Rotary Hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador DH 24PM Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
1 2 4 2 3 4 1 3 4 6 5 5 6 8 L 7 R L R 7 8 9 8 : A 1
9 10 A 11 : 12 B C : A 13 14 : 4 A 16 15 F E 4 1 G 3 D 2
17 18 H 19 G J L K I 20 21 22 N M O K J English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O 3 Drill bit Part of SDS-plus shank Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Push button Lock grip Spline Change lever Push button Sleeve Ring Side handle Depth gauge Mounting hole Tape shank adapter Cotter Rest Core bit Core bit shank Thread Center pin Guide plate Core bit tip Deutsch Bohrer Teii des SDS-plus Schaftes Vordere Abdeckung Spannbacke Staubschale Staubfänger (B) Druckschalter Verrieg
Nederlands 1 Español Português Broca Parte del SDS plus vástago Cubierta frontal Sujetador Capa de polvo Colector de polvo (B) Tecla Sujeción Ranura Palanquita selectora Broca 3 4 5 6 7 8 9 0 Boorstuk Onderdeel van SDS Plus schacht Voorkap Greep Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Drukknop Blokkeerhendel Gleuf Keuzeschakelaar A Drukknop Tecla Botão de pressão B Mof Manguito(D) Manga C D E F Ring Zijgreep Diepte-maatlat Montagegat Anillo Mango lateral Calibre de profundidad Agujero de montaje A
English 5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
English 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. 2. 3. 4. 5. ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. 6. Use auxiliary handles supplied with the tool.
English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Rotation + Hammering Drilling holes in concrete or tile Drill bit (Slender shaft) Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Drill bit (Taper shank) + Taper shank adapter Cotter Large hole boring Guide plate Center pin Core bit Core bit shank Anchor setting Anchor setting adapter with drill bit holde
English Drilling anchor holes Drilling holes in concrete or tile Outer dia. 3.4 mm 3.5 mm Taper shank adapter Taper mode Morse taper No.1 Morse taper No.2 A-Taper B-taper Drill bit (slender shaft) Overall length Effective length 90 mm 45 mm SDS-plus Drill bit Outer dia. 4.0 mm 5.0 mm 5.5 mm 6.5 mm 7.0 mm 8.0 mm 8.5 mm 9.0 mm 12.0 mm 12.7 mm 14.0 mm 15.0 mm 16.0 mm 17.0 mm 19.0 mm 20.0 mm 22.
English Installing the dust cup Use the dust cup by attaching to the drill bit as shown in (Fig. 3). When using a bit which has big diameter, enlarge the center hole of the dust cup with this rotary hammer. Installing dust collector (B) When using dust collector (B), insert dust collector (B) from the tip of the bit by aligning it to the groove on the grip (Fig. 4). CAUTION The dust cup and dust collector (B) are for exclusive use of concrete drilling work.
English CAUTION Application of force more than necessary will not only expedite the work, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. Drill bits may snap off while withdrawing the rotary hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is important to use a pushing motion. Do not attempt to drill anchor holes or holes in concrete with the machine set in the rotation only function.
English UBRICATION GUARANTEE Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Please contact the nearest service center for grease replacement when any grease is leaking form loosened screw. Further use of the rotary hammer with lock off grease will cause the machine to seize up reduce the service life.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand.
Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Drehen und Hämmern Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bohrer (dünner Schaft) Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser + Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter Dorn Lochbohren mit weitem Durchmesser Führungsplatte Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel Ank
Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Außendurchm. 3,4 mm 3,5 mm Bohren von Ankerlöchern Konusschaftadapter Kegelmodus Morsekonus (Nr.1) Morsekonus (Nr.2) A-Konus B-Konus Bohrer (dünner Schaft) Gesamtlänge Arbeitslänge 90 mm 45 mm SDS-plus-Bohrer Außendurchm.
Deutsch Bei Bohrspitzen mit großem Durchmesser das Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergrößern. Anbringen des Staubfangs (B) Bei Verwendung des Staubfangs (B) den Staubfang (B) von der Spitze der Bohrspitze einführen, und an die Rille an der Spitze ansetzen (Abb. 4). ACHTUNG Die Staubschale und der Staubfang (B) sind nur für Bohren in Beton gedacht. Nicht für Bohrarbeiten in Holz oder Metall verwenden. Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der Haupteinheit einsetzen.
