne afin de faciliter le démontage.
Français (4) Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service du marteau rotatif. PRECAUTION: Quand on retire le goujon central et la plaque de guidage, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher la perceuse. 3. Démontage (Fig.
Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspectio. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entraînera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l’efficacité, remplacez la mèche usée par une neuve ou aiguisez-la immédiatement et dès que vous notez une certaine usure. 2.
Français 䡬 Remplacement du balais en carbone Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau de balai et la balai en carbone. Après avoir remplacé le balai en carbone, serrer fermement le chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation. 5. Comment remplacer la graisse Cette machine est de contruction entièrement hermétique pour la protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant.
Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Valise (Plastique) (No. de code 313097) ................................................................
Français (2) Raccord de queue conique La raccord de queue conique en forme cône-A ou cône-B est fourni en tant qu’accessoire sur option, mais la mèche correspondante n’est par fournie. Cône-A Cône-B No. de code 985377 No. de code 985378 3. Perçage de trous à large diamètre (Rotation + Percussion) (plaque de guidage) (1) Goujon central No. de code 985388 955169 (3) Queue de cournne (queue cannelée) (2) Couronne No. de code 955165 Diamètre extérieur 2" (50 mm) 4-1/8" (105 mm) 4.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.
Español de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede resultar en una lesión seria. (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes móviles. (3) Evite la puesta en marcha accidental.
Español 5. Servicio de reparación (1) El servicio de reparación deberá realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o de reparación realizado por personal no cualificado podría resultar en el riesgo de lesiones. (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual.
Español La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor. 16. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 17.
Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Función de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios en hormigón Función de martilleo solamente 䡬 Trituración de hormigón, cincelado, excavación y escuadreo (utilizando accesorios opcionales) ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2.
Español NOTA: Para una barrena gruesa insertar la cubierta para polvo por su parte posterior. 7 . Montaje de la herramienta PRECAUCIÓN: Para usar herramientas tales como el puntero y, usar siempre piezas genuinas Hitachi. (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista. (2) Tirar del sostén en la dirección de la flecha 1 y rotar en la dirección de la flecha 2 (la izquierda). Insertar planamente la barrena de herramienta en el orificio hexagonal de la cubierta delantera. (Fig.
Español MODO DE UTILIZACIÓN 1. Taladrar orificios (Fig. 5) (1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar la punta de la barrena en la posición de taladrar. (2) No es necesario presionar el cuerpo principal del martillo ratativo. Es suficiente con empujar ligeramente el martillo ratativo teniendo en cuenta que los materiales saltan libremente, al taladrar. Fig.
Español PRECAUCIÓN: 䡬 Si se gira la palanca selectora mientras rota el motor, puede rotar también la herramienta accidentalmente. 4. Instalar el tope (Fig. 9) (1) Alfojar el mango lateral e insertar la parte recta del tope en el orificio del perno de manija. (2) Aflojar el mango lateral, y mover el tope a la posición especificada y rotar la empuñadura del mango lateral a la derecha para fijar el tope. 5. Calentamiento (Fig. 10) Tope Mango lateral Fig.
Español (3) Después de eliminar el polvo con una jeringa, fije la clavija en la extremidad del anclaje e introduzca el anclaje con un martillo de mano. (4) Para sacar la broca con la barrena ahusada introduzca una chaveta en la ranura del adaptador de barrena ahusada, ponga apoyos debajo del martillo rotativo y golpee la chaveta con un martillo de mano. (Fig.
Español 2. Modo de taladrar (Fig. 16) (1) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo. Procurar que toda la punta de la barrena tubular esté en contacto con Fig. 16 la superficie a taladrar y luego, empezar la operación. (3) Al taladrar aproximadamente 3/16" (5 mm) en profundidad, la posición del agujero queda ya establecida.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la eficacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en malas condiciones por nuevas o afilarlas de inmediato al advertir abrasión. 2.
Español NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 73 indicadas en la Fig. 18. 䡬 Cambio de escobillas de carbón Quitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo de fijación. Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las escobillas de carbón, al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de con dos tornillos. 5. Cambio de grasa Esta máquina es de construcción completamente cerrada, para evitar que entre polvo y haya fugas de lubricante.
Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Caja (Plástica) (Núm. de código 313097) .............................................................. 1 Mango lateral (Núm. de código 313078) .......
Español (2) Adaptador de espiga cónica Cono A Cono B Adaptador de espiga cónica formada por Núm. de código 985377 el dispositivo ahusador A o el B, provisto como accesorio opcional, pero no se Núm. de código 985378 provee barrena de perforar. 3. Perforación de orificio de diámetro grande (Rotación + Martilleo) (Placa guía) (1) Pasador (2) Barrena (3) Espiga de barrena contral tubular (espiga ranurada) Núm. de código Núm. de código Diámetro externo 985388 955165 2" (50 mm) 955169 4-1/8" (105 mm) 4.
Español 54
Español Item Part Name No. 1 Stop Washer 2 3 Stopper Spring Knob (A) 4 Needle Roller 5 6 Stop Lever Nylock High Tension Bolt 7 Item No.
Español Item No. 79 Brush Cap Part Name 80 81 Carbon Brush Brush Holder 82 Nylock Bolt (W/Flange) M5×25 83 84 Hex.
Español 57
Español 58
Español 59
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.