Deutsch (2) Ausbau Den Ring mit der Hand festhalten und die Hülse durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn in Richtung von („OPEN.AUF →”) lösen. ACHTUNG Übermäßiger Druck wird nicht die Arbeit beschleunigen und kann dazu die Bohrerleistung und auch die Lebensdauer des Bohrhammers vermindern. Der Bohr kann beim Herausziehen des Bohrhammers aus der Bohrung abbrechen. Beim Herauszeihen ist es deshalb wichtig Druckbewegung anzuwenden.
Deutsch ACHTUNG Vor entfernung des Zentrierstifts und der Führungsplate das Gerät ausschalten und von der Steckdose trennen. 3. Entfernung (Abb. 22) Für die Entfernung kann ebenfalls ein anderes Verfahren angewandt werden. Den Bohrkronenzapfen vom Bohrhammer eintfernen und mit einem Hammer mehrmals kräftig auf den Kopf des Bohrkronenzapfens schlagen. Dabei sollte allerdings die Bohrkrone festgehalten werden. Dann löst sich das Gewinde und die Bohrkrone kann abgenommen werden.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
Français ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs Rotation + percussion Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Percer des trous dans du béton ou un carreau Utiliser pour les travaux redressés Foret de perçage Capuchon anti Collecteur à poussière poussière (B) Perçage de trous d’ancrage + Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique Clavette Perçage de trou à large diamètre Pla
Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Perçage de trous d’ancrage Raccord de queue conique Tupe de cône Cône Morse (No.1) Cône Morse (No.2) Cône en A Cône en B Foret de perçage (Tige fine) Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm Foret de perçage SDS-plus Dia.
Français 5. Lors de l’installation de la capuchon à poussière ou du collecteur de de poussière (B) (accessoirs en option) (Fig. 3, Fig. 4) Lors de l’utilisation du marteau perforateur en position verticale alors que l’adaptateur de récupération de poussière est enlevé, fixar la capuchon à poussière ou le collecteur à poussière (B) pour récupérer la poussière et autres particules pour une utilisation plus facile.
Français ATTENTION Pour éviter tout accident, veillez à couper l'interrupteur et à débrancher la fiche de la prise. Lorsque vous installez ou démontez le foret de perçage, veillez à ne pas vous blesser les mains avec le foret de perçage. (1) Installation Après avoir inséré le foret de perçage dans le support du mandrin porte-foret, tenez fermement la bague, puis serrez le manchon dans le sens des aiguilles d'une montre(dans le sens de " ← GRIP.
Français (3) Introduire la guijon central dans la plaque de guidage jusqu’à ce qu’il arrête. (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de manière à ce qu’elle à ce qu’elle ne puisse pas tomber, même si elle orientée vers le bas (Fig. 20). 2. Perçage (Fig. 21) (1) Brancher la perceuse. (2) Un ressort est placé dans le goujon central. Appuyer légèrement l’outil contre le mur ou le plancher tout droit.
Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. b) c) Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Italiano ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Utensili Adattatori Rotazione e martellamento Trapanatura di fori calcestruzzo o piastrelle in Adattatore per albero sottile (Asta SDS Plus) Punta (Albero sottile) Trapanatura di fori calcestruzzo o piastrelle in Usare su lavori rivolto verso l’alto Camera a polvere (B) Contenitore a polvere Punta Foratura per ancoraggio + Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico Coppiglia Forature ad ancoraggio Punta della
Italiano Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle Diametro esterno 3,4 mm 3,5 mm Foratura per ancoraggio Adaptador cónico Tipo di conicità Conicità Morse (n.1) Conicità Morse (n.
Italiano l’adattatore per camera a polvere (B), attaccare un contenitore a polvere o una camera a polvere (B) per raccogliere la polvere o particelle per un facile funzionamento. Installazione del contenitore a polvere Usare il contenitore a polvere attaccandolo alla punta del martello perforatore come mostrato nella (Fig. 3). Quando si usa una punta con ampio diametro, allagare il foro centrale del contenitore a polvere con questo martello perforatore.
Italiano (1) Installazione Dopo aver inserito la punta da trapano nel supporto portapunte, tenere saldamente l'anello con una mano e serrare il manicotto ruotandolo in senso orario (nella direzione di "← GRIP.ZU"). Se con l'uso il manicotto si allenta, serrarlo di nuovo in modo saldo. A un maggiore serraggio del manicotto corrisponde una forza superiore della morsa. (2) Rimozione Tenere saldamente l'anello con una mano e allentare il manicotto ruotandolo in senso antiorario, nella direzione di "OPEN.
Italiano (2) La punta della corona è provvista di una molla. Appoggiare la corona sulla superficie da forare. Fare in modo che le due superfici siano bene in contatto e mettere l’attrezzo in funzione. (3) Dopo aver forato fino ad una profondità di circa 5 mm, la posizione del foro diventa stabile. A questo momento continuare la foratura senza punta della corona e la piastra guida.
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.
Nederlands d) e) f) g) Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden.
Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Gereedschap Adapters In beton of tegels boren Draaien + hameren Boorstuk (smalle as schacht) In beton of tegels boren Boorstuk Hulpstuk voor smalle as schacht (SDS Plus schacht) Zorg ervoor dat het gereedschap tijdens het klussen naar boven wijst Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Boren van ankergaten + Boorstuk (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor Cotter Gat met grote diameter boren Pasplaatje Middenpin Kernstuk Kernstukschacht
Nederlands Boren van ankergaten In beton of tegels boren Boorstuk (smalle as schacht) Buitendiameter Totale lengte Effektieve lengte 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm Vernauwde schachtadaptor Soort taper Morse taper (Nr.1) Morse taper (Nr.
Nederlands 5. Voor het installeren van de stofvangkap of de stofverzamelaar (B) (Extra toebehoren) (Afb. 3, Afb. 4) Bij gebruik van de boorhamer boven uw hoofd zonder de stofopvang-adapter, dient u de stofvangkap of de stofverzamelaar (B) aan te brengen, voor het opvangen van stof en vallende deeltjes. Aanbrengen van de stofvangkap Breng de stofvangkap voor het gebruik aan op de boorkop, zoals aangegeven in (Afb. 3).
Nederlands (1) Monteren Nadat u het boorstuk in de boorstukhouder heeft gestoken, houdt u de ring stevig vast met uw hand en draait u de mof rechtsom vast (in de richting van “← GRIP.ZU”) Als het loskomt door het gebruik, draai de mof dan stevig vast. Hoe vaster u de mof draait, hoe sterker de grip wordt. (2) Verwijderen Houd de ring stevig vast met uw hand en draai de mof linksom los in de richting van (“OPEN.AUF →”). LET OP Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken.
Nederlands (4) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Wordt dit wel gedaan, dan zal dit resulteren in overmatige slijtage van de punt van het boorstuk en een kortere levensduur van de boorhamer. LET OP Schakel de boorhamer uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de middenpin en het plaatje te verwijderen. 3. Demonteren (Afb. 22) Neem de kernstukschacht uit de boorhamer en sla twee of drie keer hard met een hamer op de kop van de kernstukschacht.
Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Español ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Herramienta Adaptadores Rotación + golpeteo Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Perforación de agujeros en cemento o losa Utilizar en trabajos colocados hacia arriba Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) Taladrar orificios de anclaje + Broca de taladro (Vástago cónico) Adaptador cónico Chaveta Perforación de orificio de diámetro grande Placa
Español Perforación de agujeros en cemento o losa Diám. externo 3,4 mm 3,5 mm Taladrar orificios de anclaje Adaptador cónico Modo cónico Cono Morse (No.1) Cono Morse (No.2) Cono A Cono B Broca de taladro (Eje fino) Longitud total Longitud efectiva 90 mm 45 mm Broca SDS-plus Diám.
Español (1) Limpie la parte del vástago de la broca de taladro. (2) Inserte la broca de taladro girando en el sujetador de la herramienta hasta que se asegure bien (Fig. 1). (3) Verifique si esta bien asegurado tirando de la broca de taladro. (4) Para extraer la broca, tire completamente de la empuñadura en el sentido de la flecha y tire hacia afuera de la broca (Fig. 2). 5. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo (B) (Accesorios facultativos)(Fig. 3, Fig.
Español PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, compruebe que el aparato está apagado y desenchufado del receptáculo. Al instalar o extraer la broca, tenga cuidado de no dañarse las manos. (1) Instalación Tras insertar la broca en el portabrocas, sujete el anillo con firmeza con la mano y apriete el manguito en el sentido de las agujas del reloj (en la dirección de “← GRIP.ZU”) Si se afloja con el uso, apriete con fuerza el manguito.
Español 2. Modo de taladrar (Fig. 21) (1) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo. Procurar que toda la punta de la barrena tubular esté en contacto con la superficie a taladrar y luego, empezar la operación. (3) Al taladrar aproximadamente 5 mm en profundidad, la posición del agujero queda ya establecida.
Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos referese à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Ferramenta Adaptadores Rotação e martelagem Perfurar em cimento ou azulejos Broca (haste delgada) Adaptador para haste delgada (cabo SDS-plus) Perfurar em cimento ou azulejos Utilize em trabalhos virados para cima Receptáculo de poeira Coletor de poeira (B) Broca Perfuração de furos para ancoragem de tubos Broca (cabo cônico) + Adaptador de cabo cônico Cavilha Perfuração de furos grandes Placa-guia Pino central Coroa Cabo de coro
Português Perfurar em cimento ou azulejos Perfuração de furos para ancoragem de tubos Adaptador de cabo cônico Modo cônico Mordente cônico (Nº 1) Mordente cônico (Nº 2) Cone A Cone B Broca (haste delgada) Dia. exterior Comprimento total Comprimento efetivo 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm Broca SDS-plus Dia.
Português 5. Instalação do receptáculo de poeira ou do coletor de poeira (B) (Acessórios opcionais) (Fig. 3, Fig. 4) Para uma operação mais fácil, ao utilizar um martelo perfurador para fazer furos para cima, prenda um receptáculo de poeira ou um coletor de poeira (B) para recolher a poeira ou partículas que se soltam durante a operação. Instalação do receptáculo de poeira Use o receptáculo de poeira prendendo-o à broca, como mostra a (Fig. 3).
Português Quando instalar ou retirar a broca, tenha cuidado para não ferir as mãos com a broca. (1) Instalação Após introduzir a broca no fixador do mandril, segure firmemente o anel com a mão e aperte a manga rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio (na direcção “← GRIP.ZU”) Se a manga se desapertar durante a utilização, apertea com força. Quanto mais forte for o aperto da manga, mais forte será a força de aperto.
Português 2. Como fazer furos (Fig. 21) (1) Conecte o plugue na tomada elétrica. (2) Há uma mola instalada no pino central. Empurre-o um pouco diretamente na parede ou no chão. Conecte a ponta da coroa nivelada à superfície e comece a operação. (3) Ao perfurar cerca de 5 mm de profundidade a posição do furo estará estabelecida. Faça o furo depois de retirar o pino central e a placa-guia da coroa.
2 3 1 4 501 5 503 502 6 7 8 9 26 10 11 27 12 13 25 28 14 8 17 15 9 18 16 10 36 19 37 11 12 38 20 29 30 39 21 15 40 22 16 23 41 24 42 43 31 44 32 45 33 46 47 57 48 73 50 59 74 34 49 58 72 35 51 52 60 75 76 53 61 62 77 54 55 63 78 64 79 56 65 80 76 66 81 67 68 69 90 70 89 71 87 86 85 84 98 92 83 90 99 82 97 96 100 94 93 95 55
ITEM No. PART NAME Q'TY ITEM No. PART NAME Q'TY 1 DRILL BIT HOLDER ASS'Y 1 51 STRIKER 1 2 FRONT CAP 1 52 O-RING (I.D. 16) 1 3 STOPPER RING 1 53 PISTON 1 4 GRIP 1 54 WASHER (C) 2 5 BALL HOLDER 1 55 O-RING (I.D. 66.
57
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr.
1 2 3 4 ✄ 5 59
60
61
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.
Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC and 98/37/EC. This product also complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.